Перевод "Flying Spur" на русский

English
Русский
0 / 30
Spurспорынья шпора отрог пришпорить пришпоривать
Произношение Flying Spur (флайин спор) :
flˈaɪɪŋ spˈɜː

флайин спор транскрипция – 31 результат перевода

What was it you drove for the getaway?
A Bentley Continental Flying Spur.
But that's a trick question.
На чем ты уезжал оттуда?
Bentley Continental Flying Spur.
Но это вопрос с подвохом.
Скопировать
What was it you drove for the getaway?
A Bentley Continental Flying Spur.
But that's a trick question.
На чем ты уезжал оттуда?
Bentley Continental Flying Spur.
Но это вопрос с подвохом.
Скопировать
Which makes talking up the ladies a little rough.
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Скопировать
I'm thinking brain tumor.
I got married on the spur of the moment, and I don't have a brain tumor.
That you know of.
Думаю, у него в мозгу опухоль.
Я женился под влиянием момента, а у меня нет никакой опухоли.
Много ты знаешь.
Скопировать
Well, where's David?
He's flying back from a business trip.
Okay, okay, I'm coming.
Хорошо, где Дэвид?
Он летит из деловой поездки.
Хорошо, хорошо, я еду.
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days...
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas.
Пару лет назад эти слова прозвучали бы дико, но сейчас...
Космический корабль, задевший Биг Бен.
Рождество.
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Что ж, плохие новости, папочка
Скопировать
But I hit the ground very hard.
You have always dreamed about flying, right?
Who hasn't?
Но стукнулся о землю очень сильно.
Ты ведь всегда мечтал летать, верно?
А кто не мечтал?
Скопировать
Are you fly you are not toy.
How nice he flying.
How nice he flying.
Ты полетишь, хоть ты и не игрушка.
Как хорошо он летит.
Как хорошо он летит.
Скопировать
How nice he flying.
How nice he flying.
You rascal!
Как хорошо он летит.
Как хорошо он летит.
Ты негодяй!
Скопировать
That's not what this is about!
This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back
Okay, happy boys!
Всё это не о том! - Да!
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы!
Счастливые мальчики!
Скопировать
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Скопировать
well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
so,you see the ship and then a few hours later, you pucker up and kiss your ass goodbye?
- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
- И что? Ты видишь корабль, а через несколько часов прощаешься с жизнью?
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
Just bend over... when he just became boss of the family over there?
Yeah, well, that's the flying ointment.
Even still, I say let him have it.
Он же только что стал боссом Семьи.
Ну да, хочет, чтоб мы повелись на наживку.
Да всё равно, пусть подавится.
Скопировать
You didn't tell us you were coming.
A flying visit, you know, to keep him.
You look in a bit of a hurry.
Ты не сказала нам, что прийдёшь.
Ну так, забежала на минутку. Поднять ему настроение.
Похоже, что ты куда-то спешишь.
Скопировать
- You're right. Let's do the rest ofthe puzzle without looking at the box!
Flying blind!
Whoo!
Но теперь либералы посчитали Рождество оскорбительным.
Чьи-то чувства могут пострадать.
И знаете, кто во всём этом виновен?
Скопировать
But no one's more frightened than we are.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick
They say cooperation is essential.
Но никто не боится ее больше, чем мы.
Потому что, вопреки всем разлетающимся слухам, заболевают только 4400. Сейчас правительство хочет увести нас в карантин.
Они говорят что сотрудничество - главное.
Скопировать
For my daughter.
Spur of the moment.
I took a plane from Paris to Nice. Oh, come on.
Для моей дочери.
Внезапный порыв.
Я взял самолет из Парижа в Ниццу.
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
He gives his shit away for free.
Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the
I gotta get the stuff past the screws first.
Он раздаёт своё дерьмо на халяву.
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Сначала надо пронести товар через надзирателей.
Скопировать
it can't be Rousseau's.
if it was Rousseau's, a massive rock would be flying at my head right now.
Don't move.
Это вряд ли штука Руссо
Если бы это было ее, я бы уже получил камнем по голове
Не шевелись
Скопировать
Well, no smashing allowed.
No flying, no smashing.
Any other restrictions I need to know about?
А ломать запрещено правилами
Летать нельзя, ломать нельзя
Какие еще запреты ты придумал?
Скопировать
That's near Saudi Arabia.
And I'm gonna be flying there on Thursday.
- So what are you doing here?
Это рядом с Саудовской Аравией.
Я улетаю в четверг.
- Так, что же вы здесь делаете? - Налаживаю связи.
Скопировать
Um, kansas -- out in the boondocks somewhere.
I can't believe that you work with real flying saucers.
It's such a turn-on.
Канзас. Откуда-то оттуда.
-Поверить не могу, ты работаешь с настоящими летающими тарелками.
-Да. Так заводит.
Скопировать
Look.
At the end of the day, Apple's apple is flying at 30,000 feet.
This is a paper company.
Смотрите.
К концу дня шаг за шагом мы взлетим выше крыши.
У нас бумажная компания.
Скопировать
If he shows up first.
What, you thought i was flying solo?
You shouldn't underestimate, dean.
Если он объявится первым.
Что, думал, я работаю в одиночку?
Не надо меня недооценивать, Дин.
Скопировать
This isn't about your cousin.
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
Вы же не ради своей сестры пришли.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Скопировать
What's happening?
Who's flying this thing?
You're goingto kill us both.
Что происходит?
Кто управляет этой штукой?
Ты убьешь наш обоих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flying Spur (флайин спор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flying Spur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайин спор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение