Перевод "instigation" на русский

English
Русский
0 / 30
instigationнаущение подговор подстрекательство
Произношение instigation (инстигейшен) :
ˌɪnstɪɡˈeɪʃən

инстигейшен транскрипция – 18 результатов перевода

That's the call the people's witness described making to the authorities, the call that helped the LAPD find and unearth four murdered girls buried in Griffith Park, the call that led this young man to be detained by the police,
to be attacked by Phillip Stroh, to be threatened at the defendant's instigation - from giving his testimony
Your Honor, the prosecution can present no evidence that my client attempted to intimidate Russell in any way.
Вот этот телефонный звонок, в котором свидетель обвинения описал преступление гос. органам, звонок, который помог полиции Лос-Анджелеса найти и достать четырёх убитых девушек, похороненных в Гриффит-Парке, звонок, из-за которого полиция задержала его, а Филип Стро начал угрожать ему,
чтобы заставить его отказаться от дачи показаний здесь сегодня...
Ваша Честь, обвинение не может предоставить никаких доказательств, что мой клиент пытался запугивать Рассела каким-либо способом.
Скопировать
I'm only gonna say this once.
Clearly, Pierce is trying to lure us into a labyrinth of emotional manipulation and strategic instigation
And I think we're all smart enough to know we should quit while we're not ahead.
Я скажу это только один раз.
Очевидно, что Пирс пытается нас заманить в лабиринт эмоциональных манипуляций и стратегического стравливания.
И я уверен, что мы все достаточно умны, чтобы знать, что нам нужно остановиться, пока не поздно.
Скопировать
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage,your own.
this, consorted with the citizens... your very worshipful and loving friends... and by their vehement instigation
In this just cause come I to move Your Grace.
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
И я пришёл с толпою этих граждан,
чтоб с ними вместе умолять вас, герцог.
Скопировать
Beyond a shadow of a doubt.
The Narns will never be able to prove that it was done at your instigation.
And based on your promise to take care of it, your government... accepts your responsibility without question or hesitation.
Без тени сомнения.
Нарнам ни за что не доказать, что теракт осуществлен с вашей подачи.
Вы обещали, вашему правительству отомстить и поэтому перед ним всю ответственность берете на себя без вопросов и колебаний.
Скопировать
It was no use.
Baracca in our presence made the calculation of how many had deserted at her instigation, of how many
Santa was listening, disarmed, seated on a chair.
Это было без проку.
Баракка при нас подсчитал, сколько человек дезертировало при её подстрекательстве, сколько тайников мы потеряли, сколько парней умерло из-за неё.
Санта слушала, обезоруженная, сидя на стуле.
Скопировать
Arrested for abduction?
Instigation of multiple terroristic activities?
Who knows?
Арест за похищение?
Или же... многократней террористические действия?
Кто знает?
Скопировать
On this, I got to reach around Daniels, and he's Carcetti's boy.
This is a grand jury instigation for God's sake.
Goddamn it, Erv.
Мы все пытаемся их вызвать, чтобы все тут убрали. Думаю, наши требования более чем обоснованы.
Ну... честно говоря, Ройс не допустит, чтобы городские службы... выполняли мои запросы.
Но я попробую что-нибудь сделать.
Скопировать
My daughter, Patricia, is communing with the Evil One.
He's in this house at her instigation.
Help me drive them out!
Моя дочь, Патриция Энн Брэдли, одержима злой сущностью.
Он в доме по её вине, она его вызвала.
Помогите, помогите его выгнать!
Скопировать
If only cross the border 3 km north of here will see the places under the control armies of death squads where people do not even dream of change.
Instigation of the facts, of course, they say they have a democracy and make choices every four years
- Elections for the people, I say this?
Если пересечь границу в трех километрах отсюда, то вы увидите место, где армия и эскадроны смерти не дают людям даже помыслить о каких-либо изменениях.
Конечно, не смотря на эти факты, они говорят, что здесь демократия... и проводят выборы каждые четыре года.
- Выборы фальсифицированные, вы об этом?
Скопировать
I attend the Old Bailey today and I think upon my return... it is as well you were no longer here.
Why does your instigation of the end of our marriage require only my punishment?
Well, if I'm amicable, I collude in my own dishonour.
Я присутствую сегодня в Олд Бейли, и я думаю, к моему возвращению... было бы хорошо, чтобы Вас здесь больше не было.
Почему Ваше намерение разрушить наш брак подразумевает только мое наказание?
Ну, если я буду миролюбив, это приведет к моему бесчестью.
Скопировать
I wonder who has really brought this prosecution?
indicted for that he, not having the fear of God before his eyes, but being moved and seduced by the instigation
and wickedly, and diabolically, and against the order of nature, had a venereal affair with the said David Jasker.
Интересно, кто на самом деле инициировал процесс?
Роберт Джонс обвиняется в том, что он, не убоявшись Господа пред лицом его, но будучи одержим и обольщен наущением дьявола, используя силу, злонамеренно напал Дэвида Джэскера.
и развратно, и дьявольски и против законов природы вступил в сексуальную связь с вышеназванным Дэвидом Джэскером.
Скопировать
His name is Suh Min Hyuk, a former government intelligence agent.
In Third World countries, he ran military training, propaganda and instigation.
But now, he's broken away from North Korea and is an independent terrorist.
Имя - Су Мин Хёк, бывший секретный агент правительства КНДР.
Занимался военной подготовкой специалистов, пропагандой режима и провокациями в странах 3-го мира.
В настоящее время сбежал из Северной Кореи и является независимым террористом.
Скопировать
Who the fuck are you?
You're under arrest for instigation of murders.
You have a right to remain silent and refuse to testify.
Заткнись! Что происходит?
Да кто ты такой? Сукин...
Да кто ты такой?
Скопировать
They stand condemned by their own actions.
indictment, that the accused, not having the fear of god before their eyes, but being moved by the instigation
You must pronounce them guilty!
Их собственные действия привели их на скамью подсудимых.
И в заключении, я попрошу вас запомнить: обвиняемые, руководствуясь не страхом за свою жизнь, а исключительно по воле собственных злых сердец, совершили самое настоящее убийство.
Вы должны объявить их виновными!
Скопировать
Be upstanding in court.
a subject of the King, not having the fear of God in his heart, but being moved and seduced by the instigation
The indictment records the charge against the prisoner to be High Treason.
Встать, суд идет!
Заключенный, Джозеф Хеймер, являющийся подданным Короля, не убоявшийся Бога в сердце своем, движимый и подстрекаемый дьяволом, затеял совместно с другими людьми, разрушить мир в королевстве свергнуть правительство и Короля с оружием в руках и убить его
Официальное обвинение против заключенного квалифицируется как государственная измена
Скопировать
Very well.
of St Clement Danes, not having the fear of God before her eyes, but being moved and seduced by the instigation
And that she, with use of a length of cord, valued one penny, did strangle and murder the said Francis Kotzwara.
Очень хорошо.
Сюзанна Уагстаф обвиняется в том, что она 27-ого октября, в приходе Сент Клемент Денс, не убояся Бога пред глазами, но соблазненная и по наущению дьявола, на Фрэнсиса Котсвара - композитора и музыканта незаконно, преднамеренно, и с преступным намерением, совершила нападение.
И что она, с помощью длинного шнура, стоимостью в одно пенни, задушила и убила упомянутого Фрэнсиса Котзвара.
Скопировать
May I be candid?
You are here at the instigation of the Duke of Dunstable.
He wishes you to examine my brother.
Могу я говорить откровенно?
Вы здесь по приглашению герцога Данстебла.
Он хочет, чтобы вы обследовали моего брата.
Скопировать
God have mercy upon your soul.
of Salt Lake City, not having the fear of God before your eyes, but being moved and seduced by the instigation
The sentence is death.
Да помилует Господь твою душу.
"Тор Гундерсен из Солт-Лейк Сити, не имевший страха перед лицом Божьим, но движимый и соблазняемый подстрекательством дьявола, был найден виновным в преступном и преднамеренном, из злого умысла, лишении жизни Аарона Хатча и Сары Хатч,
Приговорен к смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instigation (инстигейшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instigation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстигейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение