Перевод "billboards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение billboards (билбодз) :
bˈɪlbɔːdz

билбодз транскрипция – 30 результатов перевода

The games became subordinate to the quest for money.
Stadiums and arenas became no more than giant billboards to promote commercial products.
Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.
Сами состязания подчинились борьбе за деньги.
Стадионы и спортзалы превратились в огромные рекламные афиши, призывающие покупать те или иные товары.
Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.
Скопировать
- She's in lots of magazines.
And billboards, too.
Now she's my girlfriend.
- Да, она есть во многих.
Как и на рекламных щитах.
А теперь мы вместе.
Скопировать
God!
Because, I mean I Iook around and all I see are these posters and billboards and magazines and TV shows
And I guess I just wanted to ask, is that what men really want?
Боже.
Потому что я оглядываюсь и все что я вижу, это эти плакаты и афиши и журналы И видеокассеты, все с этими женщинами с огромными сиськами.
И я подумала я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине?
Скопировать
At home, I never saw anybody read or write.
Television and billboards cluttered my brain.
At the beginning, I read the underlined passages without really understanding.
Я не видел, чтобы дома кто-нибудь читал или писал.
Телевидение и реклама завладели моим разумом.
Сначала мне хотелось прочитать только названия разделов, не особо вдаваясь в подробности.
Скопировать
You're lying!
My face is on the billboards all over, everybody knows me!
Come on, open up!
Вы же лжете.
Моими афишами обклеен весь город, меня все знают.
Вот, наконец. Откройте же!
Скопировать
Whoever went to bed first had to pay a fine.
over, we'd go to a cafe and talk, then we'd sit on a bench and listen to a drunkard, we'd watch the billboards
or the sheep go by, we'd run to the general markets... 0r we'd wake up other friends or a girl by calling under her windows.
Первый, кто шел спать, платил штраф.
Мы не делали ничего плохого. Когда заканчивалось кино, мы шли в кафе, разговаривали, потом сидели на скамейке и слушали пьяниц или смотрели, как клеят афиши,
или как гонят овец. И еще бегали на рынок... Или будили других друзей или девушек, звав их под окнами.
Скопировать
The movies'll be after you, the radio. By tomorrow morning a Hildy Johnson cigar.
I can see the billboards. -"Light up with Hildy Johnson."
-Stop that acting.
Статую поставят, снимут фильм, выпустят сигары "Хильди Джонсон".
- Уже вижу твои фото повсюду.
- Хорош болтать!
Скопировать
They're a step beyond womanizers... who will sleep with just about anything in a skirt.
Modelizers are obsessed not with women, but with models... who in most cities are safely confined to billboards
As if we didn't have enough problems.
Это слкдующая ступень развития после бабника, ... который спит с каждой юбкой.
Эти волочатся не за женщинами, а за моделями... в большинстве городов моделей можно видеть только на рекламе... но на на Манхеттене они свободно разгуливают... превращая город в Модельное Сафари... и люди могут видеть этих существ в естесственной среде обитания.
Будто у нас и без них недостаточно проблем.
Скопировать
Oh, hey, look, that's them over there with Kenny.
Wow, The Chicken's a lot cuter than on his billboards.
Of course, he's not squatting in a feather suit trying to hatch Carlos's head.
Посмотри, они сидят там с Кенни.
Ух ты, а Цыпленок еще симпатичнее, чем на рекламных щитах.
Конечно, не на том, где он в курином костюме пытается высидеть голову Карлоса.
Скопировать
And he said there was a 'Film Street'.
Above the shops there were billboards with movie posters.
These were old films.
И еще он сказал что есть "киноулица".
Над магазинами висели плакаты.
Старых фильмов.
Скопировать
The messages?
Billboards.
My last name is linden, by the way.
- Посланий?
Рекламные щиты.
Кстати, моя фамилия Линден.
Скопировать
So far.
This were your billboards.
Obviously, I don't need them any more.
- Пока да.
МЕСТО СДАЕТСЯ Здесь были твои плакаты.
Значит, они больше не нужны.
Скопировать
I'm betting he's somewhere in the Sprawl.
He's smart enough to go where billboards can't ID him.
There's fewer consumers, which means fewer scanners.
Могу поспорить, что он где-то в Трущобе.
Он достаточно умен, чтобы быть там, где его не опознают биллборды.
Там меньше потребителей, а значит, меньше сканеров.
Скопировать
To other people it is silly to carry a book around all the time that you can't read.
Jin found out that not only does Bangkok have supermarkets, billboards and commercials everywhere, but
Everyone comes here to learn different languages, even Jin.
Другим кажется, что это глупо - все время таскать с собой книгу, которую не можешь прочитать.
Джин обнаружила, что в Бангкоке есть не только супермаркеты и рекламные щиты, но и школы иностранных языков.
Все приходят сюда изучать другие языки, даже Джин.
Скопировать
Go on. Really fuckin'...
I really fuckin' need this at the moment, what with my dreams, fuckin' florists, fuckin' billboards..
Cunts.
Очень смешно.
Как раз то, что мне сейчас нужно, не так ли? С моими кошмарами, долбаными флористами, биллбордами.
Фигня. Суки драные.
Скопировать
But when I moved over to Senn Simons,
V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
Скопировать
We're in the preliminary stages of forming a strategic alliance with Credit Lyonnais.
four feet in Kangham, South Korea... without seeing one of our beautiful models... smiling at you from billboards
That's incredible news, Carly.
Мы на начальной стадии формирования стратегического альянса с Credit Lyonnais.
Через три месяца, будет невозможно пройти и пары шагов в Кён Хонге в Южной Корее, без того, чтобы не увидеть одну из наших прекрасных моделей, улыбающихся вам с рекламных щитов и аптечных витрин, приглашая войти.
Это потрясающие новости, Карли.
Скопировать
Yeah, I got the pay stubs.
But, hell, I was on the damn billboards.
I never even smoked Marlboro. I smoked Kools.
А ведь у меня все расписки целы.
Моё лицо было на рекламных щитах.
Я даже не курил "Мальборо", я курил "Кулс".
Скопировать
After all our tricking each other, I'm the one who wound up here with the love letter, and you're the one who wound up with the scoop.
Still I'll keep my eye on the billboards.
That's a piece I could really go for.
именно я пишу тебе признание в любви. A ты срываешь весь куш.
однажды ты станешь кем-то между заурядной брюнеткой Нэнси Браун и холодной блондинкой Барбарой Новак.
Bот чего я хочу!
Скопировать
- I know who you are.
I've seen your billboards.
Actually, we just saw one yesterday.
Я знаю, кто вы.
Я видел вашу рекламу.
Мы как раз вчера видели одну.
Скопировать
well, you will when i'm done. here we are. this is what we're doing.
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill
well, it sounds like somebody i know needs a raise.
- Выиграете, когда я этим займусь У нас все получается
Распечатана реклама во всех газетах, реклама идет по радио - Результаты голосования объявляются по всему штату И последний гвоздь в гроб нашего лысого оппонента
- Похоже, кое-кому известно все о выборах
Скопировать
Oh, oh!
How much do billboards cost?
Easy, Scherbatsky.
О, о!
Сколько стоят рекламные щиты?
Успокойся, Шербатски.
Скопировать
I was thinking of new ways to generate business for the practice.
How about... billboards? Right?
What?
Я думал о развитии практики...
Как насчет рекламных щитов?
Что?
Скопировать
Oh, oh, oh, Linda Fusco Realty.
On bus stops and billboards.
Wow, I can't believe Larry finally rented this dump out.
Недвижимость Линды Фаско.
На автобусных остановках и рекламных щитах.
Не могу поверить, что Ларри сдал эту дыру.
Скопировать
This catalog is basically, like, an ad for the Parks Department, and I love ads.
I love magazine ads for flavored vodkas, billboards for designer jeans.
I TiVo through shows to get to the ads.
Этот каталог по существу является рекламой для департамента благоустройства. И рекламу я люблю.
Я люблю журнальную рекламу ароматизированной водки, рекламные щиты с дизайнерскими джинсами.
Я записываю разные шоу по ТВ только ради рекламы.
Скопировать
Cate Cassidy.
I recognize you from the billboards.
The, uh, super slutty ones.
Кейт Кессиди.
Я узнала тебя по рекламным щитам.
Такая вся из себя супер-секси.
Скопировать
The law of nature, the survival of the fittest.
And we need to take this world back from the humans, not placate them with billboards and PR campaigns
That is not authority.
Закон природы - выживает наиболее приспособленный.
И мы должны отобрать этот мир у людей, а не успокаивать их рекламными щитами и PR-кампаниями, пока они уничтожают его.
Это не власть.
Скопировать
Tom Jones plays Vegas all the time.
He has billboards everywhere.
No kidding.
Том Джонс постоянно выступает в Вегасе.
Там везде развешаны его плакаты.
Да уж это точно,
Скопировать
Yeah, right. Yeah. Look at that.
I recognize you from all those billboards... I see all over the place, yeah.
My people tell me you can identify this missing person.
Да, верно, да, только посмотрите
Я узнал Вас по всем этим билбордам которые вижу везде
Итак, мне сказали что вы знаете этого неизвестного
Скопировать
I swear to God.
Uh, "Naked Heat" comes out tomorrow, and Cody here was admiring the billboards.
Is that your smoking-hot silhouette on the posters then?
Клянусь Богом.
"Голая Жара" выходит завтра, а Коди восхищался билбордами.
Это был ваш сексуальный силуэт на постерах?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов billboards (билбодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы billboards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билбодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение