Перевод "bike racing" на русский
Произношение bike racing (байк рэйсин) :
bˈaɪk ɹˈeɪsɪŋ
байк рэйсин транскрипция – 32 результата перевода
There's no chance I'm giving up.
I'm 24 year old and I perfectly accept I've been really really lucky but me love for bike racing is still
So the first opportunity I ever get I'll be straight on it. That's my plan, you know.
Я ни за что не брошу гонки.
Мне 24 года, и я отлично понимаю, что мне крупно повезло. ...но моя страсть к гонкам не стала слабее ни на йоту... И у меня есть некие цели, которых я хотел бы достичь.
Так что, при первой же возможности я сразу займусь делом.
Скопировать
I was quite worried about him.
Valentino will not depart bike racing second in anything.
Valentino Rossi does not leave this paddock on a stretcher.
Я cильнo зa нeгo пepeживaл.
Валентино не завершит карьеру, будучи вторым номером.
И Baлeнтинo Poccи нe пoкинeт этoт пaддoк нa нocилкax.
Скопировать
- Good morning.
I'm racing a bike on Sunday.
If you come you'll see I'm not that sleepy...
- Доброе утро.
Я участвую в мотогонках в субботу.
Если ты придешь, ты убедишься, что я не соня...
Скопировать
Dad might be angry.
He'll be glad we made a light half-racing bike out of it.
They've problems again, haven't they?
Папа должно быть рассердится.
Да он будет рад что мы сделали почти гоночный велосипед.
Снова ссорятся?
Скопировать
So please be very careful.
This is a vintage flat track racing bike.
It's very powerful.
Поэтому, прошу, будь очень осторожен.
Это редкий гоночньIй мотоцикл.
И очень мощньIй.
Скопировать
- Crazy.
Bike messengers racing against traffic, trying to beat each other for free shots of tequila.
No-holds-barred competition, sounds like fun.
- безумна.
- Велосипедные курьеры, гоняющие против движения, пытающиеся сбить друг друга ради бесплатной текилы.
Соревнования без запретов, звучит весело.
Скопировать
I'll pay off my motorbike and your bike before the week's out.
We'll sell this one if you like and get you a racing bike.
Oh God, just look!
Не проидет и недели, я столько заработаю, что и мой мотоцикл и твой окупятся.
Если хочешь, мы продадим твой и купим гоночный.
О Боже, только посмотри!
Скопировать
There's no chance I'm giving up.
I'm 24 year old and I perfectly accept I've been really really lucky but me love for bike racing is still
So the first opportunity I ever get I'll be straight on it. That's my plan, you know.
Я ни за что не брошу гонки.
Мне 24 года, и я отлично понимаю, что мне крупно повезло. ...но моя страсть к гонкам не стала слабее ни на йоту... И у меня есть некие цели, которых я хотел бы достичь.
Так что, при первой же возможности я сразу займусь делом.
Скопировать
Yes.
- A racing bike.
How long ago was that, two years?
- Да.
- Гоночный.
Сколько уже прошло, года два?
Скопировать
You don't need a bike.
Apart from that it's a racing bike, and you need to feel like riding it.
And one fine day you didn't any more.
Тебе он просто не нужен.
Кроме того он гоночный, чтобы на нем ездить нужно настроение.
- И в один прекрасный день оно у тебя пропало.
Скопировать
For that price, I'd recommend a yoga weekend in the Maldives.
Anyway, a woman like you needs a racing bike, not a mountain bike.
You'll want to sell me a ladies' bike next, right?
За эту цену, я бы порекомендовал йога-терапию на Мальдивах.
Всё же, женщинам больше нравятся гоночные велосипеды, а не горные.
Вы хотите продать мне дамский велосипед, да?
Скопировать
I've got a Kawasaki Ninja, but I don't get to take her out very much.
She's more of a racing bike.
Anyways, I leave you guys to it.
Ну ладно, я вас покину.
Приятно познакомиться, Джесс. Будь здоров, чемпион.
- Кто он?
Скопировать
The other man on fire at this point of the season is Frenchman Randy de Puniet, who has qualified on the front row at the last three races, second only to Lorenzo and Stoner.
Like Spies, de Puniet is in the satellite team, racing a second-best bike.
Only the top teams get the latest equipment, an unfair fact of MotoGP life.
Другой гонщик, который хочет взять свое в этом сезоне, это француз Pэнди де Пунье. По итогам трех последних гонок он завоевал место в первом ряду, уступив только Лоренцо и Стоунеру.
Как и Спис, де Пунье - в составе команды-сателлита на второклассном мотоцикле.
Лучшая техника только у топовых команд, такова реальность мира "MоtоGP".
Скопировать
I was quite worried about him.
Valentino will not depart bike racing second in anything.
Valentino Rossi does not leave this paddock on a stretcher.
Я cильнo зa нeгo пepeживaл.
Валентино не завершит карьеру, будучи вторым номером.
И Baлeнтинo Poccи нe пoкинeт этoт пaддoк нa нocилкax.
Скопировать
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Да нет.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
Скопировать
But, Françoise, you must eat something.
What do you of think while racing?
What is the most important thing?
- Нет. Они же свежие.
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
...Вы не рассказали, что самое главное в гонках.
Скопировать
- What? - You're off to Jeff Callum's.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
- Направляешься к Джеффу Каллуму?
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
Скопировать
Your uncle would know more.
You can borrow my bike.
You'll have a chance to see Mlle. de Galais.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Можешь одолжить мой велосипед.
- У тебя будет возможность увидеть мадмуазель де Гале.
Скопировать
We met again - May 5.
You were riding a bike.
Remembering how we promised to write...
Пятого мая мы снова встретились...
Ты ехала на велосипеде.
Вспоминая, что мы обещали писать друг другу...
Скопировать
Sure, it's good..
Charly, as an athlete, what do you think of racing cyclists?
They're pedaling.
Конечно, это вкусно...
Шарли, как спортсмен, что Вы думаете о велогонщиках?
Они ездят на велосипедах.
Скопировать
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Well, is that enough?
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя. Этого достаточно?
Тогда отпустите учительницу.
Скопировать
Slowly.
The racing season is over.
Good day, Aunt Alicia.
Медленно.
Сезон скачек уже завершен.
Добрый день, тетя Алиса.
Скопировать
As you know, I am a gambling man. The games approach.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
I will back my own poor horses.
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Скопировать
They don't?
Let's take an example of a racing driver, hmm?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Разве нет?
Возьмем, например, дорожные гонки.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
Скопировать
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Скопировать
- Come home now, Jimmy.
- But look at the bike Mr. Hooper...
Right now, Jimmy.
- Пойдём домой, Джимми.
- Но глянь на велосипед, который мистер Хупер...
Немедленно, Джимми.
Скопировать
Honey, we'll find him.
There's the bike.
Come on.
Дорогая, мы его найдём.
Вот велосипед.
Вперед.
Скопировать
I'm driving a test now, as a matter of fact.
Racing a Chevy cross country.
Detroit set it up.
Кстати, я как раз сейчас провожу испытания.
Участвую в гонках с "Шеви" через всю страну.
По заказу производителей в Детройте.
Скопировать
I'd just like to know one thing.
Are we still racing' or what?
- I got speed to think about.
Я хочу знать только одно:
наши гонки ещё в силе или уже нет?
- Меня интересует скорость.
Скопировать
* She's got the kind of lovin' that could keep...
One rider is up, moving to his bike.
There is a yellow flag. In this race all riders will hold their position.
(музыка) Она получила любовь, которую можно сохранить...
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
Это жёлтый флаг. в этой гонке все гонщики должны занять свои места.
Скопировать
* Where do we go from here?
- We've been in a two-bike pile-up on 53.
- Ten-four.
(музыка) Куда мы теперь идём?
123й, где вы находитесь Мы на двух мотоциклах в аварии на 53-ей.
Десять четыре.
Скопировать
How much bread we got?
We got 300 racing bread, 20 to spend.
Excuse me, sir. Could you spare some change?
Сколько у нас бабок?
У нас триста для гонок, и двадцать можно тратить.
Простите, сэр, нет ли у вас немного мелочи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bike racing (байк рэйсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bike racing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байк рэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
