Перевод "Disgraces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Disgraces (десгрэйсиз) :
dɪsɡɹˈeɪsɪz

десгрэйсиз транскрипция – 16 результатов перевода

Well, that's just too bad.
She disgraces the family, runs off with her sister's husband now we're expected to feel sorry for her
Well, this is a fine state of affairs.
Что-ж, это нехорошо.
Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть.
Прекрасное положение дел.
Скопировать
Happy birthday, Freddy.
And may all your disgraces be, uh, private.
And who are you, little boy? And who are you, little boy?
С днем рождения, Фредди!
И пусть бесчестье не коснется тебя.
А ты кто такой, мальчик?
Скопировать
Yes?
Ask him to calm down before he completely disgraces himself.
We're trying to bloody eat here!
Да?
Попросите его успокоиться... пока он совсем не опозорился.
Мы, чёрт возьми, хотим тут спокойно пообедать!
Скопировать
Tell your Master Nelly that I never in all my life met with such an abject thing as she.
She even disgraces the name of Linton.
Take care, Ellen. He wishes to provoke Edgar to desperation.
Передай хозяину, Элен, что я в жизни ещё не встречал такого презренного существа.
Она позорит фамилию Линтонов.
Будь осторожнее, он хочет взбесить Эдгара.
Скопировать
Embarrassments to your families and your communities.
Disgraces.
Nobody gives a shit about you.
Позор на ваших семьях и окружающих вас людях.
Унижение.
Никому до вас нет дела.
Скопировать
The alcohol, the drugs.
Disgraces to his family.
He breaks my heart.
- Алкоголь, наркотики.
Такой позор для семьи.
Сердце в клочья.
Скопировать
A stunning victory for the Lord Antonio and his lovely wife!
Your boy disgraces us.
He is a good boy.
Потрясающая победа лорда Антонио... ...и его прекрасной супруги!
Твой мальчишка нас позорит.
Он классный мальчишка.
Скопировать
You're a disgrace.
You're all disgraces.
We need to figure out a way to help this woman.
Ты ничтожество.
Вы все ничтожество
Мы должны придумать как помочь этой женщине
Скопировать
What's the use in being a disgrace to the name of wizard if they don't even pay you well for it?
We have a very different idea about what disgraces the name of wizard, Malfoy.
Clearly.
Какой же смысл позорить звание мага если за это даже не платят как следует?
-У нас разные понятия о том, что позорит звание мага, Малфой.
-Очевидно.
Скопировать
Take a pass, sergeant.
I hate anyone who disgraces the badge.
Are we good?
Отбой, сержант.
Ненавижу тех, кто позорит нашу профессию.
Разобрались?
Скопировать
Just true.
I hate anyone who disgraces the badge.
I hate liars worse.
Правда.
Ненавижу тех, кто позорит нашу профессию.
Еще больше ненавижу тех, кто врет.
Скопировать
And to have served France
the disgraces not my determination to your throne
I loved you like my own son
И служить Франции
Я прошел через почет И немилость, Но ничто
О Сир, Я Вас любил Как собственного сына
Скопировать
On the eve of avenging, he loses nerve
He disgraces all samurai!
Hey, Terasaka
Накануне отмщения он занервничал.
Он позорит всех самураев!
Эй, Tэрасака!
Скопировать
Now,I know I'm gonna be sorry for asking this,but why are so many of these guys missing their pinkie finger?
If a member disgraces the gang in any way,they're expected to cut it off.
And they always start with the pinkie,because it's the most important finger in wielding a katana.
Я знаю, это глупый вопрос, но почему у многих из них нет мизинца?
Если кто-то из членов банды как-то опозорил ее, они должны отрезать палец.
И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
Скопировать
It is true.
Our nation's historical lack of universal suffrage is among its greatest disgraces.
- But we have come a long way since. - Mm.
Это так.
Историческое отсутствие всеобщего избирательного права у нашей нации один из самых величайших безобразий.
Но с тех пор многое изменилось.
Скопировать
Let's kill it.
No one disgraces the memory of my sister by making her nice.
- By the way, Matteusz lives with us now.
— Убьём его. — Ты с нами?
Никто не смеет обесчестить память о моей сестре, сделав её милой.
Кстати, Матеас теперь живёт с нами. Пофиг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Disgraces (десгрэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Disgraces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгрэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение