Перевод "outcry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outcry (ауткрай) :
ˈaʊtkɹaɪ

ауткрай транскрипция – 30 результатов перевода

And why tomorrow?
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
И почему именно завтра?
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Скопировать
For not having a license for his car radio. He was hanged at leeds a year later
Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Also in leeds that year, a local butcher was hanged
Многочасовое веселье с 'Очарованием медового месяца' Капните это на кровать
..содержит чистейший сок скунса
И они никогда не забудут своей первой брачной ночи
Скопировать
I know the hanging's in less than a week.
Press is exactly what you and the family need for a public outcry.
- The family wants this kept quiet. - Really?
Я знаю, что до казни меньше недели.
Пресса - Это именно то, что вам нужно, чтобы поднять шум.
Его семья не хочет шумихи.
Скопировать
Cool. What is punk anyways?
Punk is the nihilistic outcry... against the corporate rock and roll takeover.
It's the soundtrack to the revolution, man.
Круто, что это вообще такое, панк?
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла.
Это саундтрек революции.
Скопировать
Nobody's gonna hurt you if you just give yourself up. You'll come back, we'll talk, we'll figure something else out.
Public outcry against injustice is a very powerful tool.
Oh, yeah, the public's gonna love my ass.
Никто не пострадает, ты сдашься, мы все обсудим.
Соберем голоса в твою поддержку, учти, общественное мнение - это большая сила.
Да, как же, большая сила. Поцелуй меня в зад.
Скопировать
Are halfway to Tijuana right now in her hijacked BMW.
Dalton Voss, you will remember, was recently the subject of public outcry... when he decided to tear
I always liked the cowboy the best.
...находится в своей машине, похищенная сбежавшим уголовником.
Ее отец, Дэлтон Восс, который недавно привлек внимание общественности тем, что снес все дешевые дома в Лос-Анджелесе, чтобы поставить на их месте офисы....
Я больше люблю это место про ковбоев.
Скопировать
The journey stayed four days, 12 hours and 24 minutes, to a middle speed of 29 knots.
Listen well to the outcry of the crowd.
I swear for God, Mr. Poirot. The key was always with me.
Рейс длился 4 дня 12 часов 24 минуты. Средняя скорость 29 узлов.
Только послушайте крики приветствия.
Клянусь богом, мистер Пуаро, ключ был у меня.
Скопировать
These murders, coupled with the three suspected mob-related killings... that occurred at this local Boston deli earlier this afternoon... brings the death toll to six, just today.
Perhaps this explains why a public outcry... to have these crimes stopped has not been heard.
Ah, these two crime scenes are related.
Это убийство совпало с тройным убийством мелких мафиози, совершенным днем в одной из кофеен Бостона. Только сегодня смерть унесла шестерых.
Нет никаких сомнений, что все убитые - уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
Эти два преступления точно связаны.
Скопировать
If I can get into court, Miss Colson, I can make some noise.
Put this issue in the spotlight a little, create maybe an outcry of sorts.
I don't mean to sound harsh... but the genocide going on in Sudan has been covered... quite a bit by the press, Mr. Zenawi... and the American people have spoken.
Если мы доведём это до суда, мисс Колсон, я смогу поднять шум.
Именно этого я и хочу, привлечь к проблеме немного внимания, показать что-то вроде крика о помощи.
Не хочу показаться грубой, но геноцид в Судане достаточно освещался прессой, мистер Зенави, и американцы высказали мнение.
Скопировать
And now it's 39.37 percent a number that ought to come with a decoder ring.
There was a public outcry, they settled for a lower number.
- A number no one can explain.
И теперь это 39,37%, число, которое должно прийти с кольцом-декодором и банкой какао.
Что ты хочешь, был бы общественный протест, если бы они сошлись на меньшей цифре.
Число, которое никто не может объяснить.
Скопировать
He said 60°/° of the people are stupid.
There was such an outcry!
But forget 60°/°, even 70°/°
Он сказал, что 60% людей тупые.
Был такой протест!
Решили, что 70%.
Скопировать
Neighbors brought her in.
That would be our outcry witnesses.
- They still around?
Ее привезли соседи.
Они могли бы быть нашими свидетелями.
- Они все еще здесь?
Скопировать
The response.
Public outcry.
He wants the big show.
Ответная реакция.
Общественный протест.
Ему нужно большое представление.
Скопировать
Be gone.
But there has been such an outcry.
I know that if we press the authorities, we could establish a rest-home for veterans.
Уходи.
Но это вызвало такое возмущение.
Я знаю, если мы нажмём на власти, мы можем учредить дом ветеранов.
Скопировать
We all choose our own fate.
Fans and protesters alike are in an outcry for the playboy turned Green Arrow, Oliver Queen, who dropped
I got kids.
Мы все сами выбираем свою судьбу.
Поклонники и ненавистники объединены порывом найти плейбоя, который оказался Зеленой Стрелой - Оливера Куина, который выступил с шокирующим заявлением, а потом скрылся от глаз публики.
У меня дети!
Скопировать
In spite of their warning, the kidnapped reporters decided to travel there, to pursue a story in hopes to win an award.
That has caused an outcry with the public and has brought on a deluge of criticism against the reporters
Seo Hye Rim.
Но в погоне за материалом, репортёры решились на поездку в надежде получить награду.
Это вызвало шумный протест общественности и обрушило шквал критики на репортёров, пренебрегающих предупреждениями Правительства, ради материала отправляющихся в запретные зоны и делающих репортажи о людях из этих районов.
Со Хе Рим.
Скопировать
Yes.
OUTCRY Did he sodomise you?
He did, sir.
Да.
ВСКРИКИ Он занимался с Вами содомией?
Да, сэр.
Скопировать
Perhaps.
But if they were to find out That the Amber victims could be removed and resuscitated, I'm afraid the outcry
Quarantine victims are alive?
Возможно.
Но если они узнают, что жертвы янтаря могут быть извлечены и возвращены к жизни, боюсь, протесты перерастут в бунт.
Жертвы карантина живы?
Скопировать
His fear of losing us will fuel his passion.
That passion will generate a public outcry, and we'll get what we want.
Tell the Captain of the Shanghai ship to leave immediately.
Его боязнь потерять нас разожжет его страсть.
Эта страсть породит общественный протест, и мы получим то, что хотим.
Передайте Капитану корабля в Шанхае отбыть немедленно.
Скопировать
The human remains have been found.
There will be a strong public outcry.
Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity.
Были обнаружены человеческие останки.
Это вызовет сильный общественный резонанс.
Правоохранительные органы людей примут срочные и безотлагательные меры против лиц, отвественных за это деяние.
Скопировать
I am now free to serve our people and hunt down Fifth Column with the full weight of the United States government behind me.
We have seen a massive amount of unprecedented sympathy for the v's and an international outcry against
At this time, there is very litt.
Я теперь могу распоряжаться нашими людьми и объявить охоту на Пятую Колонну, ощущая всю мощь правительства Соединённых Штатов за моей спиной.
Мы фиксируем огромное количество беспрецендентной симпатии к визитёрам и международный протест против Пятой Колонны и это злодеяние их рук дело.
В настоящее время, очень мало
Скопировать
Tell the Captain of the Shanghai ship to leave immediately.
in Anna's planned weeklong withdrawal and shutdown of all v services, sending waves of protest and outcry
London, moscow, rio-- people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them their many gifts to humanity.
Передайте Капитану корабля в Шанхае отбыть немедленно.
Всего пару минут назад, первый корабль покинул Шанхай, Китай. Это первая в череде запланированных Анной акций по отмене и прекращению всех работ Визитеров, породила волну протеста и отчаяния по всему миру.
Лондон, Москва, Рио - люди везде реагируют на факт, что с их отлетом, Визитёры заберут с собой свои подарки человечеству.
Скопировать
- Piece of cake.
being considered as one of the most unavoidable of duties, would be the only exponent of the popular outcry
Amen!
- Да проще простого.
"Тоталитарное государство позволит гармонично осуществлять всю деятельность, использовать весь потенциал, имеющийся в стране, который, в рамках работы по созданию национального единства, работы, являющейся важнейшей и непременной обязанностью, станет единственным выражением народных настроений".
Аминь!
Скопировать
Yes.
Have you any idea what an outcry there would be if the Environment Agency stripped British rivers of
Well, how many can you spare?
- Было очень приятно. - Да.
Ты хоть представляешь, какой поднимется шум, если мы выловим из британских рек, десять тысяч особей лосося, и переправим их в Йемен!
Ну, а сколько можно выловить?
Скопировать
She was crying, she said no.
There was no outcry afterward.
He sent her flowers.
Она плакала, говорила "нет".
После она не заявляла на него.
Он послал ей цветы.
Скопировать
Galkin's partner, American citizen Abigail Gibbons, has also been taken into custody.
Highly placed sources have suggested that they are being held to quiet public outcry over Veronika's
No, no. No, no, no.
Партнер Галкина - гражданка Америки Эбигэйл Гиббонс также взята под стражу.
Высокопоставленные источники сообщают, что истинная причина арестов - желание успокоить массовое недовольство.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
- Right, Robert?
The popular outcry against advertising continues to be felt across the globe.
To be an advertiser today has become more dangerous than to admit being a homosexual in the 1950s.
- Да, Роберт?
Массовые протесты против рекламы продолжаются по всему миру.
Быть рекламщиком сегодня стало опасней, чем признаться в гомосексуализме в пятидесятые.
Скопировать
She was raped at gunpoint in her apartment yesterday.
Was there any outcry?
She showered right after and went to a piano recital.
Вчера ее изнасиловали, угрожая оружием, в ее квартире.
Был протест?
Сразу после она приняла душ и пошла на концерт фортепиано.
Скопировать
That's right!
There was quite the public outcry.
Yeah, some folks aren't too happy about an exiled tyrant living in their neighborhood.
Все верно!
Был неплохой общественный резонанс.
Да, некоторые люди не очень счастливы, когда изгнанный тиран проживает рядом.
Скопировать
It looks like it's open season on hotel maids, counselor.
Well, the victim made an immediate outcry.
Her story's been consistent.
Похоже у них открытие сезона охоты на горничных, советник.
Ну, жертва сразу подняла шум.
Ее рассказ был последовательным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outcry (ауткрай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outcry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауткрай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение