Перевод "big toy" на русский

English
Русский
0 / 30
bigкрупный большой здоровенный матерой
Произношение big toy (биг той) :
bˈɪɡ tˈɔɪ

биг той транскрипция – 33 результата перевода

I just pray it's one of those things where he's unconscious throughout the entire trial.
And when it's over, he wakes up and gets a big toy.
Wait a minute. Are you responsible for this, Mom?
Я просто молюсь, чтобы это был один из тех случаев, когда он будет без сознания весь судебный процесс.
И когда это закончится, он проснется и возьмет большую игрушку.
Минуточку, ты причастна к этому мама?
Скопировать
All right, you can each have one toy.
Lisa has a big toy.
No fair.
Хорошо, каждому по одной игрушке.
У Лизы большая игрушка.
Так нечестно.
Скопировать
Look at me!
I'm big toy on campus! Hello!
- Hey, I'll see you at the sock hop.
Посмотрите!
Я - будущий кумир студентов!
- Эй, встретимся на дискотеке!
Скопировать
Technology's answer to racial profiling.
And Big Brother's new toy.
What do you got? A hit.
- Технологический ответ на расовое профилирование.
- И новая игрушка для Большого Брата.
- Что там у нас?
Скопировать
- If you're a toy, you gotta be stopped.
This guy's a toy and he's big and he's still gotta be stopped.
Gotta break his arms.
Если ты - той, найдётся кому тебя притормозить.
Этот придурок настоящий той и его, действительно, пора бы тормознуть.
Руки ему надо обломать!
Скопировать
Me first!
Weed said whoever comes up with the best idea for the big Christmas toy this year gets a huge bonus.
Hey, Dad, why don't you invent the Frisbee?
Я первый!
Мистер Уид сказал, что тот кто придумает лучшую идею рождественской игрушки в этом году, получит огромную премию.
Пап, а почему бы тебе не изобрести Летающую Тарелку?
Скопировать
I like it. Of course you do.
It's a big-boy toy.
Can't I see it for a little?
- Ну, пожалуйста, она такая классная.
Конечно, это ведь игрушки для большого парня.
- Можно я немного с ней поиграю?
Скопировать
We'll go up to the fortress which... which belongs to us now.
We're going to build a big house and there'll be a big garden, too... and all kind of toys... a toy-railway
A teddy bear and a lovely mouth-organ, made of silver.
Мы пойдём в крепость... которая принадлежит нам.
Мы построим большой дом с большим садом... там будут разные игрушки... игрушечная железная дорога и поезд... и мишка, плюшевый мишка.
Плюшевый мишка и чудесная серебряная гармоника.
Скопировать
Um, I thought we were playing cards.
just driving by with some baby stuff we didn't need and, uh, well, here's some diapers Maggie's too big
Thanks.
Э, я думал, мы в карты играем.
Я тут проезжал мимо с кучей детских вещей, которые нам не нужны, э, вот подгузники, которые велики Мэгги, и навороченная развивающая игра, с которой Барт не играл.
Спасибо.
Скопировать
I've figured it out.
Not that I can't tell from what looks like a big cat toy, but figured out what?
How to find Fitzgerald!
Я всё понял.
Не то, чтобы я не мог понять сам по этой абра-кадабре, но, что ты понял?
Как найти Фицджеральда!
Скопировать
I just don't understand why we can't get it in one.
Because he's got the bite suit on under his clothes, so the dogs see him as a big old chew toy.
I mean, it's fun for them, they love it.
Никак не могу понять, почему нельзя одним дублем.
Потому что под одеждой у него защитный костюм, и собаки думают, что он большая жевательная игрушка.
Для них это веселье, они это обожают.
Скопировать
Pudgy little thing.
It was like making love to a big, squishy squeaky toy.
Well, you're a tough cookie.
Пугливый маленький мальчик.
Это как заниматься с любовью с большой, мягкой, писклявой игрушкой.
А ты тот ещё крепыш.
Скопировать
I just pray it's one of those things where he's unconscious throughout the entire trial.
And when it's over, he wakes up and gets a big toy.
Wait a minute. Are you responsible for this, Mom?
Я просто молюсь, чтобы это был один из тех случаев, когда он будет без сознания весь судебный процесс.
И когда это закончится, он проснется и возьмет большую игрушку.
Минуточку, ты причастна к этому мама?
Скопировать
It's a Kevlar-carbon composite.
You need the protection if you're sitting astride what is basically a big kid's stupid and very dangerous
I'm thinking about getting an Adamantium helmet.
Это кевларо-углеродный композит.
Нужна надежная защита, если сидишь верхом на игрушке для больших детишек, причем бестолковой и очень опасной.
Я вот подумываю купить себе шлема из адамантиума.
Скопировать
I got it.
Get me the number for the Giant Big Box Toy Store.
You may be asking yourself what am I doing on a trampoline?
Я понял.
Дайте мне номер магазина больших игрушек ..
Вы спрашиваете .. что я делаю на батуте?
Скопировать
If any of you have seen this bear, you better tell me now.
You may think it's a big, fluffy toy, but I assure you this is no Teddy Bear.
This creature will kill you.
Если кто-то из вас видел медведя, то лучше скажите сейчас.
Вы можете думать, что он большая пушистая игрушка, но я уверяю вас, он не плюшевый мишка.
Это существо убьет вас.
Скопировать
The wide Formula 1 line in there.'
'I'm a big guy, I make that whole car look like a children's toy.'
'You should see me in it.' 'Looks like a sweater, made of metal.'
Широкая траектория в стиле Формулы 1.
Я большой мальчик. Из-за меня эта машина выглядит как детская игрушка.
'Тебе надо было видеть меня в ней'. 'Похоже на свитер из металла.'
Скопировать
How?
Ten years ago, Christmas, we are standing in the scooter aisle at the toy store when I wanna choose the
You say, "Tom, when you start making the money, you can start making the decisions."
Это почему же?
10 лет назад, Рождество, мы стоим в проходе возле скутеров в игрушечном магазине когда я собираюсь выбрать большой подарок близнецам.
И ты говоришь: "Том, когда ты начнешь зарабатывать деньги, тогда сможешь начать принимать решения".
Скопировать
All right, you can each have one toy.
Lisa has a big toy.
No fair.
Хорошо, каждому по одной игрушке.
У Лизы большая игрушка.
Так нечестно.
Скопировать
Look at me!
I'm big toy on campus! Hello!
- Hey, I'll see you at the sock hop.
Посмотрите!
Я - будущий кумир студентов!
- Эй, встретимся на дискотеке!
Скопировать
For goodness sake!
Grandsanta are out there probably not wearing nearly enough layers and you two are bickering over a big
I'm not bickering.
Может, хватит уже!
Артур с Дед Сантой, наверняка, где-то там мерзнут и голодают, а вы здесь собачитесь из-за большой красной игрушки?
Я ни с кем не собачусь.
Скопировать
It's called a Koosh. It's a rubber thing.
It sort of looks like a big cat toy.
Like, uh, something they would bat around.
Называется кушбол, такой резиновый.
Похож на большую игрушку для кошек.
Как что-то, что они любят гонять.
Скопировать
Will you help me read it?
"Corduroy is a bear "who once lived in the toy department of a big store.
"Day after day he waited with all the other animals and dolls "for somebody to come along and take him home.
Поможешь мне прочитать её?
Вельветик - это медвежонок, который жил в большом магазине игрушек.
День за днём, среди других зверей и кукол, он ждёт, что кто-то придёт и заберёт его домой.
Скопировать
It's exactly what I said would happen.
She wants Marigold as her toy, to be poked and prodded by every stray guest from the big house!
And you've done this.
Это именно то, о чем я предупреждала.
Она относится к Мэриголд, как к своей игрушке, которую можно подсовывать и тыкать каждому гостю из большого дома.
А ты не против.
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Are you all right?
You big oaf!
Are you bruised?
Вы не ушиблись?
Какой же вы увалень!
Сильно болит?
Скопировать
You're so clever- like planting the drugs on the boat.
That's a big irony. Lawman in jail.
You are exactly where you belong.
Ты такой умный — подбросил на яхту наркотики...
Какая ирония!
Человек закона в тюрьме! Именно здесь тебе и место.
Скопировать
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is
Was it sona they was interested in?
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
Вот что не дает мне покоя.
Скопировать
It's a big city.
Oh,yeah,big city.
Thanks for saving me a spot.
Это большой город.
Ну да, большой...
Спасибо, что занял место.
Скопировать
Then you cut the mango.
You caused me a big,big problem out there today!
You understand that?
Ты сегодня... создал мне огромную проблему.
понял? И теперь больше воды нет!
Переживут.
Скопировать
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
"I don't know what to say. "
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
"Я не знаю, что сказать".
Скопировать
No more rental for you.
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
Хватит брать напрокат.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов big toy (биг той)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big toy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг той не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение