Перевод "blockbuster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockbuster (блокбасте) :
blˈɒkbʌstə

блокбасте транскрипция – 30 результатов перевода

You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block
Rebirth, who believe in this shit nowadays?
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Rebirth, кто верит в эту фигню сегодня?
Скопировать
And I just
, or as he's been dubbed by the queen, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records, star in blockbuster
But here's a question: Can you remember the name of the other guy in PoP?
Я не могу это чувство упустить
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать Ты - золото и серебро Я сказал, что не потеряю голову
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
Скопировать
He's teaching a class called " Boobs, Booze and Bullets:
Style and Substance in the Age of the Blockbuster."
Oh, God, you're in the middle of that phase, aren't you?
Он преподает семинар в этом семестре под названием "Сиськи, выпивка, и пули:
Стиль и субстанция в эпоху блокбастера."
О, боже. Вы в середине той фазы, не так ли?
Скопировать
I found out that our son-- the liar-- had been fired three weeks ago.
From Blockbuster?
How the fuck do you do that?
я узнала, что нашего сына-лгунишку уволили три недели назад.
"з видеопроката?
"ы как, бл€дь, умудрилс€?
Скопировать
The worst part is you don't even give a shit.
What, I should care about Blockbuster?
Fucking religious fanatics!
'уже всего то, что тебе пофиг.
ћне чЄ переживать из-за видеопроката?
"адроты-фанатики хуевы.
Скопировать
What's going on?
I went to Blockbuster today to rent "Cinderella Man"
- and guess what?
"Є происходит?
я зашла в видеопрокат вз€ть фильм "Ќокдаун"
и угадай что?
Скопировать
So let's go.
I knew dad had a blockbuster down there.
Let's blow the shit out of something.
Так идёмте!
Я знал, что папа прячет здесь шашку!
Давайте что-нибудь взорвём нафиг!
Скопировать
Fix?
I just need the journal entry about the blockbuster.
Shit, no arms.
Исправить?
Мне нужна запись в дневнике про шашку...
Чёрт, у меня рук нет...
Скопировать
- I need you to be quiet.
I have to concentrate if I wanna destroy the blockbuster.
What?
- Чтобьı тьı помолчал.
Чтобьı уничтожить шашку, мне нужно собраться.
Какую шашку?
Скопировать
-Oh, boy!
-Only on the Blockbuster Channel.
How can one little insulated wire bring so much happiness?
- О, Боже!
- Только на нашем канале.
Сколько счастья может принести маленький кусочек провода?
Скопировать
But with the destruction concentrated efficiently not over six years, but over a few hours.
A blockbuster for every family on the planet.
A World War II every second for the length of a lazy afternoon.
Но их разрушительная сила сконцентрирована на отрезке не в шесть лет, а шесть часов.
Это блокбастер для каждой семьи на планете.
По Второй мировой войне каждую секунду всего за один беспечный вечер.
Скопировать
You'll lose everything.
The fabulous toys, a lifetime of wealth and luxury... the gift certificate from Blockbuster Video...
I'll miss you, Son.
Ты потеряешь все.
Сказочные игрушки: жизнь полную богатства и роскоши: подарочный сертификат от "Блокбастер Видео" свободу делать все: что захочешь!
Я буду скучать по тебе, сынок.
Скопировать
You've been having sex.
I've been at Blockbuster renting videos. It's tragic.
I'm like two rentals away from a free pound a Gummy Bears.
- Ты была занята сексом.
А я стала постоянным клиентом видеопроката.
Если так дальше пойдет, выиграю пакетик шоколадных мишек. - Успокойся.
Скопировать
Five, four, three, two...
an exclusive E.T. interview... that he is currently in negotiations... to do a sequel to the summer blockbuster
What is it, the story of a dead guy on the bottom of the ocean?
Пять, четыре, три, два...
Легенда Титаника, Леонардо Ди Каприо Сказал мне, Трэйси Кимберли, в эксклюзивном интервью так вот сегодня в ходе переговоров... выяснилось... что он собирается сниматься в блокбастере Титаник 2.
Что это... что за ерунда, это про парня на который на дно ушел?
Скопировать
- What are you gonna do ?
a society populated by cathode junkies selling their imagination for quick-fix media hits from the Blockbuster
No, I want to record Ready Steady Cook,
- Что ты собираешься делать?
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца ?
Нет, я хочу записать передачу Ready Steady Cook,
Скопировать
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
you two make fools of yourselves is appealing I'm gonna pass on the whole party thing and make it a Blockbuster
You know, that sounds like a great idea, Jo.
Не надо перетягивать канат по поводу моих этических соображений, так или иначе нам надо ехать.
Перспектива увидеть, как вы двое делаете из себя дураков, не манит меня, я устрою вечер боевика.
Чудная идея, Джо.
Скопировать
Rappers with profane lyrics about raping women these CDs are in your store.
As they are in Blockbuster, T ower, and stores across the nation.
That makes it okay?
Рэпперы с их оскорбительными текстами об убийстве полицейских или о насилии над женщинами Подобные диски можно было найти в вашем магазине.
Они очень популярны и продаются по всей стране!
И это делает их безобидными?
Скопировать
- Yep. - There you go.
- That's a Blockbuster Video membership card, sir.
That's right.
Прошу.
Это просто карточка клуба видеопроката.
Конечно.
Скопировать
- ..
Blockbuster.
- Sweet.
- ...
Ѕлокбастер.
- ѕравильно.
Скопировать
If you didn't catch it in the theater or rent it we've got it!
On the Blockbuster Channel!
Why is the world a cesspool of corruption?
Eсли вы не успели посмотреть их в кино или на видео они есть у нас!
Канал блокбастеров!
Почему мир погряз в коррупции?
Скопировать
Find a video store like, a mom-and-pop store, not a chain.
- You don't wanna work at a Blockbuster.
- Dear God, no.
Только не туда! Кое-кто из этих не отказался бы от места в "Blockbuster".
Важно, чтобы работа была сидячей, весь день на телефоне.
-
Скопировать
So Jen had been covering the award circuit pretty heavily that year.
She was covering Golden Globes, the Blockbuster Movie Awards. The DGA, the WGA.
So I called her up and I was like:
Хуй с ним, сгоняю". А Джен в том году принимала весьма активное участие в освещении церемоний.
Освещала "Золотой Глобус", бля... вручение наград "Блокбастера", гильдии режиссёров, гильдии сценаристов, ещё и "Оскар" предстоял.
И я решил звякнуть.
Скопировать
We 're talking about the State of the Union.
It appears that it 's a blockbuster.
Claire Willow joins us now from the Chicago Sun-Times.
Мы говорим об обращении "О положении в стране".
Похоже, что это блокбастер.
Чарли Уиллоу, из Чикаго Сан-таймс, присоеденился к нам.
Скопировать
Big Fat Liar is already being touted as next summer's must-see movie event.
I recently talked to Marty Wolf, the mastermind behind this sure-to-be blockbuster.
That's him. It's the guy from the limo!
Большой Толстый Лжец должен стать самым ярким событием в кино следующей весны.
Как я уже говорил, Марти Вульф, главный продюсер картины... - Это он!
Тот парень из лимузина!
Скопировать
- I never meant for it to get out... - But what?
I put it in the wrong box and returned it to Blockbuster... instead of my copy of "Pootie Tang".
It's been circulating and killing ever since.
- Я не думал, что её увидят, но...
Я спутал коробки и вернул её видеопрокату. вместо фильма "Телохранитель".
Теперь она ходит по рукам и губит людей.
Скопировать
Greater efficiencies aren't gonna be enough.
expansion into emerging markets, not to mention the potential bloodbath you're facing with so many of your blockbuster
Hmm. We're working on a new cancer drug we're very excited about.
- Высокого КПД вам мало.
Ваша стратегия исследований и разработки не считается с низкой ценовой точкой, нужной для развития на новых рынках. К тому же ваши основные патенты ждёт бойня – "Келтроксин", "Вивипро", "Фенокор", все они вымрут.
- У нас большие надежды на новое лекарство от рака.
Скопировать
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency,
but also spawns a successful four-quadrant blockbuster.
Ohh!
Я не хочу какого-то неудачника с бедного района вводить в Игры и расшевелить массы её навыком стрельбы из лука, и тем, что она брюнетка с клеймом в стиле одной косы, вдохновляющая восстание, которое не только свергнет мое президентство,
но также порождает успех четырехчастного блокбастера.
Оо
Скопировать
The Great Curtis Revolution.
A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot.
Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina?
Великая Революция Кёртиса
Хитовая постановка с дьявольски непредсказуемым сюжетом.
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Скопировать
What if the first film of that nature had been Dune and not Star Wars?
Would the whole mega-bucks blockbuster structure have been altered?
I think there's this cliche phrase about movies being ahead of their time.
Что, если первым была бы... Дюна, а не Звездные войны?
Изменилась бы тогда структура многомилионных блокбастеров?
Я считаю, тут как раз уместна фраза, про опережение своего времени.
Скопировать
So, we were talking about the greatest movies ever.
And then, the first real blockbuster was the incredible Steven Spielberg classic Jaws, and I...
I got it.
Мы говорили о величайших фильмах.
И потом, первым настоящим блокбастером были Челюсти, невероятного Стивена Спилберга, и я...
Я понял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockbuster (блокбасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockbuster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокбасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение