Перевод "ocean currents" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ocean currents (оушен каронтс) :
ˈəʊʃəŋ kˈʌɹənts

оушен каронтс транскрипция – 19 результатов перевода

- That's me.
I've read your work on ocean currents.
What do you say to a spot of tea?
- Я и есть.
Я читал вашу работу об океанских течениях.
- Что вы скажите о чашечке чая?
Скопировать
Around 65 million years ago, a group of seafarers were nearing the end of a long journey across the Indian Ocean.
accidental travellers, a group of creatures from Africa, trapped on a natural raft and carried by the ocean
The land they found was virgin green territory.
Здесь, 65 миллионов лет назад экипаж мореплавателей закончил долгое путешествие через Индийский океан.
Это были моряки поневоле - несколько существ из Африки, оказавшихся на природном плоту, уносимом океанскими течениями.
Их новым пристанищем оказались девственно зеленые земли.
Скопировать
Ten hours after Remington.
1991 means hacking into naval archives, going through base logs, fleet movements, cross-referencing ocean
I can't send an e-mail without crashing this motel's DSL.
Через десять часов после Ремингтона.
Хорошо, это сужает круг поиска точного местонахождения Гранта в тот день в 1991 Значит надо взломать военно-морской архив, изучить файлы, передвижение флота, перекрёстные ссылки, океанические течения.
Я не могу отправить письмо без того, чтобы обрушить интернет в этом мотеле.
Скопировать
Africa's most southerly tip.
This is where the two great ocean currents, the warm Agulhas and the cold Benguela, crash into one another
And this collision, in itself, draws in life in abundance.
Самая южная оконечность Африки.
Здесь два больших океанических течения, тёплое Агульяс и холодное Бенгельское, сталкиваются друг с другом.
И их столкновение само по себе притягивает жизнь в изобилии.
Скопировать
Last year's earthquake in Japan, alone, shortened the earth's day by 1.8 millionths of a second.
So we add that to the known affects of ocean currents and atmospheric winds...
Exactly where and when we want.
Одно прошлогоднее землетрясение в Японии, Сократило земной день на одну целую восемь миллионных секунды.
Таким образом, мы прибавляем известные эффекты океанских течений И ветров в атмосфере...
Именно там, где и когда мы хотим оказаться.
Скопировать
Throughout their lives, robber crabs take on many different forms.
They begin their lives as small larvae, swept around by the ocean currents, and as they grow, some of
They live inside their shell for a while, they continue to grow, and eventually, as adults, they roam the forests like this chap here.
На своём веку пальмовые воры успевают принять множество разных обличий:
сначала на свет появляются крохотные личинки, уносимые океанскими течениями. Затем они подрастают, некоторым улыбается удача и их выбрасывает на берег Острова Рождества, на котором они, будучи раками-отшельниками, находят себе пустую равокину.
Пожив в ней некоторое время, крабы дорастают до взрослых особей и начинают осваивать местные леса. Как он, например.
Скопировать
This pattern is unique so ...
I was a little curious ... and the temperature sobrepus water with the ocean currents ... and found that
Our shark is moving in a warm ocean current originated in the Mediterranean ... which appeared first.
Эта модель является уникальной, и мне стало любопытно.
Я наложила сверху температуру воды и колебания морского дна.
И обнаружила, что наша акула движется в теплом океаническом течении, исходящим из Средиземного моря.
Скопировать
Might as well be on a piece of the South Pole, but yet I'm actually adrift in the ocean, a vagabond floating in the ocean, and below my feet
the cry of the iceberg as it's screeching and as it's bouncing off the seabed, as it's steering the ocean
I can feel that sound coming up through the bottoms of my feet and telling me that this iceberg is coming north.
Вполне возможно быть на южном полюсе, но ощущать себя плывущим в океане бродягой. И под моими ногами грохочет айсберг.
Я чувствую, как он меняется, как айсберг плачет, как он говорит, кричит изнутри своей колыбели.
Он как будто поворачивает океанские течения и начинает движение к северу. Я чувствую этот нарастающий звук кончиками своих пальцев. Он говорит мне, что айсберг идёт на север.
Скопировать
Okay, so... we know the direction which the initial radio signal came from, right? So that places them on this line here.
Now, unfortunately, ocean currents could have pulled them in either direction, either this way or that
Now, Dr. Bryce here has been studying the ancient database in regards to the ocean, and this particular area is between 2 and 6,000 feet deep.
Ладно, итак... мы знаем направление, откуда пришел первоначальный радио-сигнал, правильно?
Так что они находятся где-то на этой линии. Но, к сожалению, океанские течения могли отнести их в любом направлении, сюда или туда, так что область, область где они приблизительно... здесь.
Итак, доктор Брайс изучила базу данных Древних в отношение океана, и как раз эта область имеет глубину от 600 до 1800 метров.
Скопировать
The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles.
And it does that by means of ocean currents and wind currents.
They tell us, the scientists do, that the Earth's climate is a nonlinear system.
Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам.
Это достигается с помощью океанских и воздушных течений.
Нам говорят, ученые говорят, что климат Земли это нелинейная система.
Скопировать
Flocks 40,000 strong sweep across the frozen wastes.
the same goal, a polynya, a permanent hole in the sea ice, kept open throughout the winter by strong ocean
This unusual duck pond provides an overnight sanctuary and, when day breaks, a rare chance to feed.
40-тысячное скопление с силой накатывает на замороженные пустоши.
Все они движутся к одной и той же цели - полыне, не затягиваемой льдами в течение зимы благодаря сильным океаническим потокам.
Этот необычный пруд для уток обеспечивает прибежище на ночь и редкий шанс поесть на исходе дня.
Скопировать
He is forced to head out into deeper water.
His giant front paws help him to fight the ocean currents.
He seems at home in the sea, but he cannot swim indefinitely.
Он вынужден достичь более глубоких вод.
Его гигантские передние лапы помогают бороться с океанскими течениями.
В море он выглядит как дома, но и он не может плавать беспрерывно.
Скопировать
It is entirely possible to drift all the way over.
Due to ocean currents. The winds and currents are crucial.
One month for me to finance and put in place the entire expedition.
Абсолютно реально постоянно дрейфовать с помощью океанских течений.
Ветер и течения - вот ключевой момент...
Есть всего месяц, чтобы получить финансирование и подготовить экспедицию. Работы много.
Скопировать
Everything comes from the east.
Ocean currents, wind and sun.
Tiki followed the sun.
Всё приходит с востока.
Течения в океане, ветер и солнце.
Тики ориентировались на солнце.
Скопировать
The distance from the nearest point of land is much further.
exact right time from the west and allowed the ship to become locked in ice, the weather patterns and ocean
- That sounds crackers.
Расстояние от ближайшего берега гораздо дальше.
Он предположил, что, если остановиться в точно рассчитанный момент на западе и позволил кораблю вмёрзнуть в лёд, погодные и океанические течения понесут вас право к Северному полюсу.
— Звучит безумно.
Скопировать
What is it?
Okay, based on ocean currents, the time of departure and the amount of fuel, I was able to narrow down
This is piece of protected shore in Cape Henlopen State Park in Delaware, and this object has the same dimensions as our missing RIB.
Что это?
Основываясь на океанических течениях, времени отплытия и на запасе топлива, я смогла сузить зону поиска шлюпки.
Это участок охраняемой зоны парка Кейп Хенлопен, штат Делавэр. И размеры этого объекта совпадают с размерами пропавшей шлюпки.
Скопировать
Clever.
Tradewinds and Ocean Currents, first published in 1914.
Out of print, if you can believe it.
Умно.
Пассаты и океанские течения, первая публикация в 1914 году.
Сошла с печати, можешь в это поверить.
Скопировать
Other sea life.
With ocean currents, it's dispersed into the ecosystem.
I need to know how wide a range we're talking.
По всему морю.
По океану это распространится по всей экосистеме.
Мне надо знать, о каких масштабах идёт речь.
Скопировать
It's hard to say.
Radiation is dispersed by jet stream and carried by ocean currents, so it's not an exact science, but
Based on the new data, I'd say we have... Two months of survivability...
Сложно сказать.
Радиоактивный пар оседает в воду и разносится течениями. Расчеты приблизительны, основным ориентиром служит смерть мелких животных - насекомых и рыбы.
Исходя из свежих данных, нам осталось... примерно два месяца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ocean currents (оушен каронтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ocean currents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оушен каронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение