Перевод "bloodshot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloodshot (бладшот) :
blˈʌdʃɒt

бладшот транскрипция – 30 результатов перевода

She went down and out.
She gave her all for a redheaded pimp with a bloodshot eye. A Jew he was, with a garlic smell.
Who'd come from Formosa once, and hauled her out of some whorehouse in Shanghai.
Она попалась на удочку одного сводника.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
Он был евреем, с очаровательной улыбкой. Он приехал с Формозы и вытащил её из публичного дома.
Скопировать
Today's wine is insipid like water
When a drink gives you blood-shot eyes You'll know the wine is strong
Brother Wu, stop drinking
Сегодня вино безвкусно как вода.
Вот напьёшься и окосеешь, тогда может и дойдёт, что вино хорошее.
Бинлин, хватит пить.
Скопировать
Do you think you're just going to take it?
Your belly's too full your dick is sore your eyes are bloodshot and you're screaming for someone to help
But guess what?
Ты думаешь, захотел и взял?
Твоё брюхо уже набито твой член уже стёрся твои глаза налиты кровью ты во всё горло зовёшь на помощь.
Но знаешь, что?
Скопировать
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies.
He had these bloodshot eyes and foam came out of his mouth.
No matter how fast I ran, he just kept gaining on me and gaining on me.
Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
У неё были такие, налитые кровью глаза... и из пасти текла пена.
И как бы быстро я не бежал, она всё приближалась и приближалась...
Скопировать
He heard slow steps.
The door opened, and the doctor looked at Danny with bloodshot brown eyes.
He said nothing.
Он услышал неторопливые шаги.
Дверь открылась, и доктор взглянул на Дэнни карими глазами, налитыми кровью.
Он ничего не сказал.
Скопировать
Can't tell me if it's smeared or not.
I can't tell you if your eyes are bloodshot.
Really?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
Я не смогу увидеть даже налитые кровью глаза.
Правда?
Скопировать
Not like this.
Look at those bloodshot eyes.
Look at that face, ravaged, dissipated, evil.
Ни за что.
Ты только посмотри на эти налитые кровью глаза.
Вглядись в это лицо - опустошённое, истощённое, злое.
Скопировать
- How do you know?
- Eyes are all bloodshot.
Must have been watching out that window for hours.
- Как вы догадались?
- У вас глаза красные.
Значит, часами смотрели в окно.
Скопировать
What movement, what acceleration are we talking about?
Not a chance for us on that liner, with our bloodshot eyes and throwing up...
You bastard!
О каком движении, о каком ускорении тут можно говорить?
Куда же мы на этот лайнер с красными глазами, блевать там...
Сука!
Скопировать
So what are you going to do?
Seen through bloodshot eyes troubled by the world, are Hell and Heaven different?
Answer!
Так что ты собираешься делать?
Сколько всего невообразимого творится в мире, так ад и небеса отличаются?
Ответь!
Скопировать
Our special agent came back with a recording in an unknown language called gypsy which took several weeks to translate.
With bloodshot eyes their muscles are shaking as if they were ready to explode.
They're gonna crush us with their huge legs.
Хотя некоторые агенты располагают некоторой обрывочной информацией все они прислали нам одну и ту же видеозапись. Воспроизведите, пожалуйста.
Ужас! Они топчут нас своими ужасными копытами!
Бежать некуда! Надо твёрдо стоять перед лицом смерти!
Скопировать
Their teeth are like rocks.
With bloodshot eyes their muscles are shaking as if they were ready to explode.
They're gonna crush us with their huge legs. Ooooh!
Зубы такие, как будто в челюсти им вставили камни.
Глаза налиты кровью, мышцы напряжены, как будто они сейчас взорвутся.
Они топчут нас своими ужасными копытами.
Скопировать
Capillaries can burst.
A lot of bloodshot eyes with stroke victims.
Yeah, you ever see exploding eyeballs?
Что могло это вызвать?
Капилляры могут разрываться.
Я видел много людей с кровавыми глазами после инсульта.
Скопировать
Viagra.
Bloodshot eyes and wood in a pill.
Party time.
Виагра.
Налитые кровью глаза и древесина в пилюле.
Время встречи.
Скопировать
- High metabolism.
Bloodshot eyes?
Allergies.
- Высокий метаболизм.
Налитые кровью глаза?
Аллергия.
Скопировать
Yet isolates himself from his peers.
Kids with bloodshot eyes, Marks on their necks,
Severe headaches, disorientation. In real life, he considers himself a loser.
И в тоже время со сверстниками держится обособленно.
Родителям и учителям следует обращать особое внимание на детей с покрасневшими глазами, синяками на шее, с сильной головной болью, дезориентацией.
В реальной жизни он считает себя неудачником.
Скопировать
At that obscene parody of a human face.
Even as I watched, his blood-shot eyeball began to roll down the livid green skin!
"fool!" he hissed. "Insect!
Эту непристойную пародию на человеческое лицо.
И вдруг его налитые кровью глазные яблоки выкатились на бледно-зелёную кожу щёк!
"Глупец! — прошипел он. — Насекомое!"
Скопировать
It's the time difference!
He meant bloodshot eyes from the time difference
Seok-hyun!
Разность времён!
Он говорил о "красном глазе", как о разности времён!
Сок Хён!
Скопировать
Ah, do I hear the walk-of-shame.
Green complexion, bloodshot eyes, rumbled shirt.
Well I think someone had a good time, huh?
Это бесстыдник пришёл?
Мятое лицо, красные глаза, рубашка из брюк торчит.
Думаю, кто-то хорошо развлёкся.
Скопировать
Just diamonds, right?
Thoseyes are New Year's Eve bloodshot.
u think Dorit was hammered wheLn he died?
Просто бриллианты, верно?
У него глаза, как кровью налиты.
Думаешь, Дорит был пьян в момент смерти?
Скопировать
Is amazing, no loss of resolution...
Damn your bloodshot eyes, I'm serious.
I will not let that happen to you. You let this happen.
Просто потрясающе - никакой потери разрешения!
К чёрту твои налитые кровью глаза, я серьёзно!
- Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Скопировать
He kept it on the mantelpiece.
When he was going out, he'd take out the false one and he'd put in the bloodshot one - and he'd say,
- Absolutely brilliant!
Он держал его в коробке на каминной полке.
Когда он шел веселиться, он вынимал ненастоящий глаз и вставлял налитый кровью, и говорил: "Я ухожу, и я вернусь только когда они будут выглядеть одинаково!".
Просто блестяще!
Скопировать
My grandfather had two glass eyes, and yet he could see.
was exactly like his other perfectly-working blue Scandinavian eye, and then he had one made that was bloodshot
He kept it on the mantelpiece.
У моего дедушки было 2 стеклянных глаза, и он всё равно видел.
То, что произошло, грустно: он потерял один глаз - не по небрежности, он был болен - и для него сделали стеклянный глаз, который был точь-в-точь, как и его другой голубой скандинавский глаз, в идеальном рабочем состоянии, а потом для него сделали еще один, который был налит кровью, и назывался дедушкин глаз для вечеринок.
Он держал его в коробке на каминной полке.
Скопировать
It's 8:00 in the morning. Where's Chase? He's not here because it's 8:00 in the morning.
16-year-old girl-- high fever, vomiting, bloodshot eyes.
Wow.
- Его здесь нет, потому что сейчас 8 утра.
16-летняя девушка, высокая температура, рвота, кровоизлияния в склеры.
Ух ты.
Скопировать
She could have been suffocated.
Her eyes were bloodshot.
And there was petechial spotting in the outer lining of the heart and lungs.
Возможно, ее задушили.
Глаза были налиты кровью.
Кроме того, на внешней поверхности сердца и легких обнаружены точечные кровоизлияния.
Скопировать
Minutes before the show, Jim is in agony.
His eyes are still bloodshot and streaming with tears.
In the middle of the first song, he stops and tells the audience what's just happened to him.
За минуты до начала концерта Джим был вне себя от унижения.
Его глаза всё ещё были воспалены и полны слёз.
В середине первой же композиции Джим прекратил петь и поделился с аудиторией тем, что только что с ним произошло. Он всё время называл полицейского
Скопировать
No.
Are my eyes bloodshot for no apparent reason?
No, except when you're sick.
- Только когда ты болеешь.
- Ну, это объективная причина.
- Точно. - Моя успеваемость снизилась?
Скопировать
Um,it's,no,it's fine,okay.It's just,uh...
It's bloodshot!
It looks terrible.
Эм, все, я в порядке... просто.
У вас воспалённый глаз.
Выглядит ужасно.
Скопировать
Jeez, Frankie, calm down.
You're getting all bloodshot. Oh, no.
You just don't get the needs of the common people, do you, Mike?
Черт побери, Фрэнки, успокойся.
Ты получаешь все кровью.
-О, нет. Вы просто не понимают потребностей простых людей,не так ли, Майк?
Скопировать
Sorry about that.
Your eyes look a little bloodshot.
I got allergies.
Разойдись.
Ты высыпаешься?
У тебя глаза красные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodshot (бладшот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodshot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладшот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение