Перевод "bloodshot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloodshot (бладшот) :
blˈʌdʃɒt

бладшот транскрипция – 30 результатов перевода

Can't tell me if it's smeared or not.
I can't tell you if your eyes are bloodshot.
Really?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
Я не смогу увидеть даже налитые кровью глаза.
Правда?
Скопировать
What movement, what acceleration are we talking about?
Not a chance for us on that liner, with our bloodshot eyes and throwing up...
You bastard!
О каком движении, о каком ускорении тут можно говорить?
Куда же мы на этот лайнер с красными глазами, блевать там...
Сука!
Скопировать
So what are you going to do?
Seen through bloodshot eyes troubled by the world, are Hell and Heaven different?
Answer!
Так что ты собираешься делать?
Сколько всего невообразимого творится в мире, так ад и небеса отличаются?
Ответь!
Скопировать
She went down and out.
She gave her all for a redheaded pimp with a bloodshot eye. A Jew he was, with a garlic smell.
Who'd come from Formosa once, and hauled her out of some whorehouse in Shanghai.
Она попалась на удочку одного сводника.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
Он был евреем, с очаровательной улыбкой. Он приехал с Формозы и вытащил её из публичного дома.
Скопировать
Today's wine is insipid like water
When a drink gives you blood-shot eyes You'll know the wine is strong
Brother Wu, stop drinking
Сегодня вино безвкусно как вода.
Вот напьёшься и окосеешь, тогда может и дойдёт, что вино хорошее.
Бинлин, хватит пить.
Скопировать
Do you think you're just going to take it?
Your belly's too full your dick is sore your eyes are bloodshot and you're screaming for someone to help
But guess what?
Ты думаешь, захотел и взял?
Твоё брюхо уже набито твой член уже стёрся твои глаза налиты кровью ты во всё горло зовёшь на помощь.
Но знаешь, что?
Скопировать
He heard slow steps.
The door opened, and the doctor looked at Danny with bloodshot brown eyes.
He said nothing.
Он услышал неторопливые шаги.
Дверь открылась, и доктор взглянул на Дэнни карими глазами, налитыми кровью.
Он ничего не сказал.
Скопировать
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies.
He had these bloodshot eyes and foam came out of his mouth.
No matter how fast I ran, he just kept gaining on me and gaining on me.
Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
У неё были такие, налитые кровью глаза... и из пасти текла пена.
И как бы быстро я не бежал, она всё приближалась и приближалась...
Скопировать
Base villain, has thou slain my Lord and master?
A piteous tragedy... able to make an old man's eyes bloodshot. Oh, unhand her there.
Most fitting revels.
Разбойник, ты убил моего господина?
Ужасная трагедия, способная заставить старика кровавыми слезами плакаты.
Какое торжество!
Скопировать
- How do you know?
- Eyes are all bloodshot.
Must have been watching out that window for hours.
- Как вы догадались?
- У вас глаза красные.
Значит, часами смотрели в окно.
Скопировать
Hey, Doc.
Bloodshot eyes, dizzy.
Coady treated her.
Привет, док.
Налитые кровью глаза, головокружение.
Её лечила Коди.
Скопировать
I am not going anywhere with you.
I found your daughter lying in a pool of her own blood, Shot by your guards, under your order!
My children were lined up to be murdered and sent to the ovens, along with thousands of desperate people... all so you can keep the lights on for your select few.
Я никуда не пойду с вами.
Я нашел вашу дочь, лежавшей в луже собственной крови, застреленную вашей охраной, по вашему приказу!
Моих детей убили бы и бросили бы в печь, вместе с тысячи отчаявшихся людей... и все ради того, чтобы ваши избранные были обеспечены электричеством.
Скопировать
Is it possible she fell asleep in her bath?
Yes, maybe, but one of her eyes is a little bit bloodshot, which suggests she may have been in some kind
Also... there's a bump on the back of her head.
Она не могла уснуть в ванне?
Да, возможно, но у неё в одном из глаз кровоизлияние, значит, она могла сопротивляться.
И ещё... у неё шишка на затылке.
Скопировать
Not like this.
Look at those bloodshot eyes.
Look at that face, ravaged, dissipated, evil.
Ни за что.
Ты только посмотри на эти налитые кровью глаза.
Вглядись в это лицо - опустошённое, истощённое, злое.
Скопировать
This bandage was clean when I first examined him, it's now stained with blood.
Purple splotches on the face, the eye is bloodshot.
The other eye, if he had one, would be the same, but it was an open lesion, so the blood had a way to escape.
Повязка была чистая, когда я впервые его осматривал. Теперь она в крови.
Красные пятна на лице, лопнувшие сосуды в глазу.
Другой глаз, будь он у него, стал бы таким же, но это было открытое отверстие, поэтому кровь вытекла.
Скопировать
With the P45 untangled, I headed off to my big business meeting.
First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it.
We'll gloss over that.
Распутав свой P45, я направился на мою большую деловую встречу.
Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло.
Не будем об этом.
Скопировать
Well, my eyes are brown.
Right now, your eyes are bloodshot.
Kowalski!
Ну, мои глаза карие.
Сейчас они вообще красные.
Ковальски!
Скопировать
Dr. Lin.
- They're bloodshot.
- Get Melanda.
Доктор Лин.
— Налиты кровью.
— Позови Меланду.
Скопировать
- No.
- Bloodshot eyes?
- No.
- Нет!
- Воспаленные глаза?
- Нет!
Скопировать
Say, Fry, why do you always have the munchies?
And also your eyes are bloodshot, you're paranoid, and the van has a skunky odor.
Search me.
Слушай, Фрай, а почему тебя постоянно пробивает на хавчик?
А ещё, у тебя глаза красные, ты вечно на измене, а фургон провонял коноплёй.
Да можешь меня обыскать.
Скопировать
You see these spider veins on my chest?
And my eyes are probably bloodshot, right?
Look at this.
Видишь вены у меня на груди?
И глаза, наверное, красные, так?
Посмотри на это.
Скопировать
Have you been crying?
Your eyes look bloodshot.
I guess I just got a little emotional when I found out about my mom.
Ты плакала?
Твои глаза выглядят покрасневшими.
Полагаю, я стала немного эмоциональнее, когда узнала о моей маме.
Скопировать
Okay, what about in Val's office?
Your eyes were bloodshot.
I was high-balls, Jenna.
Хорошо, что ты тогда делала в офисе Вейл?
Твои глаза были красные.
Дженна, я была накурена
Скопировать
Stupid.
Registered his bloodshot eyes and general twitchiness. Chalked them up to sleep deprivation.
I should probably have known what he really was.
Вот глупо.
Я заметил его воспаленные глаза и издерганность из-за недосыпа.
Я мог бы и догадаться, кто он на самом деле.
Скопировать
- High metabolism.
Bloodshot eyes?
Allergies.
- Высокий метаболизм.
Налитые кровью глаза?
Аллергия.
Скопировать
Um,it's,no,it's fine,okay.It's just,uh...
It's bloodshot!
It looks terrible.
Эм, все, я в порядке... просто.
У вас воспалённый глаз.
Выглядит ужасно.
Скопировать
Sorry about that.
Your eyes look a little bloodshot.
I got allergies.
Разойдись.
Ты высыпаешься?
У тебя глаза красные.
Скопировать
Viagra.
Bloodshot eyes and wood in a pill.
Party time.
Виагра.
Налитые кровью глаза и древесина в пилюле.
Время встречи.
Скопировать
Minutes before the show, Jim is in agony.
His eyes are still bloodshot and streaming with tears.
In the middle of the first song, he stops and tells the audience what's just happened to him.
За минуты до начала концерта Джим был вне себя от унижения.
Его глаза всё ещё были воспалены и полны слёз.
В середине первой же композиции Джим прекратил петь и поделился с аудиторией тем, что только что с ним произошло. Он всё время называл полицейского
Скопировать
No.
Are my eyes bloodshot for no apparent reason?
No, except when you're sick.
- Только когда ты болеешь.
- Ну, это объективная причина.
- Точно. - Моя успеваемость снизилась?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodshot (бладшот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodshot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладшот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение