Перевод "Видеокамера" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Видеокамера

Видеокамера – 30 результатов перевода

Прежний Марк думал бы, но я - нет.
Ты не представляешь нас с ней, и тебя,... и видеокамеру?
- Так, комната отдыха, десять минут. - Нет.
The old mark would, but that's no more.
Really? You're not, uh, thinking about her and me and you. and a video camera?
- yeah, on call room, ten minutes. - no
Скопировать
Наверное не спасло тебя от жесткого выговора.
Ну, видишь ли, жена ничего не узнала про видеокамеру, потому что я заплатил по счетам.
Как тебе удалось?
Probably didn't save you from a brutal tongue-lashing, though, huh?
You know, the wife never found out about the camera, because I paid off the bills.
How did you manage that?
Скопировать
Надену джинсы!
Бери видеокамеру.
Нет. Магнитофон.
-l'm going to put jeans on. Jesus!
Jesus! Take the video camera.
No, get the DAT ready.
Скопировать
кто чем-то занят, не обращая на тебя внимания, но в то же время следит за тобой,
Запись видеокамеры показывает, что офицер Вонг вошел в здание в 4.15.
Подозреваемый вошел на двадцать минут позже.
Anyway, remember this: If you see someone doing something but at the same time watching you... then he is a cop
According to the closed-circuit TV SP Wong entered that building at 4:15 pm
The suspects entered 20 minutes later
Скопировать
У него есть законное право приходить туда. - Алекс, мы говорим о хищнике, который пользуется своим положением, ... что бы получать сексуальные услуги и терроризировать женщин.
Что, если бы мы нашли видеокамеры в твоей ванной комнате?
- Он мог записать нападение. Нам нужно законное основание для обыска его квартиры.
alex, we are talking about a predator who's using his position to extract sexual favors and terrorize women.
What if we found those cameras in your bathroom? CRAGEN: He may have taped the attack.
We need a legitimate reason to search his apartment.
Скопировать
Сони?
Это же... руководство по эксплуатации к видеокамере.
Ай ПИ 270 И.
Sony?
Same... manual to the camcorder.
Pi 270 I.
Скопировать
Это же...
Руководство по эксплуатации к видеокамере.
Этого не может бьlть.
Same...
Operating manual to the camcorder.
That can not be.
Скопировать
Колоноскопия, это и делал Буш.
Да, это видеокамера на конце рукоятки с родео!
И она пойдёт в тебя!
The colonoscopy. That's what W. did.
It's a video camera on the end of a rodeo rudder.
And it's going up you!
Скопировать
Я должен был бы убить тебя.
И у меня нет при себе видеокамеры.
Он был там слишком долго.
I should've killed you.
And me without my camera.
He's been down there too long.
Скопировать
Войти и взять банкомат.
Ну, а видеокамеры? Там видеокамеры по всему банку.
Да, но они врубаются только при включении сигнализации.
Go in there and take the money from the ATM. What about cameras?
I mean, aren't there cameras all over the bank?
Yeah, the cameras only record if the alarm goes off.
Скопировать
"Подожди..."
"Подожди, пока учитель с видеокамерой подойдёт..."
"Давай!"
"Wait for it".
"Wait 'til the teacher comes with the video camera".
"Now"!
Скопировать
- Однажды ночью, после того как он заснул, я открыла в шкаф, что бы взять еще одно одеяло.
Я нашла видеокамеру, установленую в стенке.
Красный огонек на ней все еще мигал.
One night, after he'd fallen asleep, I went to the closet for an extra blanket.
I found a video camera aimed through a hole in the wall.
The red light was still blinking.
Скопировать
-Вы видели, кто это принес? -Какая-то женщина.
Наши видеокамеры ее не засекли. Это неважно. Наверняка была в парике.
Не думаю, что мы найдем ее. Но все же снимите отпечатки пальцев. На всякий случай.
...into a very efficient mass murderer.
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.
Скопировать
Чувствуешь, как в душе возрождается сила.
Прежде всего, понятно, что у меня нет видеокамеры.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
It brings the strength welling up inside of you.
First of all, clearly, I don't have a video camera.
The only time in my life it would have helped having one. It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
Скопировать
Нет. Магнитофон.
Я возьму видеокамеру!
Боже мой!
No, get the DAT ready.
I'm going to take the video camera.
Oh, dear God!
Скопировать
С красивыми волосами, похожа на ведущую с телевидения.
Наши видеокамеры ее не засекли. Это неважно.
Наверняка была в парике.
She had blond hair. She had pretty blond hair, like that woman on television.
We didn't catch her on any of the CCTVs.
Doesn't matter.
Скопировать
и это происходит снова! Обычно есть только два активных человека, остальные спят- и хотят спать спокойно, а тут
Nightstalker включает видеокамеру, обычно в режиме ночного зрения - и затем это: "это происходит снова
Опять!
Usually there's only two people awake, the rest are asleep - and want their calm, that's when the Night Owl broadcast begins.
Nightstalker starts the camcorder, usually in Nightvision mode - and then it's "This is just the thing again!"
Here we go again...!
Скопировать
У него были какие-то сделки недавно?
Мама говорит, что видела, как он выходил отсюда с металлическим кейсом, типа как для видеокамеры.
Она его спросила о нем, но он все отрицал.
Had he done a deal recently?
Mum says she saw him from here with a metal briefcase like a camera case.
She had a go at him about it. He denied it.
Скопировать
Ладно, Спилберг, какой будешь ставить объектив?
— Чувак, это же видеокамера.
— И что?
Okay, Spielberg, what lens will you use?
- It's a video camera.
- So?
Скопировать
Знаешь, Эван... Завязьıвай с кокаином.
Тьı помнишь, как твой отец купил видеокамеру?
Здорово!
Seriously, Evan, lay off the blow.
Hey, um... don't freak out when I ask you this, but... do you remember when your dad got that video camera?
What's up, Ev?
Скопировать
В багажнике машины Леонарда было найдено кое-какое видеооборудование.
Похоже, он приезжал к вам на площадку, укрепив на одежде миниатюрную видеокамеру.
-Зачем мы все это смотрим? Я не понимаю.
Impound found some video equipment... in the back of Leonard's car.
Seems he was wearing a miniature camera when he came to the set.
Why are we watching this?
Скопировать
Камера.
Моя видеокамера исчезла.
Может, оставили ее наверху?
Camera...
My video camera's missing.
Didn't you leave it upstairs?
Скопировать
Это ж правда.
Ему повезло, что это не Лос-Анжелес... там все ходят с видеокамерами.
А в чём смысл?
It's the truth.
Just lucky that this isn't L. A... everybody walks around with a video camera.
What's the point?
Скопировать
Зонд к монитору подсоединить невозможно.
А как насчет видеокамеры?
- А она у нас есть?
We can't transmit between the probe and the monitor.
Would a video camera work?
-You got one?
Скопировать
Господи!
Мы совсем рядом, и у Джо видеокамера.
Она снимает его.
God!
We're close and Jo's got the VID on it.
She's filming it.
Скопировать
Нет слуха.
У вас есть видеокамера?
Нет.
Tone deaf.
Do you own a video camera?
No.
Скопировать
Это - моя гордость и радость.
В каждом доме Спрингфилда я установил скрытые видеокамеры.
Идею мне подсказал фильм "Щепка".
[ Groans ] This is my pride and joy.
I've had hidden cameras planted in every home in Springfield.
I got the idea from that movie, Sliver.
Скопировать
- Я не думал, что это необходимо.
У нас есть их фотография с видеокамеры на эскалаторе.
Оны выглядят как дети.
- l didn't think it was necessary.
We have a picture of them from the elevator security cam.
They look like a couple of kids.
Скопировать
Камера...
Видеокамера.
Они снимали меня на видео...
A camera...
A video camera.
They're filming me...
Скопировать
-Не бойся, у меня знакомые профессионалы.
Нам нужна одна видеокамера.
- Хорошо, какой марки? .
I know technical people.
We want a video camera.
What brand?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Видеокамера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Видеокамера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение