Перевод "blind spot" на русский
Произношение blind spot (блайнд спот) :
blˈaɪnd spˈɒt
блайнд спот транскрипция – 30 результатов перевода
Look, no one knows Voyager like I do.
I know every vulnerability, every blind spot.
Don't worry.
Слушайте, никто не знает "Вояджер" так, как я.
Я знаю каждое его слабое место, каждое слепое пятно.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Probable means of entrance was this driveway gate.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
По всей вероятности через этот проезд.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
Скопировать
Inside it, there's too much interference for their sensors to detect anything.
-A blind spot.
-Mm-hmm.
Внутри него слишком много помех для их сенсоров, чтобы что-то засечь.
- Мертвая зона.
- Угу.
Скопировать
Don't you dare.
Blind spot.
Shall we pray together?
Не смей.
Слепое пятно.
Помолимся, брат?
Скопировать
Get the fuck down!
You're in a blind spot. Take your dames over to that booth, on the count of ten!
- Mexicans, out of the fucking kitchen!
Лежать!
Ты, подведи своих дам к той будке на счет десять.
- Мексиканцы, вышли все из кухни, мать вашу!
Скопировать
Then I look in my mirror.
Then I glance at my blind spot.
You glance with your head not the whole car!
Потом смотрюсь в зеркало.
И проверяю мёртвую зону.
Глазами, а не машиной!
Скопировать
- What did I just tell you about the U-turns?
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
- Что я тебе говорила про развороты?
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
Скопировать
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
- It's their fault. They're in the wrong.
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
Они нарушали.
Скопировать
You can't just make a blind U-turn like that.
I've got a sizable blind spot, is my problem.
- Well, I don't see much damage here.
Да, всё хорошо. Нельзя делать такие развороты в слепую.
У меня большое слепое пятно, это моя проблема.
Ну, я не вижу больших повреждений.
Скопировать
How can he see me?
I'm in his blind spot.
Rex, this is Shannon.
Как он может видеть меня?
Я нахожусь в мёртвой зоне.
Рекс, это Шэннон.
Скопировать
Oh, thanks loads.
run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind
Yeah.
Спасибо.
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Ага.
Скопировать
Just perfect.
I can't believe you'd loan me your car... without telling me it had a blind spot.
I could've been killed.
Просто великолепно.
Я не могу поверить, что ты дал мне свою машину и не сказал, что у нее есть мертвая зона.
Я мог погибнуть.
Скопировать
I could've been killed.
Now, Biff, I never noticed... that the car had any blind spot before when I would drive it.
Hi, son.
Я мог погибнуть.
Знаешь, Биф, я никогда не замечал что у машины есть мертвая зона, когда ездил на ней.
Привет, сынок.
Скопировать
Siegfried's impossibly generous about everything else.
I know, he's just got this ridiculous blind spot about cars.
There we are.
Перестань, Джеймс. Во всем остальном Зигфрид невероятно щедр.
Знаю, просто у него есть эта смехотворная слабость по части машин.
Ну, вот.
Скопировать
- No way.
She's no fool but she has a blind spot.
She wants to trust you.
- Это не так, Джи.
Энн - не дура, но иногда она слепа. Она хочет вам всем доверять.
А теперь, если я узнаю, что вы используете в своих интересах то, что...
Скопировать
- He tries to take me out.
Ride his blind spot.
I will, Joe, but I can't see a damn thing.
Он пытается меня сделать!
Оторвись, держись своей полосы, едь там, где он тебя не видит
Хотелось бы Джо, но видимость нулевая.
Скопировать
That is brilliant.
- It's such an enormous brain, but it's a bit like when you're reversing a car - there's a blind spot
- (Stephen) There is. - (laughter)
Это превосходно.
-У него такой выдающийся мозг, но это как если вы едете задом на машине - там слепое пятно.
так и есть
Скопировать
- This is where I really do plead ignorance.
- (Alan) There's that blind spot again.
- You're not really in the vagina business. - I'm not.
- Здесь я действительно могу ссылаться на незнание.
- Это снова его слепое пятно.
- Ты действительно ничего не смыслишь в вагинах.
Скопировать
I've got Rya'c.
If we eliminate that guard position, we can create a blind spot.
Infiltration is the best option, O'Neill.
Я вижу Райака.
Если мы захватим ту охраняемую позицию, тогда все будет в наших руках.
Проникнуть в тыл и занять лучшие позиции, Онилл.
Скопировать
Oh, oh, oh, oh. - Who did you think it was?
- That question is null and void, because my fiancée has some lezzy blind spot when it comes to choosing
Fair's far.
А. Оу, оу, оу, оу.
- А ты о ком подумал? - Вопрос не считается, потому что у моей невесты есть лесбийские наклонности, как только дело доходит до выбора кинозвезды и...
- Видок у неё не очень-то, а?
Скопировать
And in 10 days' time the rest of those worlds will tumble before us.
You see, as with most, their blind spot is right behind them.
I've located an ion trail which leads off-world.
Через 10 дней... все миры системы падут к нашим ногам.
Как и в большинстве случаев, наши противники не прикрывают свои тылы.
Я засек ионный след, ведущий в межзвездное пространство.
Скопировать
But no one I usually make.
It seems that this head strong young man... has become my blind spot.
As Jason ... and now you.
Но не из тех, что я обычно совершаю.
Кажется, что упрямые молодые люди... стали моим камнем преткновения.
Сначала Джейсона. Теперь Вы.
Скопировать
'Cause we're not trying to have sex with her.
Brother, you're driving the "I want to have sex with her" truck, and it's got a huge blind spot.
That's ridiculous.
Потому что мы не пытаемся переспать с ней.
Брат, ты ведешь грузовик "я хочу секса с ней", и он имеет огромную слепую зону.
- Это смешно.
Скопировать
If yöu didn't see anything suspicious, then who did?
It's a bit of a blind spot, I'm afraid.
We just catch the very edge of the explosion.
Если ты ничего не видел, то кто видел-то?
Боюсь, здесь у нас - мертвая зона.
Мы поймали только краешек взрыва.
Скопировать
Making functions look like geometry.
In short, creating a blind spot.
That's when I remembered them.
замаскированное под геометрическую задачу".
создание ложной предпосылки.
я кое о ком подумал.
Скопировать
A concrete saw cuts it like butter.
If you've done your planning right, you'll be... dropping into a blind spot for the security system-
Motion detectors bounce sound off objects and analyze the reflection.
Бетонные пилы разрезают пол как хлеб.
Если вы составили свой план правильно, вы попадете в пустое место в системе безопасности. Обычно, за стеной от датчиков.
Детекторы движения запоминают "обстановку" и анализируют её.
Скопировать
Oh, yeah, quick, put that down.
You don't want to mess up your blind spot.
- Oh, that sounds good.
О, да, быстро, подавим это.
Не нужно дурачиться по пьянке.
- О, звучит хорошо. - О, это - здесь.
Скопировать
The forbidden dance.
That's the blind spot.
Get a room.
Грязный танец.
Здесь мёртвая зона.
Кому-то сегодня повезёт.
Скопировать
But what can I say?
I got a blind spot for you, Dean.
You're like a puppy, you're just too fun to play with.
Но что я могу сказать?
Я не могу перед тобой устоять, Дин.
Ты как... щенок. С тобой так забавно играть.
Скопировать
He's hilarious.
It's like a blind spot.
It's like everybody else in the world can speak another language that I can't learn.
Он просто уморительный.
Это мертвая зона.
Как будто все в мире могут говорить на другом языке, который мне не под силу выучить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blind spot (блайнд спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blind spot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайнд спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
