Перевод "blind spot" на русский
Произношение blind spot (блайнд спот) :
blˈaɪnd spˈɒt
блайнд спот транскрипция – 30 результатов перевода
- Chasing me is futile!
I'll just hide in your blind spot!
- Man, are you okay?
- Ловить меня бесполезно!
Ты меня не сможешь теперь увидеть!
- Чувак, ты цел?
Скопировать
That is brilliant.
- It's such an enormous brain, but it's a bit like when you're reversing a car - there's a blind spot
- (Stephen) There is. - (laughter)
Это превосходно.
-У него такой выдающийся мозг, но это как если вы едете задом на машине - там слепое пятно.
так и есть
Скопировать
And in 10 days' time the rest of those worlds will tumble before us.
You see, as with most, their blind spot is right behind them.
I've located an ion trail which leads off-world.
Через 10 дней... все миры системы падут к нашим ногам.
Как и в большинстве случаев, наши противники не прикрывают свои тылы.
Я засек ионный след, ведущий в межзвездное пространство.
Скопировать
How can he see me?
I'm in his blind spot.
Rex, this is Shannon.
Как он может видеть меня?
Я нахожусь в мёртвой зоне.
Рекс, это Шэннон.
Скопировать
- What did I just tell you about the U-turns?
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
- Что я тебе говорила про развороты?
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
Скопировать
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
- It's their fault. They're in the wrong.
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
Они нарушали.
Скопировать
You can't just make a blind U-turn like that.
I've got a sizable blind spot, is my problem.
- Well, I don't see much damage here.
Да, всё хорошо. Нельзя делать такие развороты в слепую.
У меня большое слепое пятно, это моя проблема.
Ну, я не вижу больших повреждений.
Скопировать
Look, no one knows Voyager like I do.
I know every vulnerability, every blind spot.
Don't worry.
Слушайте, никто не знает "Вояджер" так, как я.
Я знаю каждое его слабое место, каждое слепое пятно.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Then I look in my mirror.
Then I glance at my blind spot.
You glance with your head not the whole car!
Потом смотрюсь в зеркало.
И проверяю мёртвую зону.
Глазами, а не машиной!
Скопировать
There's no question of that.
Miss Caldwell, is it possible that this bird has been flying in blind spot areas
- that our radar can't pick up?
Нет сомнений.
Мисс Колдуэлл, возможно ли, чтобы эта птица летала в мёртвых зонах,
- которые не видят наши радары?
Скопировать
Oh, thanks loads.
run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind
Yeah.
Спасибо.
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Ага.
Скопировать
Inside it, there's too much interference for their sensors to detect anything.
-A blind spot.
-Mm-hmm.
Внутри него слишком много помех для их сенсоров, чтобы что-то засечь.
- Мертвая зона.
- Угу.
Скопировать
- He tries to take me out.
Ride his blind spot.
I will, Joe, but I can't see a damn thing.
Он пытается меня сделать!
Оторвись, держись своей полосы, едь там, где он тебя не видит
Хотелось бы Джо, но видимость нулевая.
Скопировать
Just perfect.
I can't believe you'd loan me your car... without telling me it had a blind spot.
I could've been killed.
Просто великолепно.
Я не могу поверить, что ты дал мне свою машину и не сказал, что у нее есть мертвая зона.
Я мог погибнуть.
Скопировать
I could've been killed.
Now, Biff, I never noticed... that the car had any blind spot before when I would drive it.
Hi, son.
Я мог погибнуть.
Знаешь, Биф, я никогда не замечал что у машины есть мертвая зона, когда ездил на ней.
Привет, сынок.
Скопировать
Siegfried's impossibly generous about everything else.
I know, he's just got this ridiculous blind spot about cars.
There we are.
Перестань, Джеймс. Во всем остальном Зигфрид невероятно щедр.
Знаю, просто у него есть эта смехотворная слабость по части машин.
Ну, вот.
Скопировать
Don't you dare.
Blind spot.
Shall we pray together?
Не смей.
Слепое пятно.
Помолимся, брат?
Скопировать
Probable means of entrance was this driveway gate.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
По всей вероятности через этот проезд.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
Скопировать
- No way.
She's no fool but she has a blind spot.
She wants to trust you.
- Это не так, Джи.
Энн - не дура, но иногда она слепа. Она хочет вам всем доверять.
А теперь, если я узнаю, что вы используете в своих интересах то, что...
Скопировать
Malcolm, what is that?
Well, I paid those camera guys all this money and they left a big-ass blind spot inside the hallway.
So you decided to break my fan and rig up this ridiculous camera?
Малколм, что это такое?
Я столько денег отвалил,.. ...а эти парни-призраки в холле не поставили ни одной камеры!
И ты решил сломать мой вентилятор,.. ...чтобы установить эту несчастную камеру?
Скопировать
Who's actually been in bed with them? I have a feeling there's all kinds of things Kiera's not telling you.
Everyone's got a blind spot.
She used to be mine.
Есть подозрение, что Кира многое тебе не рассказывает.
У всех есть слепая зона.
Раньше она была моей.
Скопировать
I know that.
I have a blind spot where Sam is concerned.
And a whole lot of coulda, woulda, shoulda's.
Я знаю.
Я знаю, что во всём, что касается Сэма у меня "надеты розовые очки".
И кроме всего этого остаётся вопросов в воспитании куча и маленькая тележка.
Скопировать
Only other entrances are sealed.
This one leads to a traffic cam blind spot.
That's ideal for a getaway.
Все другие входы не подходят.
Этот находится в слепом пятне дорожных камер.
Идеально для отхода.
Скопировать
Just shh.
You developed a bit of a blind spot.
Ah, "blind spot."
Просто потише.
Ты создала себе что-то типа слепой зоны.
А, "слепая зона".
Скопировать
Your problems have a name.
You have a blind spot.
I get it... he was your boss back in the States.
У твоих проблем есть имя.
Ты не замечаешь этого.
Я все понимаю... в Штатах он был твоим начальником.
Скопировать
If the hybrids could emit an EMP powerful enough, they could create a thermal hole in my sat-scans.
- A blind spot.
- Precisely.
Если гибриды могут излучать достаточно мощный электромагнитный импульс, то они могут создать тепловую дыру в моем спутниковом сканировании.
- Слепая зона.
- Именно.
Скопировать
Do you have a camera angle from the direction they're heading?
No, there's a blind spot between gates 213 and 214.
That's where the bathrooms are, isn't it?
У вас есть камера в том углу, куда они направляются?
Нет, между воротами 213 и 214 слепая зона.
Там же туалеты, верно?
Скопировать
You can't because your head's down and there's areolas and it fucks up your periph.
Yeah, yeah, you have a fucking blind spot. Like a Hyundai that is fueled by cocaine.
Do you have any idea why? Why Angie would do this?
- Точно, голова опущена, а периферийное зрение сосредоточено на сосках.
- Да, да, это слепая зона, как у Хюндай, только вместо бензина кокс.
- Ладно, у вас есть идеи, зачем Энджи это сделала?
Скопировать
Attention, all personnel, we have a code red.
All right, just inside the doorway, there's a blind spot.
Michelle's headed your way.
Внимание персоналу, у нас красный уровень опасности.
Хорошо, прямо в дверном проеме слепая зона.
Мишель идет к вам.
Скопировать
She's gonna go left here.
Stay in her blind spot.
Okay, now right.
Здесь она повернёт налево.
Оставайся в её слепой зоне.
Ладно, теперь направо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blind spot (блайнд спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blind spot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайнд спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение