Перевод "billboards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение billboards (билбодз) :
bˈɪlbɔːdz

билбодз транскрипция – 30 результатов перевода

But when I moved over to Senn Simons,
V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
Скопировать
The movies'll be after you, the radio. By tomorrow morning a Hildy Johnson cigar.
I can see the billboards. -"Light up with Hildy Johnson."
-Stop that acting.
Статую поставят, снимут фильм, выпустят сигары "Хильди Джонсон".
- Уже вижу твои фото повсюду.
- Хорош болтать!
Скопировать
Absolutely.
Maybe afterwards we can check out that Danny Gans guy I see billboards for.
You mean, after Lorne reads you to help you get back on your path?
Абсолютно.
Может, потом мы сможем проведать Денни Ганса, бигборды которого мы видели.
Ты имеешь в виду, после того, как Лорн прочитает тебя, чтобы помочь вернуться на твою дорогу?
Скопировать
Whoever went to bed first had to pay a fine.
over, we'd go to a cafe and talk, then we'd sit on a bench and listen to a drunkard, we'd watch the billboards
or the sheep go by, we'd run to the general markets... 0r we'd wake up other friends or a girl by calling under her windows.
Первый, кто шел спать, платил штраф.
Мы не делали ничего плохого. Когда заканчивалось кино, мы шли в кафе, разговаривали, потом сидели на скамейке и слушали пьяниц или смотрели, как клеят афиши,
или как гонят овец. И еще бегали на рынок... Или будили других друзей или девушек, звав их под окнами.
Скопировать
At home, I never saw anybody read or write.
Television and billboards cluttered my brain.
At the beginning, I read the underlined passages without really understanding.
Я не видел, чтобы дома кто-нибудь читал или писал.
Телевидение и реклама завладели моим разумом.
Сначала мне хотелось прочитать только названия разделов, не особо вдаваясь в подробности.
Скопировать
God!
Because, I mean I Iook around and all I see are these posters and billboards and magazines and TV shows
And I guess I just wanted to ask, is that what men really want?
Боже.
Потому что я оглядываюсь и все что я вижу, это эти плакаты и афиши и журналы И видеокассеты, все с этими женщинами с огромными сиськами.
И я подумала я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине?
Скопировать
You're lying!
My face is on the billboards all over, everybody knows me!
Come on, open up!
Вы же лжете.
Моими афишами обклеен весь город, меня все знают.
Вот, наконец. Откройте же!
Скопировать
The games became subordinate to the quest for money.
Stadiums and arenas became no more than giant billboards to promote commercial products.
Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.
Сами состязания подчинились борьбе за деньги.
Стадионы и спортзалы превратились в огромные рекламные афиши, призывающие покупать те или иные товары.
Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.
Скопировать
- She's in lots of magazines.
And billboards, too.
Now she's my girlfriend.
- Да, она есть во многих.
Как и на рекламных щитах.
А теперь мы вместе.
Скопировать
And he said there was a 'Film Street'.
Above the shops there were billboards with movie posters.
These were old films.
И еще он сказал что есть "киноулица".
Над магазинами висели плакаты.
Старых фильмов.
Скопировать
Oh, hey, look, that's them over there with Kenny.
Wow, The Chicken's a lot cuter than on his billboards.
Of course, he's not squatting in a feather suit trying to hatch Carlos's head.
Посмотри, они сидят там с Кенни.
Ух ты, а Цыпленок еще симпатичнее, чем на рекламных щитах.
Конечно, не на том, где он в курином костюме пытается высидеть голову Карлоса.
Скопировать
They're a step beyond womanizers... who will sleep with just about anything in a skirt.
Modelizers are obsessed not with women, but with models... who in most cities are safely confined to billboards
As if we didn't have enough problems.
Это слкдующая ступень развития после бабника, ... который спит с каждой юбкой.
Эти волочатся не за женщинами, а за моделями... в большинстве городов моделей можно видеть только на рекламе... но на на Манхеттене они свободно разгуливают... превращая город в Модельное Сафари... и люди могут видеть этих существ в естесственной среде обитания.
Будто у нас и без них недостаточно проблем.
Скопировать
The messages?
Billboards.
My last name is linden, by the way.
- Посланий?
Рекламные щиты.
Кстати, моя фамилия Линден.
Скопировать
I'm betting he's somewhere in the Sprawl.
He's smart enough to go where billboards can't ID him.
There's fewer consumers, which means fewer scanners.
Могу поспорить, что он где-то в Трущобе.
Он достаточно умен, чтобы быть там, где его не опознают биллборды.
Там меньше потребителей, а значит, меньше сканеров.
Скопировать
So far.
This were your billboards.
Obviously, I don't need them any more.
- Пока да.
МЕСТО СДАЕТСЯ Здесь были твои плакаты.
Значит, они больше не нужны.
Скопировать
After all our tricking each other, I'm the one who wound up here with the love letter, and you're the one who wound up with the scoop.
Still I'll keep my eye on the billboards.
That's a piece I could really go for.
именно я пишу тебе признание в любви. A ты срываешь весь куш.
однажды ты станешь кем-то между заурядной брюнеткой Нэнси Браун и холодной блондинкой Барбарой Новак.
Bот чего я хочу!
Скопировать
That'll work.
Jamie, get your boys down at the hardware store to build two billboards, put them out a mile out on either
Have 'em read, "Drive safely.
Нормально.
Джейми, ты с ребятами отправляйся в магазин стройматериалов, сделайте два рекламных щита. Разместите их в мили в обе стороны от башни.
На них напишите: "Ведите безопасно.
Скопировать
I'm Phil!
So were you the one who put up those "Alive in Tucson" billboards?
Yeah, yeah, yeah.
Я Фил!
Так ты тот, кто установил эти плакаты "Выживший в Тусоне" ?
Да да да.
Скопировать
You are the smart one...
Those billboards. That was genius.
I don't know about genius.
Ты у нас умный... Эти щиты.
- Это было гениально.
Я не знаю насчет гениально.
Скопировать
- No, no, no, no, no, no...
- More people must've seen your billboards.
No, no, no, no, no...
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет ...
- Еще больше людей должно быть увидели твои рекламные щиты.
Нет, нет, нет, нет, нет ...
Скопировать
So I fund opposition parties, I bankroll newspapers critical of the government.
I even pay for a limousine to drive round Red Square with billboards on the roof, denouncing the President
And you're paying the price now?
Я финансировал оппозицию, я платил деньги газетам за критику в адрес правительства.
Я даже нанял лимузин, чтобы тот ездил по красной площади с рекламным щитом на крыше, обучающим Президента, как преступника и террориста.
И теперь вы за это расплачиваетесь?
Скопировать
See, that's the exact reason why I wouldn't want to come, but...
No, I saw these billboards that said
"Alive in Tucson" so I decided
Видишь, это именно та причина, по которой я не хотела приезжать, но...
Нет, я видела эти рекламные щиты с надписью
"Выживший в Тусоне", поэтому я решила
Скопировать
Phil... you've done so much for me.
I mean, if it wasn't for those "Alive in Tucson" billboards, I wouldn't even be here right now.
But because I am, I'm with the woman of my dreams.
Фил... ты столько для меня сделал.
Если бы не эти знаки "Выживший в Тусоне", меня бы тут даже не было.
Но оказавшись тут, я нашёл женщину своей мечты.
Скопировать
I'd prefer you give the money to somebody else.
Yeah, I mean here I am, trying to pull a hail mary, and he's got his teenage daughter designing the billboards
Yeah, no kidding.
Лучше бы ты отдал деньги кому-то другому.
Да, я имею ввиду, я пытаюсь все вытащить, а он доверяет своей дочери-подростку дизайн рекламного щита.
Да, я не шучу.
Скопировать
But who has time?
Your father says you've even written some billboards.
That must be exciting.
Но у кого есть на это время?
Твой отец говорит, ты даже сочинил несколько реклам.
Это должно быть увлекательно.
Скопировать
I'm glad you said that 'cause the bus ads have all been paid for.
A few billboards but that's as far as I've gone.
Simon, the blimp's not available.
Рад, что ты это сказала, потому что я уже оплатил рекламу на автобусах.
Ну и пару билбордов, но на этом я остановился.
Саймон, дирижаблей не достать.
Скопировать
He's 22. He lives in Chicago.
About a month ago, he clicked on one of our billboards in "Caleidoscope" and filed a report against MPresario
A month ago?
Ему 22, житель Чикаго
Где-то месяц назад, он кликнул по нашей доске в "Калейдоскопе" и прислал жалобу на МПресарио.
Месяц назад?
Скопировать
Well, you'd be a corner tenant.
There's six minutes of commercials in the hour, you'd get three and then two 10-second billboards at
"Brought to you by Dow Chemical, family products for the American family."
Ну, ваша реклама будет в углу.
Всего есть шесть минут рекламы в час. У вас будет три, затем два 10-секундных баннера в начале и в конце шоу.
"Представлено Доу Кемикал, семейные продукты для американской семьи."
Скопировать
No kidding.
Yeah, in the European billboards,
- she's gonna be topless.
Вы шутите?
Ага, в европейской рекламе
- она будет топлесс.
Скопировать
Nobody looks up to a billboard.
Okay, I know people literally look up to billboards.
You know what I meant.
Никто не смотрит на рекламные доски.
Ладно, я знаю, что люди именно на рекломные доски и смотрят.
Ты поняла, что я имела в виду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов billboards (билбодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы billboards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билбодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение