Перевод "foul" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foul (фаул) :
fˈaʊl

фаул транскрипция – 30 результатов перевода

Master fucking Brandon?
Does he still persist in using the most foul and abusive language against my master's daughter, Lady
- who is soon to be queen?
Хренов мистер Брэндон?
До сих пор использует самые лживые и грязные слова в адрес Леди Энн, дочери нашего господина.
- которая скоро станет Королевой?
Скопировать
Get in close. I wouldn't.
That's so foul.
You better get used to it. You got to dress what you kill.
Подойдем поближе.
Это так ужасно.
Привыкаешь Ты должен выносить вид того, что ты убиваешь .
Скопировать
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
but she was downtown, middle of the night, fancy dress,stolen purse -- he probably jumped her before she knew what was happening.
В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось.
Скопировать
We're laughing at Phyllis but she's not even here.
So, no harm, no foul.
I don't think the women in this office...
Мы смеемся над Филлис ... но ее же тут нет ...
Значит ничего страшного...
Не думаю что женщины в этом офисе...
Скопировать
So some geek comes over trying to be cool just tell him you already did it at another place earlier.
No harm no foul but you get a free drink out of it.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше.
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ...чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Скопировать
Besides, Jeff, I never said I was going.
Party foul!
Consume!
Кстати, Джефф, я не соглашалась на поездку.
Промазал!
Давай пей!
Скопировать
Who found her?
-That foul-mouthed inbred there.
-Wanker.
Кто ее нашел?
- Вон то сквернословящее дитя инцеста.
- Придурок.
Скопировать
Save our troubled marriage!
Foul on 23 !
That's crazy.
Спаси наш рушащийся брак.
Номер 23 нарушил правила!
Это немыслимо!
Скопировать
I'm a spectator addressing a player-- answer me!
I said foul on 23!
You are so blind, even Jesus couldn't heal you!
Я зритель, обращающийся к игроку, так что отвечай мне!
Я сказал, номер 23 нарушил правила!
Вы такой слепец, что даже Иисус бы вас не излечил!
Скопировать
- are You married?
- That's a foul.
- You started it.
- Ты замужем?
- Как это подло!
- Ты сама начала.
Скопировать
Let me get to the bottom of what happened.
If there was foul play, I promise you, we'll come forward.
- Why can't we come forward now?
Я доберусь до источника происходящего.
Если это грязная игра, я обещаю, мы выступим.
- Почему не выступить сейчас?
Скопировать
Can you explain it to him?
I'll go back to Los Angeles and tell him no harm, no foul."
She's like, "Kevin, let me explain something to you about Prince.
Может, объясните ему?
Идите да скажите, а я -- поехал, вернусь в Лос-Анжелес; передайте, что всё пучком; объясните, что я не смогу".
А она мне: "Кевин, позвольте вам кое-что пояснить.
Скопировать
- So nobody says anything bad about'em.
- There was no solid evidence of foul play.
Stofer just didn't show up for work one day and hasn't been seen since.
Поэтому никто не скажет ничего плохого о них.
Не было веского доказательства преступления в деле Стофера.
Он просто однажды не вышел на работу и с тех пор его не видели.
Скопировать
Explain this fuss and this accusation.
I'm in a foul mood.
- l caught this thief...
Что значит этот шум, ваше поведение и эти наветы?
- У чтите: я встал не с той ноги!
- Сир, я поймал воровку.
Скопировать
Allah forbids it
Speaking Russian is the same as using foul language
To Allah, all your words are the same. Translate!
Тебе же Аллах запрещает.
По-русски говорить - всё равно что ругаться.
Для Аллаха все ваши слова одинаковы.
Скопировать
My father became a laughingstock
My Great-Uncle came from the main house in a foul humour
Hello!
И отец стал посмешищем для других самураев.
Однажды из замка к нам пришел мой двоюродный дед, очень сердитый.
Открывайте!
Скопировать
- Kallu.
That foul butcher.
Hey... what happened Chunni?
- Кто?
- Каллу. Этот гадкий мясник.
Эй Чунни, что случилось?
Скопировать
Both, I think.
I just realised that I haven't eaten all day, which may explain why I'm in such a foul mood.
Do you think we could order something up?
Наверное, и то и другое.
Я поняла, что не ела весь день. Возможно, поэтому у меня такое настроение.
Ты можешь заказать что-нибудь?
Скопировать
Murder.
Murder most foul.
Hey, Roz, Alice, come on in.
Убийство!
Коварное убийство!
Роз, Алиса, заходите!
Скопировать
It's over.
No harm, no foul.
How many more two-word sentences can you come up with?
Это все.
Без обид, без потерь.
Сколько еще кратких фраз ты можешь выдать?
Скопировать
I retraced my steps all day and nothing.
- I suspect foul play.
- Foul play?
Я проверил везде, где был за день, - ничего.
- Я подозреваю, совершено преступление.
- Преступление?
Скопировать
Turn me up!
Today, a foul-Mouthed bandit robbed the municipal pool... Taking the contents of over three lockers.
More like three lockers and a sink.
Сделай погромче.
Так вот: сегодня утром открылся новый муниципальный бассейн, но в этом бассейне можно будет халявно купаться, но только 3 везунчикам!
Чтоб эти три везунчика утонули!
Скопировать
Return to your posts!
Send these foul beasts into the abyss.
Stay where you are.
Вернуться на посты!
Отправьте эти исчадья в бездну.
Ни с места.
Скопировать
- I know what that expression means.
I've studied the foul language section of your memory warehouse.
- Rather distasteful, I must say.
- Пошёл ты! - Я знаю это выражение!
Я просмотрел список ругательств в твоём складе памяти.
Слабоватый, скажу тебе.
Скопировать
I'm one of the public.
Strikes me as a pretty foul thing to say about the public.
(CLEARS THROAT)
Я один из этого общества.
Кажется с меня довольно лжи, которую нужно сказать обществу.
(ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО)
Скопировать
The moon is also a goddess chaste and virginal.
Stop using those foul words.
- What are you trying to make me out as?
Луна -тоже богиня, девственная и целомудренная.
Прекрати произносить эти мерзкие слова.
- Кем ты хочешь меня выставить?
Скопировать
- No, I have to tell them.
A foul conspiracy!
- It's worse than that.
- Нет, я объявлю.
- Возмутительно, я этого не оставлю!
- Это преступление!
Скопировать
Gibby, take it.
Foul!
That big bozo just stuck his belly out.
Штрафной бросок.
Фол!
Отец, этот толстяк сам выставил пузо.
Скопировать
-Foul!
-Foul?
What did he do, hit me?
Фол!
Фол?
А разве не он ударил?
Скопировать
What have I done?
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
These dear ladies of the Law and Order League are scouring out the dregs of the town.
Что я такого сделала?
Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
Эти милые дамы излиги "Закона и порядка" провожают нас из города.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foul (фаул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение