Перевод "поплавок" на английский

Русский
English
0 / 30
поплавокfloat floating restaurant floating bar
Произношение поплавок

поплавок – 30 результатов перевода

Это называется поплавок!
Поплавок!
-Заткнись, Джин! -А это называется мост.
It's called a pontoon!
Pontoon!
And that's called a bridge.
Скопировать
" Поплавок ".
- У нас " поплавок! " - "Дорогой Чарли ...
Я хотела убедиться, что ты получил свою пуговицу.
A floater.
- We have a floater! - "Dear Charlie...
I wanted to be sure you got your button back.
Скопировать
Поверьте мне.
Сыр-гриль и коктейль "Ирландский поплавок" вернут вас к жизни.
Ладно.
Hey, trust me.
Grilled cheese, a couple of Irish floats it'll save your life.
All right.
Скопировать
Ладно.
"Ирландский поплавок"?
Я понятия не имею, что это.
All right.
Okay, "Irish float"?
I don't even know what that is.
Скопировать
Да, Луиза. Я выйду и встану на крыло.
Это называется поплавок!
Поплавок!
Yes, Louise, I'm going out on the wing of an airplane.
It's called a pontoon!
Pontoon!
Скопировать
Данил имеет такое же терпение и такую же выдержку, как и его папа.
Он мог часами сидеть и смотреть на поплавок, который даже не пытался дергаться.
Они могли сидеть и не разговаривать часами, просто наслаждаясь компанией друг друга.
Danil has the same patience and control as his dad.
He could sit for hours and watch the bobber that wouldn't even twitch.
They could sit with no speaking for hours. And just enjoy each other's company.
Скопировать
Ладно, ну в чём дело?
Поплавок застрял или что...
Воды нет.
All right, so what is this?
Is the... ball caught or something.
There's no water.
Скопировать
Я не берусь за сомнительные новости.
Ты же знаешь, что ты "поплавок"?
Разве ты не должен целовать мою задницу?
I don't do soft news.
You know you're a floater, right?
Shouldn't you be kissing my ass?
Скопировать
- Ты был в бассейне и потом просто перестал двигаться.
Ты был, словно, поплавок.
Давление в порядке.
- You went into the pool and then suddenly stopped moving.
You were, like, floating.
Pressure's good.
Скопировать
До прошлой недели?
" Поплавок ".
- У нас " поплавок! " - "Дорогой Чарли ...
Until a week ago?
A floater.
- We have a floater! - "Dear Charlie...
Скопировать
Джек Кроуфорд — ловец душ человеческих,
следящий, как мой поплавок плывёт против течения.
Ты поймал меня, снова.
Jack Crawford, fisher of men,
watching my cork move against the current.
You got me again.
Скопировать
Ну... поплавок.
Поплавок?
Кусок, плавающий в унитазе.
Hmm.
The... (The floater.) Floater?
The poo floating in the toilet.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Чёртов поплавок!
Да из чего ты сделан?
No, no, no, no.
A bloody floater!
What are you made of?
Скопировать
Мне придётся это сказать, да?
Ну... поплавок.
Поплавок?
You're going to make me say it, aren't you?
Hmm.
The... (The floater.) Floater?
Скопировать
Прыгайте одетыми.
Снимите джинсы и сделаете из них поплавок.
Первый, кто справится, спасает другого.
Jump in fully clothed.
Remove your jeans and use them as a flotation device.
The first one to do this successfully performs a water rescue on the other.
Скопировать
Все на пол, на пол, на пол!
- Поплавок.
Вынесло на берег.
Get down, get down! Everybody down!
- What have we got here?
- Floater.
Скопировать
Осторожно, дитя Уверяю тебя, Викиликс далеко не глуп
Не считая того случая, когда он сказал, что я всадил той малолетней рыбешке свой поплавок Это глупость
Я сказал всадил поплавок?
I assure you Wikileaks is anything but stupid.
Except when he said I made that teenage fish perform ass to trout, that was stupid and untrue.
Did I say ass to trout?
Скопировать
А это: без рук, без ног, в бассейне купается? - Рыбка?
- Поплавок.
Ерунда какая-то.
What do you call a man with no arms and no legs in a swimming pool?
A fish? Bob.
That's rubbish.
Скопировать
Это хорошо. Хорошо?
И Олаф проглотил и крючок, и леску и даже поплавок! Похоже, ты взволнован?
Это ты ещё мягко выразился.
Have you finished?
She knows exactly how much milk each cow yields and how many apples there are on each tree.
She probably knows when the hens lay.
Скопировать
Он был бейсболистом, за сборную играл.
Потянулся, чтобы его разбудить, а он выскочил из воды, как поплавок.
Верхняя половина.
Baseball player, bosun's mate.
I thought he was asleep.
Upended.
Скопировать
- А Вы верите в предчувствие?
Он как поплавок на поверхности воды, а все главное находится в глубине и скрыто от нас.
Не беспокойтесь, Мари, я не дам Вас в обиду.
So, these two are the very "ropemakers" from the English Embassy.
- Do you believe in presentiment?
- You know that I believe in chance. Yes, chance...
Скопировать
Потому что я всегда готов купить портфель с растущими бумагами
И когда портфели поднимаются вот эта штука, как поплавок, определенно начинает плясать в воде.
Слушай. Я видела твое шоу прошлой ночью.
Cos I'm always in the market for a buoyant portfolio.
And as portfolios go, this one's definitely bobbing around in the water. Oh!
Listen, I saw your show last night!
Скопировать
- Ну, немного.
- У неё нет рук, нет ног, она раскачивается как поплавок.
Элли, я не думаю, что к этому надо так относиться.
- Well, a little.
- No arms, no legs, bobbing around.
I don't think you're supposed to think about it.
Скопировать
И так каждые пять минут.
Это, должно быть, поплавок.
Я так и подумал.
Every five minutes...
That must be the ball cock.
That's what I thought too.
Скопировать
Ну, знаешь, поплавок, это когда ты идешь "по большому"...
Я знаю, что такое поплавок, Пирс
Просто в этом... в этом нет никакого смысла в ходе нашего действия, и идея становится запутанной.
You know, a floater is when you have a number two...
I know what a floater is, Pierce.
It just... it wouldn't make any sense in the flow of the show, and it sends a mixed message.
Скопировать
То есть, я могу быть поплавком.
Ну, знаешь, поплавок, это когда ты идешь "по большому"...
Я знаю, что такое поплавок, Пирс
I mean, I could be a floater.
You know, a floater is when you have a number two...
I know what a floater is, Pierce.
Скопировать
Он не торопясь готовит петлю.
У Блейза не хватит сил удержать рвущуюся акулу, но деревянный поплавок не позволит ей уйти на глубину
Вдруг она останавливается, словно заколдованная.
Slowly he prepares the noose.
Blais can't keep hold of the thrashing shark, but this wooden float prevents it diving.
Then, as if under a spell, the shark suddenly stops.
Скопировать
Вдруг она останавливается, словно заколдованная.
На самом деле, поплавок использует особенность акулы, изматывая её настолько, что она впадает в так называемое
Блейз осторожно подплывает к ней.
Then, as if under a spell, the shark suddenly stops.
But in fact the float exploits a quirk in shark biology, exhausting it so much, it enters a state known as tonic immobility.
Blais approaches with caution.
Скопировать
Что нам с ним делать?
Сделаем поплавок из этого ублюдка.
Тронешь его — останешься без шансов на потомство.
What should we do with him?
Float check that son of a bitch.
You touch him, and you'll need a turkey baster to have kids.
Скопировать
Добро пожаловать в горячий источник ночных кошмаров.
Поплавок в грязевой ванне.
Почему мне так знакомо это место?
Welcome to your hot springs nightmare.
Floater in a natural mud bath.
Why does this place look so familiar?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поплавок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поплавок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение