Перевод "Видеокамера" на английский
Произношение Видеокамера
Видеокамера – 30 результатов перевода
Нет слуха.
У вас есть видеокамера?
Нет.
Tone deaf.
Do you own a video camera?
No.
Скопировать
[ Mужчина] Я прочитал все книги об НЛО и пришельцах. Не потому что пришлось, а потому что хотел.
Мне нужно было взять с собой видеокамеру вместо того, чтобы предупреждать власти.
[Крисс] Что в этом такого?
Now, I've read every book ever written about UFOs and aliens, not because I had to but because I wanted to.
And I should've known to just go get my video camera then instead of notifying the proper authorities.
What was wrong with doing that?
Скопировать
Похоже, здесь безопасно.
Это видео камера.
Смотри, вон та снимает нас.
Everything is in order. We're safe here.
That camera is on.
That one up there is filming us.
Скопировать
Что это?
Это видеокамера.
Что?
What's this?
It's a camcorder.
What?
Скопировать
Он тащит меня!
Здесь видеокамеры.
Это она ко мне привязалась, а теперь меня подвергают этой...
He's pulling me!
There are video cameras.
I'm accosted by this woman and I have to be subjected to this...
Скопировать
Мы будем следовать за объектом по площади.
У нас три прослушивающих станции и две видеокамеры с направленным микрофоном.
Пратт, вас трое.
We're gonna be following the subjects through the square.
We're gonna have three listening stations and two video surveillance units... with unidirectional mikes.
Pratt, you're three.
Скопировать
Конец указа.
Кабель видеокамеры перебит.
Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек и починить проводник?
That's all there is.
The interior camera circuitry is shot.
So, Andy, can we get back into the cargo bay to reroute the video functions?
Скопировать
По всей вероятности через этот проезд.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
Probable means of entrance was this driveway gate.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
Скопировать
Мы слепые, а он всё видит с 20-го этажа.
Установить видеокамеры между 19-м и 21-м этажами.
Будешь вести переговоры.
We're blind and he's seeing 20/20.
I want visuals and audio set up from 19 and 21.
You're negotiating.
Скопировать
- Тот извращенец!
Он здесь околачивался со своей видеокамерой неделями.
Полиция его так и не поймала!
- That pervert!
He's been round here making home movies for weeks.
The police have never got him!
Скопировать
Господи, помилуй!
Вы любили и поэтому снимали ее на видеокамеру, не так ли, господин Брикман?
Вот на эту кассету.
God save us all!
You loved her, and that's why you filmed her, isn't it, Mr Brickman?
On this tape.
Скопировать
Если бы мы смогли создать видимость, будто кто-то записал ее на видео тем вечером то она бы смогла выйти сухой из воды.
Ну да, а меня привлекли, как непредвзятого свидетеля, чтобы в моем присутствии "случайно" обнаружить видеокамеру
И, за пару часов, обстряпать все дело.
If we could make it look as if someone had caught her on camera that night it might see her in the clear.
So I was brought here as an impartial witness to be present when the tape was "accidentally" found in the garden.
And, for a few hours, that put the lid on it.
Скопировать
Привет.
- Джерри, принёс видеокамеру?
- Да.
Hey.
- Jerry, you bring the video camera?
- Yeah.
Скопировать
Думаю, он снова там.
Тот извращенец с видеокамерой.
Уже 5-ть раз заявляли в полицию за последние пару недель!
He's out there again.
That weirdo with the video camera.
They've had five reports in a fortnight!
Скопировать
Все спешат.
Это видеокамера.
Кто-то снимал нас.
Everybody's in a hurry.
It's a camera.
Someone's onto us.
Скопировать
Я подумаю об этом.
Абсолютно новая видеокамера, которая стоит 1 400 долларов.
500 долларов - справедливая цена.
Let me think about it.
OK. Brand-new 1,400-dollar video camera, remarkably well-priced.
- 500 dollars, you can't beat that.
Скопировать
Эй! Мой друг был очень разочарован покупкой.
Он думал, что видеокамера продается в комплекте с батарейками.
Черт!
My friend here was extremely disappointed with his purchase.
He was under the impression that batteries would be included.
Shit! Come on!
Скопировать
Естественно, они разозлились.
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно?
That's the bottom line, and he walked.
And there's some yahoo there with a video camera... who turned it on halfway through... so that all we see is them hitting him.
You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know?
Скопировать
-Великолепно.
Я возьму видеокамеру.
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные... пренебрежительные и скупые.
- Great.
I'll get the video camera.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive... oblivious, and cheap.
Скопировать
Самодельные ковбои, Единственная ситуация в которой у них есть хоть что-то общего с коровами это когда они останавливаются поссать в "Arby's". ("Arby's" - закусочные фаст-фуд)
А видеокамеры.
Вот оно - безумство технологий.
Make believe cowboys, closest they ever got to a cow is when they stopped to take a piss at an Arby's.
And camcorders.
Here is technology gone bezerk.
Скопировать
Вот оно - безумство технологий.
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой
Что, никто больше не останавливается в этой стране для того чтобы просто посмотреть не вещи?
Here is technology gone bezerk.
Everywhere you go now there's some dick, some yo-yo, some putts with a camcorder and he is going to tape everything.
Doesn't anyone in this country just stop and look at things anymore?
Скопировать
Я хочу кое-что прояснить.
- У тебя есть пленка в видеокамере?
- Да.
I wanna go over a couple of things.
- You got tape in that camera?
- Yeah.
Скопировать
- Я не думал, что это необходимо.
У нас есть их фотография с видеокамеры на эскалаторе.
Оны выглядят как дети.
- l didn't think it was necessary.
We have a picture of them from the elevator security cam.
They look like a couple of kids.
Скопировать
Зонд к монитору подсоединить невозможно.
А как насчет видеокамеры?
- А она у нас есть?
We can't transmit between the probe and the monitor.
Would a video camera work?
-You got one?
Скопировать
Вы не будете посещать концерты, постановки, спортивные мероприятия или школьные торжества в том числе день Фредерика Крейна, если у нас такой появится.
И на выпускной вы отправите кого-нибудь с видеокамерой.
А теперь, с огромным удовольствием...
You will not attend any recitals, plays, sporting events or school functions up to and including Frederick Crane Day, should we ever have one.
And when graduation comes, you will dispatch an appropriate envoy with a video camera.
And now it is with great pleasure
Скопировать
Господи!
Мы совсем рядом, и у Джо видеокамера.
Она снимает его.
God!
We're close and Jo's got the VID on it.
She's filming it.
Скопировать
Может, я ошибаюсь, но у тебя уже есть камера.
Да, просто видеокамера.
А в чем разница?
Correct me if I'm wrong, but don't you already own a camera?
-A video camera, yeah.
-And the difference is...?
Скопировать
Представь "Список Шиндлера" снятый на семейную камеру.
Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок.
Пленка - это ключ, если мы ее найдем, значит перейдем на следующий уровень.
Well, imagine Schindler's List shot on a family camcorder.
I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur.
Film is key, and I think I'm finally ready to give her another spin. -Her?
Скопировать
Ну, вот эти штуки проверить.
Почти в каждом офисе соседнего здания есть компьютеры с видеокамерами.
И некоторые из камер повернуты к окнам.
Into few of these.
Nearly every office in those buildings has a computer equipped with a video pickup like this.
And some of those are facing the window.
Скопировать
Сама устанавливай свою чертову палатку.
ты сейчас смотришь на единствен- ную маленькую девочку в Америке, которая хотела на свое десятилетие видеокамеру
Ники, можно я скажу ему название твоего первого кинодостижения?
You can put up your own damn tent.
Dawson, you're looking at the only little girl in America who wanted a super-8 camera for her 1 0th birthday.
Nikki, should I tell him the name of your first cinematic achievement?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Видеокамера?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Видеокамера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
