Перевод "гнили" на английский

Русский
English
0 / 30
гнилиdecomposed putrid mould foul muggy
Произношение гнили

гнили – 30 результатов перевода

Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Скопировать
Смерть друзей оплакиваться будет
Гнилая ветка наверху ствола сломалась - и тебя не забудут.
Тебя больше нет и тебе хвала.
The fall whereof your friends may well bemoan.
A rotten twig upon so high a tree has slipped your hold, and you are dead.
And gone.
Скопировать
Ты сумасшедший старик, ты ненормальный!
И если бы ты не был в тюрьме - ты бы гнил в трущобах!
*Своим умом я ищу пути послужить своей стране.
[Screaming]
[Grunting]
[Quacking]
Скопировать
- Нет, Тайс, только то, что внесено в страхование имущества.
Необходимо наличие отдельного страхования для сухой гнили и древоточцев.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
No, Theis, only What's in the homeowner's insurance.
You need separate insurance for dry rot and longhorn beetles.
That's mentioned there. At the bottom.
Скопировать
Чувствуете, чем пахнет?
- Сухая гниль.
- Нет, Дуайт.
You smell that?
- Dry rot.
- No, Dwight.
Скопировать
Спасибо.
Просто очень много гнилого.
вы найдёте съедобные.
Thank you.
It's only because this is a big number (of rotten ones),
If you look throughly, there are a lot of things you can eat.
Скопировать
кто несёт гроб?
раздавая гнилое зерно.
Что ты сказал?
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
What did you say?
Скопировать
- Просто ты клуша. Да.
Я думала, мы одна команда, а вы под гнилую отмазку меня на обочину выбрасываете.
Ну, и что же вы, ужасно крутые трюкачки, задумали такого,..
- 'Cause you're a mom.
You know we're supposed to be this big posse but that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me from something.
So what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool
Скопировать
- Джонси тебе не только коронку вышиб.
Мы едва сводим концы с концами, а ты тратишь деньги на свой гнилой зуб? !
- Мы что-нибудь придумаем.
Jonesy knocked loose more than a crown.
We barely have a pot to piss in because of you... and now you're wasting money on your goddamn tooth?
We'll work something out.
Скопировать
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Ќикакой разницы с кроманьонцами, которые жили 25000 лет назад в месте, напоминающее лес и ели личинок с гнилых
Ќикакой разницы!
...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
Savages! No different from the Cromagnon people who lived 25,000 years ago, in a place that seemed far as it can (unintelligible)
No different!
Скопировать
Посмотри "гнойный".
"Гнида", "гниль".
"Гнойный — полный гноя; выделяющий гной".
Look up "purulent".
"Pursue... pursy... purulent:
full of pus, that produces pus."
Скопировать
Что такое?
Ты похож на гнилую тыкву.
- Попалась, Чунни!
What's up!
Why do you look like a rotten pumpkin.
Hey Gotcha Chunni!
Скопировать
Дело в нашей сделке.
Часть её гнилая.
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали."
It's our little transaction.
Half of it's wobbly.
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out and you think, "Ooh, hello."
Скопировать
Есть критерии - техника, композиция, тона, и если вы хотите сказать,..
...что гнилая мясная туша - это искусство, да ещё прекрасное, чему мы научимся здесь?
Отлично, вы нашли интересную тему, благодарю.
There are standards, technique, composition, color, even subject.
So if you're suggesting that rotted side of meat is art much less good art, then what are we going to learn?
Just that. You have outlined our new syllabus, Betty. Thank you.
Скопировать
Ну, так давай.
- Только не на гнилом фундаменте.
- Не будь хлюпиком.
Go get it started!
I don't want to build it on rotten foundations.
Oh, don't be a sucker!
Скопировать
Очень хорошо.
Предупреждаю, что эта рука страшно изуродована... гнилая язва...
Подойдите ближе, чтобы опознать кольцо...
Very well.
Be warned that this hand is hideously disfigured... a putrid sore...
Come closer to identify the ring...
Скопировать
- Почему?
Ты хочешь, чтобы я навесил на нее это гнилое, мерзкое тело?
Не хочу говорить об этом.
Why?
What do you want me to do, saddle her with this rotten, stinking body?
I don't want to talk about it.
Скопировать
Чертовы власти?
Без наших властей ты бы сейчас торчал в Сибири, высасывая сок из гнилой коммунячьей картошки!
Позволь мне тебе кое-что сообщить.
"Damn U.S. government"?
Without our government, you'd be stuck in Siberia now... suckin' the juice from a rotten commie potato.
Let me tell you something.
Скопировать
Он еще ребенок.
- Он гнилье, Реверен.
- Нет, он ребенок.
He's just a kid.
Jack! He's a punk, Reverend.
No, he's a kid.
Скопировать
Да.
Гнилая вошь.
Я вспорю ему живот.
Yes.
What a rotten louse.
I'll rip his guts out.
Скопировать
И затем, когда ты выпрыгнул в середине церемонии схватил голову священника и сжимал ее до тех пор, пока она не лопнула как..
Гнилая дыня.
Точно. Глазные яблоки повисли в глазницах и ты кричишь: "Честно говоря, Отец ваши глаза меня оскорбляют".
And then when you leapt up in the middle of the ceremony... grabbed the priest's head and squeezed it till it popped like--
- Rotted melon. - Yes.
Eyeballs dangling from their sockets... and you shouting, "Frankly, Father... thine eyes offend me."
Скопировать
-Она была приятельницей по сексу?
вообще-то, и мы были вместе несколько месяцев вплоть до этого утра, когда она бросила меня как мешок с гнилой
Никакого объяснения, никакого предупреждения, ничего.
-She was a sex buddy?
No, she-- She was a girlfriend, actually. And we were together for several months, up until this morning when she dumped me like a sack of rotten trash.
No explanation, no warning, no nothing.
Скопировать
Я люблю океан, все, кроме отлива.
Тогда от воняет гнилью.
Я не понимаю, что ты пытаешся доказать.
I love the ocean, except when the tide is out.
Then it has that kind of rotten smell.
I just don't understand what you're trying to prove.
Скопировать
Ты ужасная женщина.
А ты гнилая свинья!
У тебя грешный и вонючий рот.
You're a wretched woman.
And you're a scum-sucking pig.
You have a vile and dirty mouth.
Скопировать
Вероломный до мозга костей.
Гнилой, как и все недочеловеки.
И у тебя хватает наглости крутить роман с той девчонкой.
Disloyal to the core.
Rotten like the rest of your subhuman race.
And you've got the gall to make love to that girl.
Скопировать
Зло!
Чёрная душа гнилого дома!
Это то, что нас убьёт! Наиграется и сожрёт нас!
The evil!
The thing that's the rotten core at the bottom of this place!
The thing that's going to kill us all!
Скопировать
-Дружище, я не хочу никаких проблем.
Мои зубы гнилые?
Или, подобно водопаду, моя жизнь уходит у меня из-под ног и летит к чертовой матери?
I don't want problems. Is it my hair, Bill?
Are my teeth not white enough?
Or like the great falls, is the bedrock of my life... eroding beneath me?
Скопировать
...потому что ты никогда не будешь никем, кроме старой девы, чей отец жил над бакалейной лавкой. и чья мать была прачкой.
С этими деньгами я смогу убраться от всех вонючих и гнилых вещей, что напоминали бы мне о тебе и этом
Ты думаешь, что я на привязи? !
... because you'll never be anything but a common frump whose father lived over a grocery store and whose mother took in washing.
With this money, I can get away from every rotten stinking thing that makes me think of this place or you.
You must think I'm on a string.
Скопировать
Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
- Дети!
For years, Van Camp has been missing out on all these goodies. They all go to big shots, like Jean De Haeck.
Then he discovers De Haeck's weak spot.
Children.
Скопировать
О, Боже!
Видишь ли, гнилая, скользкая масса...
- ...которой я был покрыт, была... - Не драгоценной амброй, случайно?
Oh, my!
So you see, the putrid, waxy substance...
I was coated with was-- Not precious ambergris?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гнили?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гнили для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение