Перевод "black dragon" на русский
Произношение black dragon (блак драгон) :
blˈak dɹˈaɡən
блак драгон транскрипция – 29 результатов перевода
Enemy assault!
The Black Dragon cavalry is coming!
This will delay our arrival in Torushina.
Аллен!
Чёрные драконы прямо по курсу!
Кажется, в Торусину мы немного опоздаем.
Скопировать
Humans dragged us into this fight!
The Black Dragon destroyed your land?
Our village is in ruins... And the survivors were captured...
Это люди втянули нас в свою войну!
Клан Чёрного Дракона? Твоя родина...
Наша земля уничтожена, а выжившие схвачены.
Скопировать
You should answer him, Hitomi.
Are you a spy from the Black Dragon Clan?
Then...
Найди правильный ответ, Хитоми.
Теперь я понял... ты... шпионка клана Чёрного Дракона!
Если так - ты умрёшь!
Скопировать
Ow, ow, ow... Don't do business here!
His country was destroyed by the Black Dragon Clan.
Is he with the others?
Убирайся вон, торгаш несчастный!
Когда господин Ван был ребёнком, его страну уничтожил клан Чёрного Дракона.
А как насчёт остальных?
Скопировать
We forest creatures are no match against battle-hardened humans!
We made a deal with the Black Dragon Clan.
We capture her in exchange for our people's lives.
Мы, жители лесных долин, не могли выстоять против тяжеловооруженных людей!
Мы заключили сделку, чтобы спасти остатки нашего племени.
Если мы захватим эту девушку, пленникам сохранят жизнь!
Скопировать
The one who destroyed my country is my brother Dune.
His Black Dragon Clan name is Folken.
Your brother?
Моя земля уничтожена моим братом...
Чёрным Драконом... Фолкеном.
Твой брат?
Скопировать
Yeah. You too.
I hear that Torushina is under siege by the Black Dragon.
I know but my friends are there.
И тебе тоже.
Ходят слухи, что Торусина занята воинами клана Чёрного Дракона.
Я знаю. Но в Торусине мои соратники.
Скопировать
The King of Salas sends a messenger to appeal for his life.
The Black Dragon Clan needs no slaves...
As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
Король Саласа прислал посланника, чтобы объявить о своей капитуляции.
Клану Чёрного Дракона не нужны рабы.
Как приказал лорд Фолкен, ...сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
Скопировать
She... She doesn't look like a person from this world.
If she is real, the Black Dragon Clan will come after her.
We can't hand the Wing Goddess over to them.
По крайней мере, не похоже, что она из этого мира.
И если так, то клан Чёрного Дракона скоро явится за ней.
Мы не отдадим им Крылатую Богиню.
Скопировать
It's the flying ship!
Is it the Black Dragon Clan?
It's coming straight at us!
Корабль!
Чёрные Драконы?
Он приближается.
Скопировать
Dryden, the owner of this tavern...
You guys aren't Black Dragon spies, are you?
No!
Драйден - хозяин этого заведения.
Вы ведь не из клана Чёрного Дракона, а?
Вот ещё!
Скопировать
Watch what you say around here.
The Abaharaki are fugitives wanted by the Black Dragon.
Geez!
Держи себя в руках.
Клан Чёрного Дракона охотится на абахараки.
Ох, парень!
Скопировать
Wing Goddess!
The mighty Black Dragon empire has crumbled to dust.
Where shall we go now?
Крылатая Богиня.
Значит, империя Чёрного Дракона в конце концов пала.
Куда бы нам теперь податься?
Скопировать
And now... farewell!
A broken Black Dragon.
The Black Dragon...
А теперь, прощай...
Помни, Корто, свернувшийся клубком Чёрный Дракон.
Это китайская военная секта но это также означает реку Амур.
Скопировать
Watch out!
A black dragon on their palm!
It must be the Triad.
Берегись!
У них на ладони черный дракон.
Должно быть, это Триада.
Скопировать
I have seen yours.
There's a Black Dragon in your life!
A broken Black Dragon...
И я видел твой.
В твоей жизни есть чёрный дракон.
Свернувшийся клубком чёрный дракон.
Скопировать
Remember, Corto. A broken Black Dragon.
The Black Dragon...
Perhaps he was advising you to go there.
Помни, Корто, свернувшийся клубком Чёрный Дракон.
Это китайская военная секта но это также означает реку Амур.
Может он предлагал тебе отправиться туда.
Скопировать
The shaman told him to.
He also told me to watch out for a broken Black Dragon!
Since the train stopped, his men have been dying of cold and hunger. And Koltchak's gold belongs to you, General.
Ему посоветовал шаман.
Он также сказал, чтобы я опасался свёрнутого клубком чёрного дракона.
С тех пор, как поезд без движения, его люди умирают от голода и холода, а золото Колчака ваше, генерал.
Скопировать
There's a Black Dragon in your life!
A broken Black Dragon...
But those like you who know how to live are comfortable even in hell.
В твоей жизни есть чёрный дракон.
Свернувшийся клубком чёрный дракон.
Но всякий кто знает как жить подобно тебе, Корто, будет уютно чувствовать себя даже в аду.
Скопировать
Red dragons?
We fought a black dragon in Xak Tsaroth.
Dragons, you say?
Красные драконы?
Мы сражались с черным драконом в Кзак Цаорте.
Драконы, говоришь?
Скопировать
You are pretending!
Because I'm the black dragon!
He'll attack you on the bed too.
Притворяешься!
Это потому что я черный дракон!
Он может напасть на тебя и на кровати.
Скопировать
Oh God, I'm worn out.
Be the black dragon again!
- I can't.
О Господи, я совершенно измотан.
Будь опять черным драконом!
- Не могу.
Скопировать
- I can't.
- The black dragon again.
- The black dragon again.
- Не могу.
- Можешь.
- Будь опять черным драконом!
Скопировать
- The black dragon again.
- The black dragon again.
- I'll tell you what we'll do.
- Можешь.
- Будь опять черным драконом!
- Я знаю, что мы сделаем.
Скопировать
- I'll tell you what we'll do.
You can be the black dragon now.
I'll go and hide.
- Я знаю, что мы сделаем.
Теперь черным драконом будешь ты.
Я пойду и спрячусь.
Скопировать
See, you are a scared-cat!
I frightened the black dragon!
Michele...
Видишь, ты - трусиха!
Я напугал черного дракона!
Эй, Микеле...
Скопировать
I'm talking about Masters Ox and Croc.
They're in Gongmen Jail on Black Dragon Alley.
What?
Вам помогли бы мастера Бык и Крок.
Hо они в Гунменьской тюрьме, в переулке Чёрного Дракона.
Что?
Скопировать
Oolong.
Chinese for black dragon.
It's pretty amazing.
Улун.
По-китайски "чёрный дракон".
Очень вкусный.
Скопировать
Four-time World Karate champion.
Bruce Lee used to call this guy the "Black Dragon."
Yeah, man. That's a lot of hard work that goes into that.
Четырехкратный чемпион мира по карате.
Брюс Ли называл этого парня "черным драконом". Да, парень.
Такого можно добиться только тяжелым трудом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов black dragon (блак драгон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black dragon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак драгон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение