Перевод "катаракта" на английский
катаракта
→
cataract
Произношение катаракта
катаракта – 30 результатов перевода
Что я должна была сделать?
У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед.
Она пришла со своей дочерью Стейси, 130 килограммовым диетологом.
What am I supposed to do?
Our cousin Teresa has cataracts, so she's got to sit up front.
Then she shows up with her daughter, Stacy, the 300-pound nutritionist.
Скопировать
Смешно.
Кадиллак, катаракт...
Я поняла.
That's funny.
Cadillac, cataract.
I get it.
Скопировать
-А я уже под кайфом.
-Зато не будет катаракты.
-Я поняла, это смешно.
- I'm wasted.
- And free of cataracts.
- I get that. That's funny.
Скопировать
Все цвета радуги.
Катаракта исчезла.
Я снова вижу.
All the colors of the 'bow, man.
My cataracts are gone.
I can see again.
Скопировать
Отлично!
А то мне все казалось, что в этом глазу у меня намечается катаракта.
А это...смотровой стол.
Good!
I always thought I had a touch of cataract.
And here is... the theatre.
Скопировать
Медицинскими знаниями надо делиться с другими.
Я знаю случаи, когда врачи наживали богатство лечением катаракты.
Мы тут сплетнями не занимаемся.
Medical knowledge belongs to everyone.
Doctors get rich just by curing cataracts.
We don't gossip here.
Скопировать
Чепуха!
Бормочи себе под нос слово "катаракта", и посмотри что будет.
Господи, Либби, это так нелепо.
Nonsense.
Whisper "cataracts" to yourself and see what happens.
Good Lord, Libby. That's preposterous.
Скопировать
А Вы не могли бы меня провести?
У меня катаракта... и мне по телефону женщина сказала, что мне можно придти сюда и получить льготы.
Кто это с Вами?
Um, could you lead me there?
I got cataracts... and the woman told me on the phone I could come here and get benefits.
Who's that with you?
Скопировать
Ответы будут.
В больнице... сделали предложение удалить её катаракту.
Ну, как бы...
Eventually, there'll be some answers.
There's been a suggestion... at the hospital's donated services to remove her cataracts.
Kind of a...
Скопировать
И почему же это ей захотелось проверить свои глаза?
Заболевание вызывает катаракты, мне кажется.
Да, вызывает.
Now why would she want her eyes checked?
Wilson's presents with cataracts, I think.
Yes, it does.
Скопировать
Для кого он? Люди едут и думают: "Я нихрена не вижу."
"Может у меня катаракта."
Все из вас водят машину как и я?
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God... and in the face of this congregation...
-...to join together this man... and this woman in holy matrimony.
WOMAN:
Скопировать
Всё из-за его глаз.
он заболел катарактой.
Нет. как-то по-другому называется.
But his eyes.
He got cataracts.
No, the other disease.
Скопировать
Я хорош настолько.
У тебя также может развиться катаракта.
Подпиши здесь.
I am.
You might also get cataracts.
Sign here.
Скопировать
У меня артрит.
Моя катаракта толстая как монета.
Я девственник.
I've got arthritis.
My cataracts are as thick as nickels.
I'm a virgin.
Скопировать
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
She gets an ace inhibitor with her meal.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
Скопировать
71 год, специалист по исследованию рака.
Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты. И он не может дышать.
Они гадкие, но, к сожалению, не имеют отношения к делу.
71 years old, cancer research specialist.
Minor tremors, localized melanoma removed two years ago, cataracts.
They're creepy, but unfortunately irrelevant.
Скопировать
Зачем тебе темные очки?
Операция из-за катаракты.
И их нельзя снимать, пока не разрешит этот говнюк Билл Демпсон.
What's with the sunglasses?
Cataract surgery.
Can't take 'em off till that little shit Bill Dempson tells me I can.
Скопировать
Она слепая?
Или какая-то форма катаракты.
В любом случае, видит она плохо.
Is she blind?
She might have astigmatism or possibly a cataract of some form.
Anyway, her eyes don't see well.
Скопировать
Я понимаю, что вам в данном случае почти не с чем работать, но за исключением очевидного, есть ли что-то необычное у этих жертв?
Ну, оказалось, что вторая жертва была слепа, причем если и не полностью, все равно катаракта была достаточно
Что насчет остальных?
I realize you didn't have much to work with here, but outside of the obvious, was there anything unusual about these victims?
Well, the second victim appeared to have been blind, if not completely, then he had cataracts bad enough that it was difficult for him to get around.
What about the other two?
Скопировать
Ей есть чего бояться?
Доктор Кларксон подтвердил, что у нее катаракта.
С этим можно что-нибудь сделать?
Is she right to be?
Well, Doctor Clarkson has confirmed she has cataracts.
What can be done about it?
Скопировать
С этим можно что-нибудь сделать?
Катаракта лечится. Но даже лучшие методы гарантии не дают.
А она не хочет рисковать остатками зрения.
What can be done about it?
There are treatments, but even the best are uncertain.
And she doesn't want to risk losing what sight she still has.
Скопировать
Вот, подержи.
Это полезно для моей катаракты.
У тебя нет катаракты!
Here, hold this.
It's good for my cataracts.
It's good for my cataracts. You haven't got cataracts!
Скопировать
Это полезно для моей катаракты.
У тебя нет катаракты!
Ну, вот видишь, а я о чём.
It's good for my cataracts.
It's good for my cataracts. You haven't got cataracts!
I rest my case.
Скопировать
Операция изменила зрение Алана Брэдли сверх того, что представлялось ему возможным.
100 лет назад катаракту лечили гораздо проще.
Хрусталик просто удаляли совсем.
Alan Bradley's operation transformed his sense of sight beyond what he'd ever imagined to be possible.
100 years ago, cataracts were dealt with in a less sophisticated way.
They simply took out the lens altogether.
Скопировать
Это работа французского художника-импрессиониста Клода Моне, известного своим ярким калейдоскопом красок.
На закате жизни Моне страдал от катаракты правого глаза, которая начала оказывать влияние на его зрение
На его картинах можно увидеть, как совершенно изменилось его восприятие цвета.
This is a work by the French impressionist painter Claude Monet, famous for his use of blazing, swirling colours.
Late in Monet's life, a cataract in his right eye began to affect his sight and he agreed to an operation to remove the lens.
You can see in his paintings that it completely changed his perception of colour.
Скопировать
Свет всегда был для меня целым миром.
В 2003 году Алану провели операцию по удалению катаракты и замены хрусталика глаза.
Появился довольно странный побочный эффект.
Light has always been the whole world to me.
In 2003 Alan had an operation to remove cataracts and replace the lenses in his eye.
It had a rather weird side effect.
Скопировать
Она не слепая.
Она восстанавливается после удаления катаракты.
Он входил в комнату и говорил...
She's not blind.
She's recovering from cataract surgery.
He would come in the room and he would say...
Скопировать
Помните, что этому малышу уже 25 лет.
У него катаракта в обоих глазах, а также тяжелый артрит.
Джерри будет за ним приглядывать.
Remember, this little guy is 25 now.
And he has cataracts in both eyes and he has severe arthritis.
Jerry is going to look after him.
Скопировать
Поверить не могу, что тот, у кого был намётанный глаз на талант, просто её отпустил.
Мне кажется,у тебя на глазу выросла катаракта, потому что, судя по сегодняшним событиям, всех, кого она
А она достанет тебя, Ари.
I couldn't believe someone who's always had such an eye for talent was willing to let her go.
I think your eye has grown cataracts, because as you've seen by the day's events, anyone she wants or has, be it a sitcom actor or a circus freak, I'm going after.
Well, she's going after you too, Ari.
Скопировать
Конечно.
Перенесу операцию по удалению катаракты на другую дату.
Ты у меня особенная.
Of course.
I'll postpone my cataract surgery.
You are my special lady.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Катаракта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катаракта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
