Перевод "поплавок" на английский

Русский
English
0 / 30
поплавокfloat floating restaurant floating bar
Произношение поплавок

поплавок – 30 результатов перевода

И так каждые пять минут.
Это, должно быть, поплавок.
Я так и подумал.
Every five minutes...
That must be the ball cock.
That's what I thought too.
Скопировать
Потому что я всегда готов купить портфель с растущими бумагами
И когда портфели поднимаются вот эта штука, как поплавок, определенно начинает плясать в воде.
Слушай. Я видела твое шоу прошлой ночью.
Cos I'm always in the market for a buoyant portfolio.
And as portfolios go, this one's definitely bobbing around in the water. Oh!
Listen, I saw your show last night!
Скопировать
- Ну, немного.
- У неё нет рук, нет ног, она раскачивается как поплавок.
Элли, я не думаю, что к этому надо так относиться.
- Well, a little.
- No arms, no legs, bobbing around.
I don't think you're supposed to think about it.
Скопировать
Он был бейсболистом, за сборную играл.
Потянулся, чтобы его разбудить, а он выскочил из воды, как поплавок.
Верхняя половина.
Baseball player, bosun's mate.
I thought he was asleep.
Upended.
Скопировать
Это хорошо. Хорошо?
И Олаф проглотил и крючок, и леску и даже поплавок! Похоже, ты взволнован?
Это ты ещё мягко выразился.
Have you finished?
She knows exactly how much milk each cow yields and how many apples there are on each tree.
She probably knows when the hens lay.
Скопировать
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
У нас тут "поплавок", в районе Терминала Патапско.
Вас понял.
Notify Homicide and the OCME.
We got a floater at Patapsco Terminal.
Copy that.
Скопировать
Вот уже 20 лет все считают меня сёрфером.
А я - не сёрфер, я - просто поплавок!
- Это точно.
I've been pretending for 20 years.
I'm not a surfer. - I'm a floater.
- You got that right.
Скопировать
Я тебе обЪясню.
Верешь поплавок и вставляешь в него стержень.
Вставляешь в него большой стержень...
I'll explain.
- Yes? There's a pin through it.
So you push a pin through it... So, and then throw up...
Скопировать
Если спрятаться, то можно летать!
Это делает тело легким, как поплавок.
Как сверхскоростные магнитные поезда!
Sleep flying! Peppermint sherbet and persimmon socks
They create static electrical tension.
And that makes the body float.
Скопировать
А ведь всё так хорошо шло.
Мои традиционные вьетнамские узлы развязались, и мой тысячелетний стеклопластиковый поплавок уплыл.
Должно получиться.
God, that was going so well.
My traditional Vietnamese fishing knots have come undone, and my centuries-old fibreglass outrigger has drifted away.
This is gonna work.
Скопировать
Ага, просто плавают по округе.
Плавание, кстати, стало единственным возможным исходом для нашего коллеги, потерявшего второй поплавок
Разваливается.
Yeah, they float around.
'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' JEREMY LAUGHS
It's fallen apart.
Скопировать
То есть, я могу быть поплавком.
Ну, знаешь, поплавок, это когда ты идешь "по большому"...
Я знаю, что такое поплавок, Пирс
I mean, I could be a floater.
You know, a floater is when you have a number two...
I know what a floater is, Pierce.
Скопировать
Ну, знаешь, поплавок, это когда ты идешь "по большому"...
Я знаю, что такое поплавок, Пирс
Просто в этом... в этом нет никакого смысла в ходе нашего действия, и идея становится запутанной.
You know, a floater is when you have a number two...
I know what a floater is, Pierce.
It just... it wouldn't make any sense in the flow of the show, and it sends a mixed message.
Скопировать
Знаешь что, посмотри на него.
Это как поплавок во время шторма.
Видишь этот взляд?
You know, look at it.
It's like a cork in a storm.
And you see that look?
Скопировать
- Что?
Я буду болтаться как поплавок.
Не рассказывай мне сказки.
What?
I get in there, I just bob around like a cauliflower.
Don't give me lines, man.
Скопировать
Ты заплатил за них из нашего общего счета, и формально, один из ее шаров пренадлежит мне.
Возможно кину его в бассейн и буду использовать как поплавок.
О, Рене
You paid for 'em out of our joint account, so technically, one of those puppies is mine.
Maybe throw it in the pool and use it as a floatie.
Uh, Renee.
Скопировать
Сардинам, ура!
- Поплавок круче всех!
- Какая прелесть.
Sardines, yeah.
- Swallow Falls forever!
- What a delight.
Скопировать
! Привет, Сэм Спаркс, я Америка!
Тут Поплавок по Цельсию и...
Давайте лучше послушаем мэра...
Hello, Sam Sparks, I'm America.
It's Swallow Falls degrees and...
Well, let's just go to the mayor.
Скопировать
Что ж, чизбургеры - это только начало!
На Поплавок активно наступает продуктовый фронт!
Мой прогноз - ясно и яично!
Those cheeseburgers were only the beginning because a breakfast system is on its way to Swallow Falls.
My forecast?
Sunny side up.
Скопировать
Как у вас дела, ребятки?
Островку, затерянному под буквой "А" в Атлантическом океане под названием Поплавок.
Нас все знали, благодаря сардинам. Пока однажды сардинная фабрика "Малыш Брент" не закрылась навсегда.
Hey, what's going on, little guy?
My dream was to help my hometown a tiny island hidden under the "A" in "Atlantic" called Swallow Falls.
We were famous for sardines until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good.
Скопировать
Погода в любое время года!
Мы переносимся в Поплавок, где у нашего стажёра сегодня первый рабочий день.
И может быть первый рабочий дождь.
Weather news happens or not.
Now we're over to Swallow Falls where our intern is on her first day on the job.
Or should I say, first gray on the job.
Скопировать
Мне нужно только! ..
Похоже, что наш Поплавок снова оказался на плаву.
А-а, простите!
I'm in the middle of a...
Well, looks like things in Swallow Falls are sardine to get better.
Sorry.
Скопировать
Я посмотрю, что я могу сделать.
Это поплавок.
- Такой волосатый, да?
I'II see what I can do.
There. A dry fly. That should do, for today.
- It's hairy, eh?
Скопировать
- А Вы верите в предчувствие?
Он как поплавок на поверхности воды, а все главное находится в глубине и скрыто от нас.
Не беспокойтесь, Мари, я не дам Вас в обиду.
So, these two are the very "ropemakers" from the English Embassy.
- Do you believe in presentiment?
- You know that I believe in chance. Yes, chance...
Скопировать
Леди Эшли, сержант Каллахан, полиция северной территории.
Держись за поплавок.
Позвольте сказать, леди Эшли, что трагическая гибель вашего супруга вызвала глубокий отклик в сердцах всех цивилизованных жителей этих мест.
Lady Ashley? Sergeant Callahan of the Northern Territory Police.
Grab the float!
I can't begin to tell you, Lady Ashley, how the tragedy which befell your late husband has wrung sympathy from the hearts of every civilized man and woman in the Northern Territory.
Скопировать
Осторожно, дитя Уверяю тебя, Викиликс далеко не глуп
Не считая того случая, когда он сказал, что я всадил той малолетней рыбешке свой поплавок Это глупость
Я сказал всадил поплавок?
I assure you Wikileaks is anything but stupid.
Except when he said I made that teenage fish perform ass to trout, that was stupid and untrue.
Did I say ass to trout?
Скопировать
Не считая того случая, когда он сказал, что я всадил той малолетней рыбешке свой поплавок Это глупость и ерунда
Я сказал всадил поплавок?
Я хотел сказать, насадил на крючок
Except when he said I made that teenage fish perform ass to trout, that was stupid and untrue.
Did I say ass to trout?
I meant to say bass to mouth.
Скопировать
Все на пол, на пол, на пол!
- Поплавок.
Вынесло на берег.
Get down, get down! Everybody down!
- What have we got here?
- Floater.
Скопировать
Прыгайте одетыми.
Снимите джинсы и сделаете из них поплавок.
Первый, кто справится, спасает другого.
Jump in fully clothed.
Remove your jeans and use them as a flotation device.
The first one to do this successfully performs a water rescue on the other.
Скопировать
А это: без рук, без ног, в бассейне купается? - Рыбка?
- Поплавок.
Ерунда какая-то.
What do you call a man with no arms and no legs in a swimming pool?
A fish? Bob.
That's rubbish.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поплавок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поплавок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение