Перевод "be funny" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be funny (би фани) :
biː fˈʌni

би фани транскрипция – 30 результатов перевода

Not funny.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Не смешно.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Скопировать
I said I think I'm late.
Is that supposed to be funny?
Hey, honey.
Я сказала, что думаю, что я опоздала.
Это должно быть весело?
Эй, дорогая.
Скопировать
A singing teacher whose star pupils were the guys who recorded "Pac-Man Fever" in 1982.
You could be funny with that.
What were you thinking?
Про учительницу пения, ученики которой в 1982 году записали песню "Пэк-Мэн фивер".
Ты сможешь сделать это смешным.
А твоя идея? - Тоже учитель.
Скопировать
I ain't giving nobody no lap dance 'cause of what you said.
It's gonna be funny.
Yeah everything's funny to you two when it's happening to me.
- Я не стану, что бы ты ни вякнула.
-Да брось, это прикольно.
-Да, прикольно, пока это со мной.
Скопировать
What'll we do, fart our way out?
Would that be funny?
What?
А что нам делать, пукать и пробираться к выходу?
-Это будет смешно?
-Что?
Скопировать
No.
Yvonne or someone trying to be funny.
No. Just me asking you out for a drink.
Нет.
Ивонн или ещё кто то хочет приколоться?
Нет просто я приглашаю тебя выпить.
Скопировать
And...
It's meant to be funny.
You're so handsome.
И...
Подразумевалось что это будет смешно.
Ты такой красавец.
Скопировать
He saved it for last when he was shaving.
It's meant to be funny.
- He told me.
Он оставил их когда брился.
Подразумевалось что это будет смешно.
- Он мне говорил.
Скопировать
Then maybe, set him on fire.
Yeah, he would be funny on fire.
Tim Stack, Tim Stack, set him on fire
А потом, может быть, поджёг бы его.
Да, он забавно бы выглядел горящим.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Скопировать
- We can talk about it if you want.
- Are you trying to be funny?
Then you do not want to talk.
- Можем обсудить это, если хочешь.
- Пытаешься устроить сцену?
Значит, обсуждать не хочешь.
Скопировать
Now then, why does Sauvage want to have himself crowned?
It would be funny if it wasn't so...
What?
Это сыворотка правды. Ну-с, почему же Соваж хочет короноваться?
Вы не понимаете, что здесь происходит.
Что?
Скопировать
-I don't find that funny.
-I don't mean to be funny.
-He fired her for having a disease.
- Это не смешно.
- Я не шучу.
- Он уволил ее из-за болезни.
Скопировать
- I will. Even if I'm half-naked in a changing room, I'll just grab everything and rush out.
You making a half-naked entrance would be funny.
Oh, I'm sorry, I totally snuck up on you.
Даже полуголая из примерочной, я сгребу шмотки и примчусь сломя голову.
Ты ворвешься туда полуголой... Будет прикольно.
Ой, простите, я к вам так подкралась...
Скопировать
Oh, yes.
Uh, I'll be funny, all right.
I'll do my best.
- О, да.
Мм, хорошо, я буду смешным.
И приложу к этому максимум усилий.
Скопировать
What do you make of that?
Do you suppose that sudden departure was intended to be funny?
Come, don't sit there gawking, let's go upstairs.
Как вам это нравится?
Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным?
Пойдем поднимемся наверх.
Скопировать
Tell us all about it. - Are you a partner now, Mr. Kralik?
- Don't be funny.
How was it?
Он сделал вас партнёром, мистер Кралик?
- Очень смешно!
- Рассказывайте.
Скопировать
- I'm not a gentleman.
Your husband is only trying to be funny calling me one.
I don't even know what a gentleman is.
- Я не джентльмен.
Ваш муж шутит, называя меня так.
Я не знаю, кто это.
Скопировать
- Say, you didn't bump him off, did you?
- Don't be funny.
Listen.
- Скажи, а не ты ли его убил?
- Не будь смешным.
Слушай.
Скопировать
- It would be nice if you could remember.
Would be funny, though, if they arrested me for taking it.
A panic.
- Было бы неплохо, если бы ты помнил это.
Хотя, будет весело, если они арестуют меня за то, что я её взял.
Ужасно забавно.
Скопировать
- You're awful funny, aren't you?
I'll tell you one thing you're not going to be funny about, and that's my singing.
I'm through.
Считаешь себя умным?
Тебе скоро будет не до смеха.
Я больше не буду петь.
Скопировать
We'll pay you your dough.
But you better be funny.
Oh, yes.
- Мы заплатим вам обещанные деньги.
И постарайтесь быть посмешнее.
- О, да.
Скопировать
Dropped in for a chat.
Don't be funny. I asked you a question.
I could ask you the same question.
- Я же друг семьи, зашёл поболтать.
- Не пытайся шутить, я задал вопрос.
Я могу задать тот же вопрос.
Скопировать
It's not like a life-threatening afflic...
Because I grew up a heavy kid, it tended to make me want to be funny.
If you can't get over with your looks...
Смертельная, но как бы и нет.
Мне кажется, поскольку я был крупным ребёнком, я пытался форму компенсировать содержанием.
Типа, раз уж мордой не вышел... Тебе-то не понять.
Скопировать
Dogma, though, we kept impressing on this cat, "You've gotta be topnotch.
You've gotta be funny and on cue all the time.
You gotta know your lines.
Моя импровизация -- это новая редакция сценария".
А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм держится.
Нужно веселить народ; всё должно быть на мази;
Скопировать
- Geez, can you keep it down to a dull roar?
Is that supposed to be funny? 'Cause that is not funny.
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
- Черт! Нельзя ли на полтона
- Что ты делаешь?
- По-твоему, это смешно?
Скопировать
You really want me to?
I just thought it would be funny.
Like hallowe'en or something.
Ты серьезно хочешь чтоб я примерил? Я не хочу чтоб ты мерил.
Я просто думаю что будет прикольно.
Как Хэллоуин или типа того.
Скопировать
You decide.
Trying to be funny, are you?
Hungry, hungry, damn hungry...
Сам выбери.
Пытешся быть забавным, не так ли?
Голодный, голодный, проклятье голодный...
Скопировать
Motherfucker!
Trying to be funny?
You like to play, right?
Уёбок!
Пытаешся быть забавным?
Тебе нравится играть, правильно?
Скопировать
Oh, he's dusting me with a fossil brush.
He thought it would be funny.
-Right.
Он меня чистит щеткой для ископаемых.
Ему казалось, это будет смешно.
- Ясно.
Скопировать
And that is why I welcome the carnival season.
I like going to the ball, because I am always glad to meet good friends with whom I can be funny.
I have a lot of work all year, lots of trouble.
Поэтому я приветствую проведение карнавала.
Я с удовольствием приду на выпускной бал, чтобы встретиться со старыми и новыми друзьями и повеселиться вместе с ними.
У меня самого за год работы накопились усталость и раздражение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be funny (би фани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be funny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение