Перевод "be funny" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be funny (би фани) :
biː fˈʌni

би фани транскрипция – 30 результатов перевода

- It is, it is.
- Don't be funny, come here.
Or are you afraid?
- Можно-можно.
- Не будь смешон, иди сюда.
Или ты боишься?
Скопировать
- Believe me, colonel you wouldn't believe me.
- Now, don't try to be funny.
How did you get in?
- Поверьте, полковник,
- вы не поверите мне. - Не пытайтесь быть смешным.
Как вы проникли сюда?
Скопировать
You can't even die.
Don't be funny
You can't fool the police
Ты не сможешь даже умереть.
Не дури.
У тебя не получится обмануть полицию.
Скопировать
What are you doing?
This is gonna be funny!
Hold on.
- Что ты собираешься делать?
- Сейчас будет весело.
Погоди.
Скопировать
If you feel like it, you can even be a full-time activist.
Listen... don't try and be funny.
Keep your hands down!
Если чувствуешь, что готов, становись полноценным активистом.
— Слушай...
Руки убери!
Скопировать
(woman) I love you.
Wouldn't it be funny after all If you did have to arrest me?
I mean, me trying to turn you on, and you trying to turn me in.
(женщина) Я люблю тебя,
Было бы смешно, если бы Ты захотел после всего этого арестовать меня?
Я понимаю, Bы пытаетесь изменить меня, а я пытаюсь изменить Bас.
Скопировать
And my gifts and those expensive cars.
Don't be funny...
Do you think I'm funny?
И мне на подарки и эти на дорогие машины.
Не выставляй себя в смешном виде.
Ты считаешь, что я смешна? !
Скопировать
She's the perfect hostage.
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive
Some good news, boys?
Она идеальный заложник.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
Скопировать
No, we're not that stupid.
- Trying to be funny?
- No.
Нет, мы не такие дураки.
-Пытаешься шутить?
-Нет.
Скопировать
- Well, I already made mine.
- Wouldn't it be funny if we--
- If we made the same wish?
- Мое почти сбылось.
Моё тоже.
Будет смешно, если у нас будет одинаковое желание?
Скопировать
But it struck me that, when we're out walking and you're so nervous, what if we saw her flirting with some guy?
Now that would be funny.
I do suspect one of her colleagues is taken with her.
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то.
Вот потеха была бы.
Я знаю, что ею увлечен один из её коллег.
Скопировать
Not a bit.
I wouldn't have dragged you back here to be funny.
You told me - didn't you - that you were practically certain that Martin took that cheque?
Нисколько.
Я не стал бы вас вызывать сюда для шуток, Стэнтон.
Мне помнится, вы как-то сказали мне, не правда ли, что вы совершенно уверены, что Мартин взял этот чек.
Скопировать
I'd give a hundred bucks to try her on.
It'd be funny to talk to her, see what she thinks of us.
She'd tell me, "You're a real man."
Я бы дал сотню баксов, чтоб её примерить.
Было бы интересно с ней поболтать, узнать, что она о нас думает.
Она бы сказала, "Ты настоящий мужчина."
Скопировать
"I want a girl just like you"... well, I'm ready.
But it wouldn't be funny if she weren't like me.
Even a son could be like me.
Если он говорит:
Но было бы не смешно, если бы она была не похожа на меня.
Даже сын мог быть похож на меня.
Скопировать
Enough of the African moon.
I mean, it would be funny, wouldn't it, if he asked me to become the next Baroness von Heune und Regensburg
I've been looking for that for months.
Этот африканский вояж...
Что, если он предложит мне стать... следующей баронессой фон Хёйне Регенсберг?
Неплохой вариант.
Скопировать
Like Dad.
I know you try to be funny, but....
Like with the twins.
Как папа.
Я знаю ты пытаешься быть забавным, но...
Как с близнецами.
Скопировать
Who knows it?
- Was that supposed to be funny?
- Actually, I was going for colorful.
Кто знает как?
- Это должно быть смешно?
- Ну, я уже хотел расписать в красках.
Скопировать
I just took your hat.
See, I can be funny too.
My joke is that I took your hat.
Я забрал твою кепку.
Видишь, я тоже могу шутить.
Моя шутка в том, что я забрал твою кепку.
Скопировать
He wants it.
He's just trying to be funny.
Yeah, I'll sign for it.
Она ему нужна.
Просто он пытается быть смешным.
Давай, я распишусь.
Скопировать
ALLY:
This would be funny if justice wasn 't this arbitrary.
Very well.
Элли:
Было бы забавно, если бы правосудие не было таким предвзятым.
Очень хорошо.
Скопировать
No manners then... and no manners now.
Are you trying to be funny?
I was just wondering what it would take... to make a princess smile.
Манер не было... манер и нет.
Силишься быть забавным?
А вообще можно чем-либо рассмешить принцессу?
Скопировать
Rasmus!
If Anders is trying to be funny, should I kill him.
-What are you m. ..
Расмус!
Если Андерс над нами прикалывается, я его пристукну!
-Ты что тут. ..
Скопировать
What a thing to go through life with.
All I'm trying to do is be funny, and I end up feeling like an asshole.
What a fucking jerk.
Каково с этим пройти целую жизнь.
Все что я хочу это быть забавным, а в конце я только чувствую себя жопой.
Какой гребаный толчок.
Скопировать
I hope you enjoy your time together!
What could possibly be funny?
I put the diamond in the coat and I put the coat on her!
Я надеюсь, вам прекрасно будет вместе.
Что в этом может быть смешного? Я положил бриллиант в пальто.
И я надел пальто на нее. Пошли.
Скопировать
I make my clients forget about their troubles by giving them bigger ones.
ALLY: Don 't try to be funny.
She'll soon be remarried and everything will be fine.
Мои клиенты забывают о своих неприятностях, потому что я приношу им гораздо бОльшие неприятности.
Не будь смешной!
Вскоре она снова выйдет замуж и все будет отлично.
Скопировать
Exactly.
Are you trying to be funny, Cadet?
Because I'm not laughing.
Именно.
Вы стараетесь быть забавным, кадет?
Потому что мне не смешно.
Скопировать
The baby crying with a bowl of spaghetti dumped on his head.
That'll be funny to your father?
He laughed when he did it to me.
Плачущий младенец, с опрокинутой тарелкой лапши на голове.
Твоему отцу это будет смешно?
Он смеялся, когда делал так со мной.
Скопировать
Is this supposed to be funny?
It's not supposed to be funny. It's supposed to be scary.
Get that off now!
Что... что ты делаешь? Это, по-твоему, должно быть смешно?
Нет, это не должно быть смешно, это должно быть страшно
А ну вылезай сейчас же!
Скопировать
Well, Miss Benes cartoons are like gossamer and one doesn't dissect gossamer.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Oh, it's merely a commentary on contemporary mores.
Ну, мисс Бенес карикатура - тонкая материя, ее не анализируют.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Это всего лишь критика современных нравов.
Скопировать
You gotta watch this.
This'll be funny.
Now, she's got nothing.
Ты должен это посмотреть.
Будет забавно.
Ведь сейчас у нее ничего нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be funny (би фани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be funny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение