Перевод "biotech" на русский
Произношение biotech (байоутэк) :
bˌaɪəʊtˈɛk
байоутэк транскрипция – 30 результатов перевода
– So you know what I'm talking about.
There are a lot of Benjamins to be made now with biotech stuff. I don't have to tell you that.
How's your portfolio?
Тогда ты понимаешь, о чем я.
Сейчас самые крутые бабки зарабатывают на развитии биотехнологий.
Какой у тебя портфель?
Скопировать
I'll show you.
- Used to be a bunch of biotech labs out here, and then when the Pulse hit, the power went down.
Some pretty nasty stuff got out. - Kinda like you and me, huh?
Я тебе покажу.
- Здесь была группа лабораторий биотехнологии, но когда случился Импульс, питание вырубилось.
- Несколько довольно противных тварей выбрались на свободу.
Скопировать
Apparently, the symbiote was reaching maturity.
I assumed Zetatron wanted it for their biotech division.
So why kidnap Carter?
Очевидно, симбионт достиг зрелости. Я не знаю, что Русские хотели с ним сделать.
Я предполагал, что Зетатрон хотел получить его для своего отдела биоразработок.
Так почему же они похитили Картер?
Скопировать
Okay, Dawson, here's the deal.
I know that you need to make money and that you need to make it fast, so I've invested you in this biotech
They have a miracle flu vaccine that is up for approval by the FDA right now and the word on the street is it's a shoo-in.
Окей, Доусон, дело такое.
Я знаю, что тебе нужно сделать деньги и тебе нужно сделать их быстро, поэтому я для тебя вложил их в эту компанию биотехнологий под названием Степатек.
У них есть чудо-вакцина от гриппа, которая прямо сейчас проходит подтверждение в FDA, и судя по слухам она уже почти прошла.
Скопировать
Pacey, Stock Market 1 01 .
Biotech stocks are sketchy, especially these days.
You're gonna get screamed and yelled at today but it's not your fault.
Пэйси, лекция о бирже для чайников:
акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни.
На тебя будут много орать и много ругаться, но это не твоя вина.
Скопировать
I'll see you tonight.
Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech... not the forefront, the vanguard!
Bollocks!
Пока, до вечера.
"Господа, организация AGS не только на передовой биотехнологии..." "не на передовой - в авангарде!"
Блин!
Скопировать
No, but I'm buying an old school building downtown.
It's a major fixer-upper but my accountant says that real state... is less risky than biotech these days
True.
Нет, я покупаю небольшое школьное здание в центре города.
Цена немного высокая, но мой бухгалтер говорит, что недвижимость менее рискованна как вложение, чем акции биотехнологических компаний.
- Он прав.
Скопировать
They have doubts.
Did you know about the thing with Lanthorp Biotech?
They were in a nosedive, he tried to pull them out.
У них есть сомнения.
Вы знали об этом деле с Lanthorp Biotech?
У них резко упали цены. Я знаю, он пытался их вытащить.
Скопировать
- Great.
Cisco IP Communicator connecting to Merrick Biotech.
Mr. Lincoln, this is Charlie Whitman the public-relations director at Merrick Biotech.
- Великолепно.
IР-коммуникатор "Сиско". Соединяю с компанией "Меррик Байотек".
Мистер Линкольн, меня зовут Чарли Уитман. Директор по связям с общественностью "Меррик Байотек".
Скопировать
Cisco IP Communicator connecting to Merrick Biotech.
Lincoln, this is Charlie Whitman the public-relations director at Merrick Biotech.
My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had.
IР-коммуникатор "Сиско". Соединяю с компанией "Меррик Байотек".
Мистер Линкольн, меня зовут Чарли Уитман. Директор по связям с общественностью "Меррик Байотек".
Я приношу вам свои глубочайшие извинения за те заслуживающие сожаления неудобства, что вы испытали вчера.
Скопировать
Come again? The cabal supposedly died out in the 19th century, but they didn't.
They started infiltrating businesses, medical and scientific research companies, banks, biotech firms
All under their control.
Общество предположительно исчезло около 1900 года,но как оказалось,
Это не так.
Вот дерьмо.
Скопировать
Pinehearst.
Pinehearst, the bio-tech firm?
No, I'm not going to let you do this.
Pinehearst.
Pinehearst, фирма биотехнологии?
Нет, я не позволю тебе делать это.
Скопировать
Pinehearst.
Pinehearst, the biotech firm?
How do you know about pinehearst?
Пайнхёрст.
Пайнхёрст, фирма биотехнологии?
Что ты знаешь о Пайнхёрсте?
Скопировать
Warfield?
Ain't that the biotech guy who stole... like, 300 million from his own company?
That biotech guy who had no idea whatsoever what his CFO was doing.
Уорфилд?
Это биотехнолог, укравший у своей компании триста миллионов долларов?
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
Скопировать
Ain't that the biotech guy who stole... like, 300 million from his own company?
That biotech guy who had no idea whatsoever what his CFO was doing.
Oh, right.
Это биотехнолог, укравший у своей компании триста миллионов долларов?
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
А, ясно.
Скопировать
Let me emphasise what I'm about to share with you is tremendously sensitive both to me personally and the Army.
we've got an infantry weapons development programme while in WWll, they initiated a subprogramme for biotech
A super soldier.
Хочу подчеркнуть: то, что я намерен Вам сейчас сообщить, очень щепетильная информация, как для меня лично, так для всех Вооружённых сил.
Вы в курсе, что у нас есть "Программа Усовершенствования Пехотных Войск". Так вот, во время II-ой Мировой была создана подпрограмма... "Биотехнического усовершенствования".
Да, Универсальный Солдат.
Скопировать
Merrick Institute.
Merrick Biotech.
How may I help you?
Институт Меррика.
Компания "Меррик Байотек".
Чем могу помочь?
Скопировать
Instead of trying to kill mosquitoes with poisons,
Guilherme and his colleagues at the biotech firm Oxitec are attacking them with mosquitoes which are
We changed the genome of this mosquito in the lab.
Четыре известных нам и любимых нами силы в окружающем мире это гравитация, электромагнетизм, о которых вы наверное слышали.
Но есть еще так называемые сильные и слабые взаимодействия, чуть более специализированные, но играющие безусловно важнейшую роль в том, чтобы мир был таким каков он есть.
Во многих отношениях гравитация это сила, которую мы познаем первой.
Скопировать
I'll send you my earnings report right now.
Biotech and alcohol were up.
Peter: How did you get my number?
Я сейчас перешлю вам свой отчет о прибыли.
Биотехнологии и алкоголь повысились.
Где вы достали мой номер?
Скопировать
- But it works.
We create technology to fuel scientific progress, we're hired by biotech firms, we're constantly challenging
- Last year, I climbed Everest.
-Но это работает.
Мы создаем технологию для прогресса в топливной сфере, нас наняла фирма, занимающаяся биотехнологиями. мы опредленно бросаем вызов самим себе.
В прошлом году я взобрался на Эверест?
Скопировать
So whoever can make seawater drinkable gets very rich.
They're a biotech company.
They're world leaders in desalination technology and they're based in southwest London.
То есть, тот, кто сможет сделать морскую воду пригодной для питья, станет очень богатым.
Мы проследили связь с "QMK Текнолоджистс" - компанией, которая занимается биотехнологиями.
Они считаются мировыми лидерами в деле опреснения воды и базируются в юго-западном Лондоне.
Скопировать
While she was in the service, she led a civil engineering project to rebuild water systems in Iraq.
Recruited by every biotech firm in the country.
She chose Martin Stillwell's
Во время службы она руководила проектом строительства по восстановлению водных систем в Ираке.
Когда ей было 21, каждая биотехническая компания в стране предложила ей работу.
Она выбрала компанию Мартина Стилвела.
Скопировать
She chose Martin Stillwell's
Gen-1 Biotech, Inc. in DC.
She was working on a research project there until two weeks ago.
Она выбрала компанию Мартина Стилвела.
Ген-1, биотехкорпорация в округе Колумбия
Она работала там над исследовательским проектом, но прекратила 2 недели назад.
Скопировать
And I followed the money like you asked me.
Patrick Zelman made four investments in the biotech industry.
On the first three, he made a bunch of money. On the last one, he lost it all.
Я проследил деньги, как вы просили.
Патрик Зельман вложился в четыре проекта в области биотехнологий.
На первых трех он неплохо заработал, а на последнем все потерял.
Скопировать
Actually.
The three biotech stocks that Zelman made his money on, and the one that he lost all his money on, just
And in all these cases, you, in your capacity as a doctor, sat on the committee making those decisions.
- На самом деле, доказывает.
Акции, на которых Зельман трижды хорошо заработал, и те, на которых он все потерял, принадлежат компаниям, ожидавшим решения Управления насчет их лекарств.
И во всех случаях, вы, в качестве врача, принимали участие в принятии этих решении.
Скопировать
Doesn't get much more complicated than that.
Look, the biotech business is this generation's dot-com boom, okay?
Everyone is trying to discover the next big thing.
Не сложнее, чем это.
Слушайте, биотехникой занимается поколение "доменов верхнего уровня", ясно?
Каждый пытается совершить большое открытие.
Скопировать
I was thinking, maybe...
Have you audited the reported roi on the Fenmore Biotech 4 fund yet?
Uh, yes.
Я просто подумал, возможно...
Ты уже провел аудит отчета окупаемости инвестиций для фонда Фенмор Биотек?
Да
Скопировать
Am I right, people?
Hey, you hear about Morgan Stanley's Biotech fund?
It's up 18% year to date.
Я прав, народ?
Привет, Вы слышали о фонде Биотек Моргана Стенли?
Вырос на 18% с начала года.
Скопировать
Actually, I think your numbers are off, Steve.
The Fenmore Biotech 4 fund is- it's up 20% year to date.
Ergo, how could yours be the best-performing fund in its class?
Вообще то, Стив, я думаю, что у тебя неправильные цифры.
Фон Фенмор Биотек 4 вырос на 20% с начала года.
Следовательно, как ваш фонд может быть лучшим в своем роде?
Скопировать
They're real scientists.
They're not like a lot of these big biotech moneymen. Okay.
All right, tell you what, how about if we just talk it through, and then that way we can just sketch up something rough on paper? You give it to me, I'll make up a business plan.
Это настоящие ученые.
Не как те богатые биотехнологи.
Давай просто поговорим, я запишу и подготовлю бизнес-план.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов biotech (байоутэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biotech для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байоутэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
