Перевод "lightweight" на русский
Произношение lightweight (лайтyэйт) :
lˈaɪtweɪt
лайтyэйт транскрипция – 30 результатов перевода
uh,the champagne.
my wife she's a lightweight when it comes to the sauce.
is there somewhere i can lay her down till she gets her sea legs back?
Шампанское...
Моя жена мгновенно пьянеет.
Я могу где-нибудь уложить ее, пока она не оправится? - Идите за мной.
Скопировать
What do you need?
A couple of lightweight body mikes.
Wireless, remote taping capability.
Что вам нужно?
Пару миниатюрных нательных микрофонов.
Беспроводных, с возможностью удаленной записи.
Скопировать
A wolf is no threat when it's blind as a bat!
Watch yourself, lightweight.
Things are about to get heavy!
Волк не представляет угрозы, пока он слеп как щенок!
Берегись, светлячок.
Не ударься ненароком об лапму.
Скопировать
- Yeah.
- Lightweight. - Ohh!
- Stand back! OK.
- Да.
- Слабачкой.
Отойди.
Скопировать
I mean, Tae? Lizard?
If it was a hotshot... they were after some real lightweight motherfucks.
Yo, Dee, you want any Silver Surfers?
В смысле, Тэй, Лизард?
Если это были "горячие иглы"... они ударили по реально левым засранцам.
Йо, Ди, тебе нужны Силвер Серферс?
Скопировать
- It's very lightweight alpaca.
- Oh, lightweight alpaca. - Yes.
I don't like to wear a watch coat even in the summer because I sweat through it.
Альпака? Супер лёгкая альпака.
Лёгкая альпака.
Я не ношу парусиновые пиджаки. Я плотно сложён, и они на мне не смотрятся.
Скопировать
By the way, what was the make?
It was a lightweight Fides, 1935 model.
He knows it better than I do.
Какой марки был велосипед?
Фидес. Номер 12033.
Он знает это лучше, чем я.
Скопировать
- They call this stuff alpaca. - Oh, alpaca.
- It's very lightweight alpaca.
- Oh, lightweight alpaca. - Yes.
Это называется альпака.
Альпака? Супер лёгкая альпака.
Лёгкая альпака.
Скопировать
Quick, will ye!
You're no light weight.
Oh, go on.
Быстрее давай!
Ты не легкая. О, давай же.
Поторопись!
Скопировать
The pilot shot his lunch all over the windshield, and I barf on the radio!
Knocked it out completely, and it wasn't that lightweight stuff either!
It was that chunky, industrial-weight puke!
Пилота вырвало прямо на лобовое стекло, а меня на рацию!
Вышло все, и мало не покажется!
Настоящая промышленная блевотина кусками!
Скопировать
Neddermeyer's idea was brilliant.
An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight.
No gun barrel, no velocity and weight problem.
Идея Сета - гениальна.
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса!
Не надо пушек, скорости и проблем с весом.
Скопировать
Now, you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber.
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Скопировать
Here's what you do.
You bring a lightweight jacket.
That way, the sun comes out, you play the jacket off the sweater.
Вот что ты сделаешь.
Ты принесёшь лёгкую куртку.
Таким образом, когда выйдет солнце, ты сменишь куртку на свитер.
Скопировать
That's why you never get bored.
Agile : supple and lightweight.
To accept : to agree.
Поэтому тебе не бывает скучно.
Проворный: гибкий и легкий.
Принять: согласиться.
Скопировать
The pretty lady comes around with the honey-roasted peanuts?
Presuming the pilot is even able to keep control of the plane, I put on a lightweight parachute I just
What if the pilot can't get control of the plane?
А красотки раздают жареный арахис с мёдом?
Пока пилот ещё может контролировать самолёт, я одеваю лёгкий парашют, который только что положил наверх и выпрыгиваю через аварийный люк вместе с Вашим рюкзаком.
А что если пилот не сможет управлять самолётом?
Скопировать
It's too late, Woody.
That silly Buzz Lightweight can't help you.
His name is Buzz Light year. Whatever.
Ребята! Слишком поздно, Вуди.
Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь.
Егo зовут Базз Светогод.
Скопировать
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer,
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
"Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
"Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
Скопировать
Give me a gin.
machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight
Food production is also up... -How's the Newspeak Committee?
Дай мне джин.
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона ... противотанковых, ракетных установок.
Повышение производства продуктов питания... — Как поживает Комитет Новояз?
Скопировать
But come on, man, you had one fatal flaw:
Bateman is such a dork such a boring, spineless lightweight.
Now, if you'd said Bryce or McDermott...
Но ты допустил одну большую ошибку:
этот Бейтмен такой идиот... такой скучный, безвольный слабак.
Вот если бы ты назвал Брайса или Макдермотта...
Скопировать
-Two.
You're a lightweight.
Come on, honey.
-Второй.
Всего то.
Пошли, дорогая.
Скопировать
Oh.
- Not exactly a lightweight.
- No. And yet his son is a fucking dunce.
ј.
Ёто тебе не хухры-мухры. Ќет.
ј сынок у него, бл€дь, двоечник.
Скопировать
Yeah.
He's a real lightweight.
Meg, take Stewie upstairs.
Ага.
Настоящий дилетант.
Мэг, отнеси Стьюи наверх.
Скопировать
Good thing I took a cab here.
I'm a real lightweight.
Then again, I'm sure a gentleman like you wouldn't mind escorting me back to my room after dinner, will you?
Хорошо, что я приехала на такси.
Так быстро пьянею.
И ведь ты, будучи джентльменом не откажешься проводить меня потом до номера, правда?
Скопировать
I don't care.
He's a lightweight.
- Don't like him?
Если честно, мне все равно.
Он легковес. Я просто...
-Он тебе не нравится. -До тех пор, пока я не могу его использовать, не нравится.
Скопировать
You're that drunk already?
You're such a lightweight.
No, they are really here.
Ты уже напился, что ли?
Ну ты и слабачек.
Нет, они в самом деле здесь!
Скопировать
First of all, walking across hot coals doesn't take force of mind, it takes force of physics.
Coal's lightweight carbon structure is a poor conductor of heat.
The layer of ash further insulates the heat.
Прежде всего, хождение по горячим углям не требует силы разума, здесь нужна сила физики.
Легкая карбоновая структура угля - это чистый проводник тепла.
Далее слой пепла изолирует высокую температуру.
Скопировать
- Oh, my God.
- Lightweight.
Okay, I got ya.
- Боже ты мой.
- Слабачка.
Я держу тебя.
Скопировать
Fucking egghead shitheel.
He always thought I was an intellectual lightweight.
What?
Залупа кусачая.
Всегда считал, что я интеллектом не вышел.
- Что?
Скопировать
And your third and deciding judge scores the bout 48-47 for your winner by split decision...
- And still lightweight champion...
Ryan Wheeler!
- И все еще чемпиона.. - Да!
Райана Виллера!
Ура!
Скопировать
How about just the burgers?
Lightweight!
Hey, do you get the spins?
Может просто бургеры?
Слабак!
Хэй, а у тебя голова то кружится?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lightweight (лайтyэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lightweight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение