Перевод "cataract" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cataract (катэракт) :
kˈatɐɹˌakt

катэракт транскрипция – 26 результатов перевода

That's funny.
Cadillac, cataract.
I get it.
Смешно.
Кадиллак, катаракт...
Я поняла.
Скопировать
Cheer up.
One of the calves had a cataract.
That's some consolation.
- Лучше пусть утону.
- Погоди, обрадую. У одного из телят был глаз с бельмом.
Немного утешил.
Скопировать
Good!
I always thought I had a touch of cataract.
And here is... the theatre.
Отлично!
А то мне все казалось, что в этом глазу у меня намечается катаракта.
А это...смотровой стол.
Скопировать
Something is stopping the flash reflecting in the retina of the other eye.
I think she has a cataract.
A cataract? !
Что-то мешает вспышке отражаться в сетчатке другого глаза.
Я думаю, что у нее катаракта.
Катаракта?
Скопировать
I think she has a cataract.
A cataract? !
In the left eye.
Я думаю, что у нее катаракта.
Катаракта?
В левом глазу.
Скопировать
Yeah, sure.
It presents as a massive cataract.
No sign of trauma, no petechiae.
Да, конечно.
Определенно обширная катаракта.
Никаких признаков травмы или кровоизлияния.
Скопировать
Sing me an esoteric Broadway medley.
Watch cataract surgery with me on YouTube.
I'm gonna try peanuts for the first time.
Спой мне изотерическое бродвейское попурри.
Посмотри со мной на Youtube как оперируют катаракту.
Я хочу попробовать арахис.
Скопировать
Hey.
Andrew were trying to flick those into each other's mouths, and you hit him in the eye, and he got a cataract
Hmm. Almost forgot about that.
Эй.
Помнишь тут случай, когда вы с Эндрю пытались попасть этими штуками друг другу в рот, и ты попал ему в глаз, из-за чего у него появилась катаракта, и ему пришлось делать лазерную коррекцию?
Почти забыл об этом.
Скопировать
I didn't ever notice that.
Maybe you could get cataract surgery, old man.
My eyes are fi... look, okay.
Я даже не заметил.
Может тебе нужно удалить катаракту, старичок.
Мои глаза в поря...слушай, хорошо.
Скопировать
How did you see that?
I got the cataract surgery!
Hey, good for you.
Но как?
Операция на катаракте!
Рада за вас.
Скопировать
Formal sweatpants?
I'm actually helping my mom with her cataract surgery.
- Aw... - And/or getting a new PlayStation.
Выходные тренировочные брюки?
Я вообще-то помогаю маме с ее операцией на глаза.
И/или ради нового PlayStation.
Скопировать
- Oh!
of mine was talking about her aunt who was at Moorfields eye hospital, and she was going to have a cataract
And, the chap came in, the consultant, he said,
Это первое, что было.
А потом, буквально через два дня, один мой друг рассказывал что его тётя лежала в глазной клинике в Мурфилдсе. Ей должны были сделать пересадку хрусталика или роговицы...
Консультант пришел и сказал:
Скопировать
Is she blind?
She might have astigmatism or possibly a cataract of some form.
Anyway, her eyes don't see well.
Она слепая?
Я думаю у нее астигматизм. Или какая-то форма катаракты.
В любом случае, видит она плохо.
Скопировать
Of course.
I'll postpone my cataract surgery.
You are my special lady.
Конечно.
Перенесу операцию по удалению катаракты на другую дату.
Ты у меня особенная.
Скопировать
This is a work by the French impressionist painter Claude Monet, famous for his use of blazing, swirling colours.
Late in Monet's life, a cataract in his right eye began to affect his sight and he agreed to an operation
You can see in his paintings that it completely changed his perception of colour.
Это работа французского художника-импрессиониста Клода Моне, известного своим ярким калейдоскопом красок.
На закате жизни Моне страдал от катаракты правого глаза, которая начала оказывать влияние на его зрение, и он согласился на операцию по удалению хрусталика.
На его картинах можно увидеть, как совершенно изменилось его восприятие цвета.
Скопировать
She's not blind.
She's recovering from cataract surgery.
He would come in the room and he would say...
Она не слепая.
Она восстанавливается после удаления катаракты.
Он входил в комнату и говорил...
Скопировать
'To see how couching stands the test of time, I'm meeting up with eye surgeon Mr Vic Sharma.'
The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil.
As with time and age the cataract, the lens gets cloudier and cloudier, that's what is referred to as a cataract.
Чтобы понять, как коучинг выдержал испытание временем, я встречаюсь с хирургом-офтальмологом, г.Вик Шармой.
Катаракта линзы глаза, находится позади зрачка.
С возрастом при развитии катаракты линза глаза мутнеет и мутнеет, это как раз и является катарактой.
Скопировать
Well, they were in the general ball park, the right place.
They were trying to remove the cataract away from the visual axis.
They had some understanding of the anatomy of the eye and that the lens was behind the pupil and that's what was causing the visual loss.
Ну, они в общем двигались в правильном направлении.
Они пытались удалить катаракту от зрительной оси.
Они имели представление об анатомии глаза... о том, что линза находится позади зрачка... и о том, что является причиной ухудшения зрения.
Скопировать
Give him a sidekick, a character you introduce in the beginning of the first episode.
Colorblind Boy, Cataract Kid...whatever.
Give him somebody to talk to.
Придумайте ему антипода - персонажа, который появиться в первом эпизоде.
Дальтоник, Катарактик - кто угодно.
Он должен с кем-то разговаривать.
Скопировать
In a living subject, the cornea would be clear.
Then you'd be able to see the pupil clearly, with the cataract sitting behind the pupil.
'To see how couching stands the test of time, I'm meeting up with eye surgeon Mr Vic Sharma.'
В нормальном состоянии роговица должна быть чистой.
Тогда вы сможете увидеть зрачок четко, а помутнение хрусталика находится за зрачком.
Чтобы понять, как коучинг выдержал испытание временем, я встречаюсь с хирургом-офтальмологом, г.Вик Шармой.
Скопировать
The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil.
As with time and age the cataract, the lens gets cloudier and cloudier, that's what is referred to as
'I've brought along a replica of a medieval couching knife 'and a description of the treatment by Albucasis, 'which is the Latin name for the great 10th-century Islamic surgeon Al-Zahrawi.'
Катаракта линзы глаза, находится позади зрачка.
С возрастом при развитии катаракты линза глаза мутнеет и мутнеет, это как раз и является катарактой.
Я привез с собой точную копию средневекового ножа-коучинга.. и описание лечения по Альбукасису. Так звучит на латыни имя великого исламского хирурга 10 века Аль-Захрави.
Скопировать
What's with the sunglasses?
Cataract surgery.
Can't take 'em off till that little shit Bill Dempson tells me I can.
Зачем тебе темные очки?
Операция из-за катаракты.
И их нельзя снимать, пока не разрешит этот говнюк Билл Демпсон.
Скопировать
My grandpa used to tell a joke about an old blind guy who gets glasses --
No, it's cataract surgery.
I know that one.
Мой дедушка любил рассказывать шутку о старом слепом парне, которому выписали очки...
Нет, это операция по поводу катаракты.
Я знаю эту шутку.
Скопировать
I told him everything.
The whole story came pouring out of me like a cataract of water over a broken dam.
Tell me again about the, uh... the stones.
Я все ему рассказала.
Слова полились из меня, как вода, прорвавшая плотину.
Расскажи мне еще раз о... камнях.
Скопировать
- Her too.
They've got cataract.
Well, shit.
Она тоже.
У них катаракта.
Тьфу, блин.
Скопировать
So, we just booked my cousin Irma to be the photographer.
She's giving me a discount because she's got cataract.
Well, no, there's no need to worry about pinching pennies, Annette, because...
Мы только что попросили мою кузину Ирму быть фотографом на свадьбе
Она сделала мне скидку, потому что у нее катаркта
Нет, не стоит беспокоиться о грошах, Аннетт, потому что
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cataract (катэракт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cataract для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение