Перевод "speed skater" на русский

English
Русский
0 / 30
speedчувствительность темп ход скорость быстрота
skaterконькобежец
Произношение speed skater (спид скэйте) :
spˈiːd skˈeɪtə

спид скэйте транскрипция – 32 результата перевода

They found her murdered in the car with a guy by the name of Wilbur Stygamian.
- The speed skater?
- No, no.
Её нашли убитой в машине с типом по имени Вилбур Стигемиан.
- Конькобежец?
- Нет, нет.
Скопировать
Imagine picking up a hot dog... - Whoa. - ... with your toes, and then massaging it with your arches.
It gave me calves like a speed skater.
Mmm!
Представь, что берёшь хот дог... пальцами своих ног, а затем массируешь его своими стопами.
Лодыжки были как у конькобежца.
-
Скопировать
They found her murdered in the car with a guy by the name of Wilbur Stygamian.
- The speed skater?
- No, no.
Её нашли убитой в машине с типом по имени Вилбур Стигемиан.
- Конькобежец?
- Нет, нет.
Скопировать
Imagine picking up a hot dog... - Whoa. - ... with your toes, and then massaging it with your arches.
It gave me calves like a speed skater.
Mmm!
Представь, что берёшь хот дог... пальцами своих ног, а затем массируешь его своими стопами.
Лодыжки были как у конькобежца.
-
Скопировать
Had a little trouble catching up to you.
You know, the speed limit's 55 on our road here.
JAX: Yeah, sorry about that.
Поймать вас было не так-то просто.
У нас тут выше 80-ти не ездят, знаете ли.
Да, простите нас.
Скопировать
"I feel the need!
"The need for speed!"
All I need to do...
"Я чувствую жажду!
"Жажду скорости!"
Все что мне нужно...
Скопировать
Is it true new evidence surfaced, exonerating T.J. Karsten?
Howard Goss and the state's attorney's department have acted with admirable tact and speed.
Come on.
Правда ли, что всплыли новые доказательства, реабилитирующие Ти Джея Карстена?
Говард Госс и управление муниципальной адвокатуры повели себя с удивительным тактом и скоростью.
Пойдем.
Скопировать
- You know why they call me Blade?
- Because you were an ice skater?
♪ Murder ♪
- Знаете почему меня называют Лезвием?
- Потому что вы были фигуристом?
Молчаливый Хулио
Скопировать
All right, toothless.
Let's just not break any speed records, okay?
Just give me the "night" without the "fury."
Всё хорошо, Беззубик.
Давай не будем пытаться побить скоростные рекорды, хорошо?
Просто будь как "Ночь", но не как "Фурия".
Скопировать
Speed walking.
You forgot the "speed" part.
- I still don't care.
Быстрая ходьба.
Ты забыл слово "быстрая".
- Меня все еще не волнует.
Скопировать
We can't hold them.
Speed up.
They'll stabilize at a higher speed.
Нам их не удержать.
Нет, езжай быстрее.
Скорость их стабилизирует.
Скопировать
(engines roaring)
GLENDER: Lowen brought me up to speed on everything, both on and off the record.
TARA: Good.
[ рокот моторов ]
Лоуэн посвятила меня в официальную и не очень части.
Хорошо.
Скопировать
Let's do it.
TIG: I suddenly feel the need for speed.
BOBBY: Do it!
Сделаем это.
Я жажду скорости.
Погнали!
Скопировать
I'm dying of old age.
I know the Cure did something to speed up the entire mortifying process.
Yeah.
Я умираю от старости.
И нет лекарства, которое смогло бы мне помочь замедлить процесс умирания.
Так.
Скопировать
Sharon: Okay, where are we?
Bring me up to speed, lieutenants.
Flynn: Angry dad's name is Craig Fowler, known to have a temper, the kind of aggressive asshole who yells at his kid and argues with all the umps.
Итак, как у нас дела?
Сообщите мне последние новости, лейтенанты.
Сердитого папашу зовут Крэг Фоулер, известен вспыльчивым характером, из тех задиристых грубиянов, которые орут на своих детей и вечно ругаются с судьями.
Скопировать
Speed bump.
Speed bump.
You know, I hate to pry, but obviously, this is a result of a lack of communication between you and your spouse.
Ограничитель скорости.
Ограничитель скорости.
Знаешь, я не люблю вмешиваться, но очевидно, что это результат недостатка общения между вами.
Скопировать
Which I'd much rather be spending my Christmas Eve over there than with a dead guy, all right?
So if we could speed this up, that'd be nice.
Well, in that case. Male vic, GSW to the head, most likely a nine-millimeter.
И я с большим удовольствием провел бы свой Сочельник там, чем с мертвым парнем, не так ли?
Так что, если бы мы могли ускорить это, было бы здорово.
Ну, раз так: жертва - мужчина, огнестрельная рана головы, скорее всего, 9 мм.
Скопировать
WHAT WE DON'T KNOW IS THE EXTENT TO WHICH THEY THINK THIS THROUGH AND SAY, "AT WHAT POINT IS IT LEGITIMATE TO DO THIS
THE SPEED WITH WHICH THE EARLY CHURCH TOBOGGANED INTO APOSTASY WILL TAKE YOUR BREATH AWAY.
AS MILLIONS OF PAGANS HASTILY JOINED THE CHURCH, THEY WERE NATURALLY RELUCTANT TO DISPOSE OF THEIR IDOL TREASURES.
Что нам не известно, это то, насколько они продумывали это и говорили: " До какого момента будет оправдано делать это, и с какого момента мы , возможно, начнем усваивать их идеи?"
Скорость с которой ранняя церковь скатывалась в отступничество, просто захватывала дух.
По мере того как в нее поспешно вступали миллионы язычников, они, естественно, не хотели избавляться от своих драгоценных идолов.
Скопировать
But even more remarkable is the prediction from Maxwell's equations that these waves travel at a very particular speed.
Now, the speed enters as the ratio of the strengths of the electric and magnetic forces.
It was something he'd seen before.
Но ещё более поражает вывод из уравнений Максвелла: эти волны распространяются с чётко определённой скоростью.
Скоростью, которая записывалась соотношением напряжённостей электрического и магнитного полей.
Максвелл уже такое видел.
Скопировать
Maxwell had found an explanation for the nature of light itself.
magnetic fields, sloshing energy between them and propelling themselves through space at this specific speed
Very beautiful.
Максвелл нашёл объяснение природы самого света.
Свет - это волна, электрическое и магнитное поля, выплёскивающие энергию меж собой и продвигающиеся сквозь пространство с именно такой скоростью.
Очень красиво.
Скопировать
It is always, in modern units, precisely 299,792,458 metres per second.
The crucial point is that Maxwell's equations don't say that this speed is measured in relation to something
They're not measured relative to anything at all.
В современных единицах измерения она всегда равна в точности 299 792 458 метрам в секунду.
Важный момент тут в том, что уравнения Максвелла не утверждают, что эта скорость измеряется в относительности.
Они сами вообще не измеряются в относительности.
Скопировать
but you saw that from your perspective, watching Jim move, the light took a kind of triangular path as it bounced across the stage between the mirrors.
Here is what Einstein's postulate, if you like, Einstein's suggestion that the speed of light is constant
See, this path is obviously longer than this path.
С вашего ракурса вы следили за движением Джима и видели, как свет шёл по такому треугольному пути, отражаясь от зеркал при движении по сцене.
Вот что означает постулат Эйнштейна, если угодно, его предположение, что означают слова "скорость света постоянна для всех наблюдателей".
Смотрите, этот путь очевидно длиннее этого пути.
Скопировать
Now, why don't we notice this in everyday life?
It's because the amount by which time slowed down for Jim was minuscule, because the speed he was travelling
But if we'd have sent Jim off in a rocket...
Почему же в повседневной жизни мы этого не замечаем?
Потому что величина, на которую время замедлилось для Джима, была крохотной, потому что скорость его движения была несравненно мала по сравнению со скоростью света.
Но если нам отправить Джима в ракете...
Скопировать
Flying out into space.
Let's say that we catapulted Jim off at 99.94% of the speed of light for five years according to his
Then we tell Jim to turn around and come back.
Полететь в космос.
Допустим, мы выбросили Джима при помощи катапульты со скоростью, равной 99,94% от скорости света на пять лет в соответствии с его часами.
Затем мы попросили Джима развернуться и прилететь назад.
Скопировать
They'll look the same, but they'll extend out into the past.
Now, we all agree on these lines because we all agree on the speed of light, so they must be important
And they are.
На взгляд, они такие же, но они идут в прошлое.
И все мы не станем оспаривать эти линии, ведь мы не оспариваем скорость света, а значит, они должны быть важны.
Так и есть.
Скопировать
They limit how we can move around on the map, because nothing can travel faster than the speed of light.
It is a universal speed limit.
What does that mean?
Они ограничивают наши перемещения по карте, потому что быстрее света путешествовать невозможно.
Это универсальный предел скорости.
Что это значит?
Скопировать
Stop!
Ramming speed!
Oh, goodness, I am jumping out of the way.
Стоп!
Полный вперед!
О, боги, я ухожу с их пути.
Скопировать
The next patient has a history of chronic heart failure. - We'll have to be extra careful.
- I'll speed it up.
- Have diuretics on hand, just in case.
нужно быть поосторожнее.
Я скоро буду.
Подготовьте пока диуретики.
Скопировать
Do you know St Hugh of Lincoln, the great St Hugh of Lincoln...
I think we are all pretty, yes, up to speed on St Hugh of Lincoln.
He was one of the great saints of the Middle Ages, but he was staying with some monk friends in France, and they had the preserved arm of Mary Magdalene...
Вы знаете святого Хью Линкольнского, великого святого Хью Линкольнского...
Я думаю, мы все, да, знаем о святом Хью Линкольнском.
Он был одним из самых великих святых в средние века, но он как-то был у своих друзей-монахов во Франции. и у них была сохранившаяся рука Марии Магдалины...
Скопировать
What happens next?
It will speed up the decomposition.
The bodies will be gone in a week.
Что дальше?
Известь ускорит разложение.
Через неделю трупов не будет.
Скопировать
Call him.
Speed dial is "N."
Seriously-- pilates, sunscreen.
Позвони ему.
Быстрый набор "Н."
Нет, серьезно... пилатес, солнцезащитный крем.
Скопировать
The grey car is heading towards Squirrel's direction.
Based on its current speed, will reach in 5 minutes.
The grey car is heading towards our controlled direction.
Серебристая машина приближается к участку Белки.
С такой же скоростью окажется там через 5 минут.
Серебристая машина приближается к участку, который мы контролируем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speed skater (спид скэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speed skater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спид скэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение