Перевод "black ties" на русский
Произношение black ties (блак тайз) :
blˈak tˈaɪz
блак тайз транскрипция – 31 результат перевода
But wear a suit with matching pants and jacket.
Avoid black ones, black ties and square-toed shoes.
That's a bodyguard look.
Советую носить тебе пиджак и брюки одного цвета. Любого.
Лучше не черного. Не надевай черный галстук и тупоносые туфли.
Так одевается охрана.
Скопировать
During this black passage,
and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties
We will later prove that this man incited... the crowd to return to the park and fight the police.
- Во время этого черного эпизода
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
- Позднее мы докажем, что этот человек подстрекал толпу вернуться в парк и драться с полицией.
Скопировать
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
- You rented that from where?
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Дресс-код не меняется: или чёрный галстук, или белый. Так что понадобится всего два.
- Где ты брал смокинг? - "А.Т.Харрис".
Скопировать
My, what a nice tie.
I just die for men in black silk bow ties.
- It's silk leather. - No.
Подумать только, какой милый галстук.
Я теряю голову от мужчин с черными кожаными бабочками.
- Это кожаная ткань.
Скопировать
Jerry?
The black guy with the Looney Tunes ties? I love him.
No.
Джерри?
Чернокожий парень с галстуком "Весёлые мелодии"?
Он клёвый!
Скопировать
Let me understand.
Y'all hang around the projects, white and black together... ties and jackets on, looking to help ladies
Police, right?
Я правильно понимаю.
Вы болтаетесь в трущобах, черный и белый, вместе... в костюмах и при галстуках, помогаете пожилым женщинам с тележками... и все такое.
Полиция, верно?
Скопировать
Oh, he sounds like a charmer.
I mean, Sang Min's a bad guy-- that's for sure-- but he's also opportunistic and he has deep ties to
We offer the right incentive, maybe he takes us to Nicky Chang.
Видимо, это милейший человек.
То есть, Сан Минь конечно злодей, но еще он имеет соперников и глубокие связи на черном рынке острова.
Мы его заинтересуем, и может быть, он нас выведет на Ники Чана.
Скопировать
A year after this,
Eddie and two comrades made a crack about Colonel Cuerto's ties to the black market.
They were arrested and thrown in jail.
Спустя год после этого,
Эдди с двумя друзьями попытались рассказать о связях полковника Куерто с чёрным рынком.
Их арестовали и поместили в тюрьму.
Скопировать
Local businessman.
Got tons of ties to the drug world, black market as well as prostitution rings.
It looks like we found our distributor.
Местный бизнесмен.
Тесно связан с наркотиками, черным рынком, проституцией – совладелец клуба "Экко".
Кажется, нашли оптовика.
Скопировать
So he's working under the table.
All of his recent deposits were cash, so I looked at his phone records, and he has ties to--get this-
Which is a front for Xander Barkin's illegal sports betting operation.
Значит, он работал нелегально.
Все его недавние вклады были наличными, так что я посмотрел, с кем он говорил по телефону, и он связан, вот смотрите, с баром Черный Бык.
Который является прикрытием для нелегальной букмекерской конторы Ксандера Баркина.
Скопировать
But wear a suit with matching pants and jacket.
Avoid black ones, black ties and square-toed shoes.
That's a bodyguard look.
Советую носить тебе пиджак и брюки одного цвета. Любого.
Лучше не черного. Не надевай черный галстук и тупоносые туфли.
Так одевается охрана.
Скопировать
Don't be so quick to surrender yer position.
You tell me the duke has close ties to black jack?
Well, if that's true, we may be able to prove to the duke
Не стоит так легко сдаваться.
Так ты говоришь, герцог тесно связан с Черным Джеком?
- Ага.
Скопировать
burned beyond recognition.
He was the key witness in an upcoming trial of a Minister accused of corruption with ties to Black Claw
Surveillance found the same man two blocks from the apartment 45 minutes before it caught fire.
сожжён до неузнаваемости.
Он был ключевым свидетелем в предстоящем деле против министра, обвинённом в коррупции со связью с Чёрным Когтем.
Наблюдатели обнаружили того же мужчину в двух кварталах от дома за 45 минут до возгорания.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
Well, the cap ...?
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
- Такая модель подойдет?
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Скопировать
Is there someone in here?
Oh, it's completely black.
Jan!
Там кто-то есть?
О, тут абсолютная темнота.
Ян!
Скопировать
Again! I'll really get mad!
Even Umetani's bound by gang ties!
He'll kill you!
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Он тебя убьёт.
Скопировать
There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
Скопировать
A "Yellow".
A Black.
A White.
"Жёлтый".
Чёрный.
Белый.
Скопировать
- No.
- They are both black.
The mouse is tickled with this night?
— Нет, не я.
— Вы оба в черном.
Котик хочет поиграть?
Скопировать
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
I started to black out.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Я потерял сознание.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Скопировать
So be it!
Satán and Black Magic.
Another failure.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
So do not be a fool, sit down!
In this garden there is also A well with black grille
And old willow over the water Reflecting on the surface
Так вскакивать негоже!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Скопировать
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
You got to play with it.
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Мне страшно.
Скопировать
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
Скопировать
What did you think of Honourable Apello?
I was more impressed with the guy with black glasses - who was he?
He's a good guy, from Montalmo.
Как тебе уважаемый Апелло?
На меня большее впечатление произвел парень в темных очках - кто он?
Он хороший человек, из Монтальмо.
Скопировать
But a man just died!
He'll find some way to talk black into white.
Whose side are you on, anyway?
Но человек только что умер!
Он найдёт способ сделать чёрное белым.
А ты на чьей стороне?
Скопировать
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black
The wasteland!
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Пустырь!
Скопировать
Anything missing?
Only a black briefcase, and his travel documents.
We found his prints on the gun, but none on the knife.
Что-нибудь пропало?
Только чёрный портфель, и его проездные документы.
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже.
Скопировать
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
The piano should play in minor and black crape should wave
In my chamber sound a church choir
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр.
И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов black ties (блак тайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black ties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак тайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
