Перевод "третий раз" на английский

Русский
English
0 / 30
третийthird
разone day one time once since
Произношение третий раз

третий раз – 30 результатов перевода

Послушай, приятель..
Я уже третий раз спасаю тебя
Если ты все еще мне не веришь, я не знаю, что тебя убедит
Look, mate,
I've saved your life three times now.
If that hasn't bought me your trust,
Скопировать
Не подумайте, что я хвастаюсь, но сегодня я в первый раз веду...
В третий... в третий раз веду это шоу, что, впрочем, не важно.
Ты молодец.
Not to sound like I'm bragging, but tonight is my first time hosting...
Third.... third time hosting the show, it doesn't really matter.
- You're doing great.
Скопировать
Он - придурок какой-то.
Знаете, как говорят, в третий раз - это класс.
Мистер всезнайка, дайте мне сказать.
Karl's kind of a jerk.
You know what they say, three time's a charm.
Hey, dickwad, I'm speaking.
Скопировать
Извини меня.
Уже третий раз за неделю ты опаздываешь.
Это мои племянницы, они задерживают меня часами.
I'm sorry.
Third time you've been late this week.
It's me nieces, they keep me up all hours.
Скопировать
Не демон я.
В третий раз вы были правы.
Может быть я и круг.
I'm no demon.
You were right the third time.
In a sense, I am a circle.
Скопировать
Приятно было поболтать, Сюзан.
Я звоню третий раз, мистер Фланнери, если срочно не перезвонить, я рассержусь.
Все в порядке?
Well, it was nice chatting with you, Susan.
This is my third phone call, Mr Flannery, and if someone doesn't call me back soon, I'm going to be irritated.
Is everything all right?
Скопировать
Три звонка и я вешаю трубку, и так два раза.
На третий раз можешь ответить.
- Это наш пароль.
3 rings and I hang up, twice.
On the third call you can answer.
- That's our secret code.
Скопировать
И этот день оказался роковым для моей семьи.
Ваш супруг в третий раз посещает капстрану.
Он заменил своего шефа профессора Клингера.
However, on this day our family went really up in smoke. This is your husband's third stay in a capitalistic country.
This is your husband's third stay in a capitalistic country.
He stands in for his boss, professor Klinger.
Скопировать
Надеюсь, ты не будешь снова делать мне предложение?
Я не выдержу, если ты огорчишь меня в третий раз.
Я знаю, я знаю. Сегодня я был в парке Дворца Искусств.
You're not going to propose again, are you?
You just really wouldn't want to let a girl down for a third time.
I know, but today I was at the Palace of Fine Arts, all right?
Скопировать
Возможно... частично можно это так и рассматривать, ваша честь.
Адвокат, мы уже в третий раз слушаем это дело.
Какая требуемая компенсация?
Perhaps... it could partly be seen like that, Your Honor.
Counsel, this is the third time we've heard this case.
What is the compensation being demanded?
Скопировать
За что этот ребенок так мучает эту женщину?
Зачем я смотрю это в третий раз?
Это прекрасно.
Why is that baby torturing that woman?
Why have I seen this thing three times?
It's beautiful.
Скопировать
Я ждала Майкла, чтобы он меня встретил, но этот идиот так и не появился.
И это третий раз за неделю.
Три предупреждения и он вылетит, согласно правилам бейсбола и любви.
I was waiting outside for Michael to pick me up, but the idiot never showed.
That's the third time this week.
Three strikes and he's out, according to the rules of baseball... and love.
Скопировать
Вы его дважды уже запирали его в ящике.
На третий раз он скажет вам еще меньше.
Соберем повторно улики, найдем еще свидетелей.
You've had him in the box twice before.
He's gonna go for less the third time.
So we re-canvass, develop fresh witnesses.
Скопировать
До завтра твой зад перестанет болеть.
А с третьего раза тебе понравится.
Ты не можешь работать проституткой, тем более на Хромого!
By tomorrow your ass won't hurt any more.
The second time it hurts less and the third time you enjoy it.
You can't work as a whore, and much less for Limp!
Скопировать
Ты снова оставил свой МастерКард в ресторане вчера.
Уже третий раз за месяц.
Из отеля в Далласе звони и сказали что ты оставил свой костюм в комнате, когда сдавал номер.
You left your MasterCard in the restaurant again yesterday.
That's the third time this month.
The hotel in Dallas called and said you left your suit in the room when you checked out.
Скопировать
Давай сейчас!
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Wait.
Eh, bad luck, it must always happen to me.
This is the third time. The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
Скопировать
А как не узнать?
Уже третий раз.
Моя сестра побеспокоила Вас прошлой ночью.
Why not?
It's the third time
My sister troubled you last night
Скопировать
- Ясно.
- Это уже третий раз за последние три месяца.
Мне кажется, это как-то связано с её отчимом. Возможно, в ней говорит совесть. Но вместо того, чтобы давать оценку своим воспоминаниям и принять случившееся она уходит в какие-то религиозные размышления.
-Okay.
-It's the third time in three months.
It has something to do with her stepfather, possibly remorse but instead of assessing the memory and accepting it she just falls into these satanic meanderings.
Скопировать
Потому что в первый раз я буду нервничать. а второй раз мне придется удовлетворить ее, потому что я нервничал.
Но в третий раз... В третий раз я постараюсь.
- Джеки...
Well, because the first time I'll be nervous... and then the second time I'll have to please her because I got nervous.
But then the third time- the third time is when I get funky.
- Jackie-
Скопировать
Первый раз - в фотомагазине Шоттингера, второй раз - швейцар.
В третий раз я вижу этого человека в фургоне на стоянке супермаркета.
Что вы там делаете?
One time at Schottinger's photo archive... second time as the doorman.
Third, I see this man, he's in a van at the mall.
- What are you doing at the mall?
Скопировать
Я найду им убийцу.
Ты его найдешь, когда в третий раз сменишь зубы.
Ладно.
I'll get them their murderer.
You'll get him about the time you get your third set of teeth.
Okay.
Скопировать
Она отправит меня к Мисс Данкен.
На этой неделе я опаздываю уже третий раз.
-Ты можешь сказать, что заболела.
No she won't. She'll sent me to Miss Dunken.
It's the third time I've been late this week already.
You can say you felt sick.
Скопировать
Tы мне всю жизнь поломал.
И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, xоть мне здесь и не место!
Нет, пока мы живы , наши пути не пересекутся.
You ruined me!
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not belong at all... with Anita at the Great Freedom.
No, man - as long as we're both alive... we no longer have anything...
Скопировать
- Я спрашиваю тебя.
- Мы отменим визит уже третий раз.
- Думаю, тебе лучше пойти.
I'm asking you.
This would be our third cancellation.
I think you'd better go.
Скопировать
А еще хахаль называется...
Знаешь, электрик в третий раз ущипнул меня за задницу.
Со мной он делал то же самое. Что? И тебя тоже?
Call that a man! - Get in here!
That's the third time the electrician jabbed my behind.
- I thought he only did it to me.
Скопировать
Нет, нет... отчего же...
Я прихожу сюда в третий раз и приду снова...
Пожалуйста, не надо! Я буду присылать вам еду.
You're not.
But I'll be coming again...
Please, don't, I'll send you some food.
Скопировать
Ненадолго.
Если ему придётся просить в третий раз, он превратится в ураган.
Он опять станет жёстким.
Not for long
He's a hurricane if things don't work out after 3 tries
He'll get tough again
Скопировать
Я останусь.
Я в третий раз предлагаю вам свою руку.
Я обещаю отвезти Анну.
I want to stay.
Once again I'm offering you my arm.
I promise to take Anna home.
Скопировать
Антонио...
Вы уже третий раз меня роняете.
Простите, простите...
Oh, Antonio!
Hey... That's the third time!
...with your scusi... scusi!
Скопировать
Работает?
Это уже третий раз.
Я был удивлен, когда узнал это.
Are they working? - Yes.
That's the third time.
Must be a short circuit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов третий раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы третий раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение