Перевод "lightweight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lightweight (лайтyэйт) :
lˈaɪtweɪt

лайтyэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Quick, will ye!
You're no light weight.
Oh, go on.
Быстрее давай!
Ты не легкая. О, давай же.
Поторопись!
Скопировать
I always like to do a nice clean job.
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then
Just like that.
Я умею сделать все мило и чисто.
Особенно, если вес слегка не дотягивает до нормы. Я привязываю 50-ти пудовый мешок с песком, восполняю вес - так сказать.
И старая добрая шея... И всего то.
Скопировать
Here's what you do.
You bring a lightweight jacket.
That way, the sun comes out, you play the jacket off the sweater.
Вот что ты сделаешь.
Ты принесёшь лёгкую куртку.
Таким образом, когда выйдет солнце, ты сменишь куртку на свитер.
Скопировать
-Two.
You're a lightweight.
Come on, honey.
-Второй.
Всего то.
Пошли, дорогая.
Скопировать
The pretty lady comes around with the honey-roasted peanuts?
Presuming the pilot is even able to keep control of the plane, I put on a lightweight parachute I just
What if the pilot can't get control of the plane?
А красотки раздают жареный арахис с мёдом?
Пока пилот ещё может контролировать самолёт, я одеваю лёгкий парашют, который только что положил наверх и выпрыгиваю через аварийный люк вместе с Вашим рюкзаком.
А что если пилот не сможет управлять самолётом?
Скопировать
Oh.
- Not exactly a lightweight.
- No. And yet his son is a fucking dunce.
ј.
Ёто тебе не хухры-мухры. Ќет.
ј сынок у него, бл€дь, двоечник.
Скопировать
Yeah.
He's a real lightweight.
Meg, take Stewie upstairs.
Ага.
Настоящий дилетант.
Мэг, отнеси Стьюи наверх.
Скопировать
I don't care.
He's a lightweight.
- Don't like him?
Если честно, мне все равно.
Он легковес. Я просто...
-Он тебе не нравится. -До тех пор, пока я не могу его использовать, не нравится.
Скопировать
But come on, man, you had one fatal flaw:
Bateman is such a dork such a boring, spineless lightweight.
Now, if you'd said Bryce or McDermott...
Но ты допустил одну большую ошибку:
этот Бейтмен такой идиот... такой скучный, безвольный слабак.
Вот если бы ты назвал Брайса или Макдермотта...
Скопировать
Now, you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber.
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Скопировать
The pilot shot his lunch all over the windshield, and I barf on the radio!
Knocked it out completely, and it wasn't that lightweight stuff either!
It was that chunky, industrial-weight puke!
Пилота вырвало прямо на лобовое стекло, а меня на рацию!
Вышло все, и мало не покажется!
Настоящая промышленная блевотина кусками!
Скопировать
That's why you never get bored.
Agile : supple and lightweight.
To accept : to agree.
Поэтому тебе не бывает скучно.
Проворный: гибкий и легкий.
Принять: согласиться.
Скопировать
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer,
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
"Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
"Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
Скопировать
- It's very lightweight alpaca.
- Oh, lightweight alpaca. - Yes.
I don't like to wear a watch coat even in the summer because I sweat through it.
Альпака? Супер лёгкая альпака.
Лёгкая альпака.
Я не ношу парусиновые пиджаки. Я плотно сложён, и они на мне не смотрятся.
Скопировать
- They call this stuff alpaca. - Oh, alpaca.
- It's very lightweight alpaca.
- Oh, lightweight alpaca. - Yes.
Это называется альпака.
Альпака? Супер лёгкая альпака.
Лёгкая альпака.
Скопировать
By the way, what was the make?
It was a lightweight Fides, 1935 model.
He knows it better than I do.
Какой марки был велосипед?
Фидес. Номер 12033.
Он знает это лучше, чем я.
Скопировать
Neddermeyer's idea was brilliant.
An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight.
No gun barrel, no velocity and weight problem.
Идея Сета - гениальна.
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса!
Не надо пушек, скорости и проблем с весом.
Скопировать
Give me a gin.
machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight
Food production is also up... -How's the Newspeak Committee?
Дай мне джин.
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона ... противотанковых, ракетных установок.
Повышение производства продуктов питания... — Как поживает Комитет Новояз?
Скопировать
Good thing I took a cab here.
I'm a real lightweight.
Then again, I'm sure a gentleman like you wouldn't mind escorting me back to my room after dinner, will you?
Хорошо, что я приехала на такси.
Так быстро пьянею.
И ведь ты, будучи джентльменом не откажешься проводить меня потом до номера, правда?
Скопировать
It's too late, Woody.
That silly Buzz Lightweight can't help you.
His name is Buzz Light year. Whatever.
Ребята! Слишком поздно, Вуди.
Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь.
Егo зовут Базз Светогод.
Скопировать
In no time, he's back home in his cabin!
Made of lightweight aluminum alloys,
The Shackle won't weight your uncle down like old-fashioned chains.
И он будет немедленно водворён домой, в свою хижину!
Изготовленные из лёгких сплавов алюминия,
"Вериги" не отяготят Вашего старого негра, как старомодные кандалы.
Скопировать
Lonnie's got a lot of good fighters.
He's got Joey Adagio, lightweight champ.
Yeah.
У Лонни полно прекрасных боксеров.
Чемпион в легком весе Джои Адажио тоже ведь его?
Да.
Скопировать
You can't hold that.
Oh, yeah, lightweight?
How much have you had?
Ты не можешь держаться на ногах.
О, да? Легкий вес?
А сколько ты пил?
Скопировать
I mean, Tae? Lizard?
If it was a hotshot... they were after some real lightweight motherfucks.
Yo, Dee, you want any Silver Surfers?
В смысле, Тэй, Лизард?
Если это были "горячие иглы"... они ударили по реально левым засранцам.
Йо, Ди, тебе нужны Силвер Серферс?
Скопировать
Let her go. Send her home.
Are you calling me a lightweight?
- Yeah.
Отвезите ее домой.
Меня считают слабачкой?
- Да.
Скопировать
- Yeah.
- Lightweight. - Ohh!
- Stand back! OK.
- Да.
- Слабачкой.
Отойди.
Скопировать
Lonnie's girl gets another win,
Lonnie might let Sally's lightweight fight Joey Adagio for the title.
Sally's trying to set a fight with Adagio?
Это может даже оказаться ему на руку.
Лонни даст Сэлли согласие на бой с Джои Адажио.
Сэлли пытается организовать бой с Адажио?
Скопировать
You're doing a hell of a job of it.
Is this how you advise your lightweight?
Dunn, what the hell are you doing?
И у тебя это здорово получается, Сэлли.
Зарабатываешь право организовать титульный бой в легком весе?
Данн, что ты, черт подери, делаешь?
Скопировать
A wolf is no threat when it's blind as a bat!
Watch yourself, lightweight.
Things are about to get heavy!
Волк не представляет угрозы, пока он слеп как щенок!
Берегись, светлячок.
Не ударься ненароком об лапму.
Скопировать
Hey Nate, you mind standing watch?
Watch what, you mean the lightweight or the flask.
I just thought like... with Haley.
Эй Нейт, будешь смотреть стоя?
Смотреть на что? На букет или на флягу?
Я просто думал...с Хейли
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lightweight (лайтyэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lightweight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение