Перевод "fueling" на русский

English
Русский
0 / 30
fuelingтопливо горючее
Произношение fueling (фьюолин) :
fjˈuːəlɪŋ

фьюолин транскрипция – 30 результатов перевода

So we have to replant them immediately.
The jet is fueling as we speak.
I work alone.
Т ак что займись их перемещением.
Самолёт уже заправляют.
Я работаю один.
Скопировать
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Unless we leave now, I'm shutting down, and we'll send for fueling to top up,
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку.
Пойми это Это всего несколько минут.
Скопировать
Fuellingfirststage:complete.
Roger, fueling.
Worp index: 2.7.
Перваяфазазаправки горючим: завершена.
Понял, горючее.
Индекс пространственной дефомации: 2.7.
Скопировать
- That's all.
I got a transport fueling up and waiting for me.
Is there anything else?
- И все.
Меня ждет транспорт.
Хочешь еще что-нибудь сказать?
Скопировать
Boosters online.
Fueling D tanks.
God, I hope she makes it.
Бустеры включены.
Идёт закачка топлива.
Господи, надеюсь, у неё получится.
Скопировать
What was that?
They're fueling the steam engines.
Do you like photography?
А что это?
Это заправляют паровозы.
А вы любите фотографию?
Скопировать
Why can't they activate this thing themselves by remote control?
It has to come in contact with the fueling port.
In our case, we make it think it has.
Почему они не могут управлять этой штукой сами? Дистанционный пульт или ещё что-то?
Потому, что она должна войти в контакт с топливным портом.
Нам нужно сделать так, как будто это случилось. Да, я понимаю.
Скопировать
- There are more present problems, ...the problem of pensions for our valiant workers...
Why are you fueling a lot of arguments?
Excuse me, why have we come here?
проблема пенсий для наших работников...
Зачем ты встрял со своими аргументами?
Прошу прощения, а зачем же мы пришли сюда?
Скопировать
- This is not an excuse to blow off work doing carnival-like activities.
Sure, every participant will be getting a corn dog, but that's for fueling only. - No savoring.
- Wow. What an honor.
- Товарный знак в разработке. - Это не повод забить на работу, занимаясь ненужными делами.
Конечно, каждый участник получит хот-дог, но это только для затравки.
- Без разжевывания.
Скопировать
What's the hourglass for?
It represents the magic fueling your youth, the magic allowing you to stay here, to stay young.
And what happens when it runs out?
А песочные часы для чего?
Они представляют магию, поддерживающую твою молодость, магию, позволяющую тебе оставаться здесь, оставаться молодым.
И что случится, когда время кончится?
Скопировать
It impairs your judgment.
Probably fueling that bad attitude.
So tell me, where does it say undercover work in your job description?
Это влияет на твои суждения.
Наверное, стоит подзаправиться.
Итак, расскажи мне, где в твоей должностной инструкции говорится о работе под прикрытием?
Скопировать
The age of biotechnology is upon us.
It is the moral responsibility of visionaries like us to continue healing, feeding, and fueling the future
The recent supreme court decision... Characterizing the legal status of natural versus synthetic DNA was the successful result of our lobbying strategies.
Мы живем в эпоху биотехнологий.
Моральным долгом прогрессивных мыслителей вроде нас является продолжать исцелять, подкармливать и готовить будущее человечества.
Недавнее решение верховного суда... описывающее правовой статус естественной ДНК по сравнению с синтетической, является результатом наших политических усилий.
Скопировать
Engineering, Bridge.
Engage fueling.
System online!
Техотдел, мостик.
Готовьтесь к перекачке.
Всё готово!
Скопировать
Hank's got the rig loaded and ready to roll.
He's fueling it up as we speak.
All jobs the new kid...
Хэнк загружает снаряжение и готовится выезжать.
Он заправляется пока мы говорим.
Всё, что надо новенькому...
Скопировать
System online!
Commence fueling!
Ship's clear.
Всё готово!
Начинаем перекачку!
Корабль чист.
Скопировать
It's a lot of blood and it's not like he can take it with him.
Unless he's fueling up for something big.
Big?
Это много крови И не похоже, чтобы он мог забрать это с собой.
Разве что он заправляется для чего-то большого.
Крупного?
Скопировать
Take us to DEFCON two.
Begin fueling the bombers.
Dr. Manhattan has two days.
Уровень ядерной тревоги ДВА.
Начинайте заправлять бомбардировщики.
У доктора Манхеттана есть два дня.
Скопировать
You can't do this.
I mean, you're just fueling his fire.
He's obsessed.
Ты не можешь этого делать.
То есть, ты только подливаешь масла в огонь.
Он сошел с ума.
Скопировать
All in a day's work, little lady.
I want to know how a fueling pipe suddenly bursts.
As far as I can tell, the fuel pipe was fractured by a plasma surge, which I've never seen before.
Пара пустяков, мис.
Значит он птичка, пожарный, а еще призрак?
Насколько могу судить, трубу повредило плазмовым импульсом, какого я раньше не видел.
Скопировать
And these black holes will start to swallow gas As the collision stirs things up Gas will fall into those black holes.
But the potential for fireworks, possibly for fueling the black holes At the centers of the galaxies
And then the only safe place to watch the process Would be on one of those tidal tails Riding out and escaping the collision.
Две черные дыры начнут поглощать газ, который в изобилии, начнут испускать различные излучения.
При наличии двух сверхмассивных черных дыр, в центральной части галактики молодой галактики будет опасно.
Единственное безопасное место для наблюдения, будет одним из приливных хвостов, отдаленным от центра событий.
Скопировать
It was the greatest robbery in American history. But that didn't stop there.
than expand the money supply to recover from this economic collapse, the Fed actually contracted it, fueling
Once again outraged, Congressman Louis McFadden, a long-time opponent of the banking cartels, began bringing impeachment proceedings against the Federal Reserve Board, saying of the crash and depression: "It was a carefully contrived occurrence.
И когда мы понимаем, что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно.
Эти источники энергии - лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
Осмыслив это, становится видно, что мы имеем огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения окружающей среды, традиционных методов охраны природы и, особенно, денег.
Скопировать
Amazing, how grimly we hold onto our misery.
The energy we burn fueling our anger.
Amazing, how one moment we can be snarling like a beast, then a few moments later forgetting what or why.
Поразительно, как упорно мы держимся за свою нищету.
Энергия, что мы сжигаем, питая нашу злость.
Поразительно, как в один момент ты можешь рычать, словно зверь, а мгновения спустя уже забывать, зачем и отчего.
Скопировать
Taylor Hooton was a 17-year-old kid who committed suicide and his father blamed steroids.
I believe the poor example being set by professional athletes is a major catalyst fueling the high usage
And parents across America should hold you accountable for behavior that inspires our kids to do things that put their health at risk and that teaches them that the ethics we try to teach them around our kitchen table somehow don't apply to them.
Тейлор Хатн был 17 летним ребенком когда совершил самоубийство, и его отец посчитал, что в этом повинны стероиды.
Я верю, потому что используются проф.спортсменами а занчит, они могут быть причиной использования их большим количеством детей.
И родители по всей америке должны нести ответственность за вопитание своих детей и тот риск которому они подвергаются это показывает, что этика с которой мы пытаемся их массово обучить по другомуне действует.
Скопировать
You're never gonna make it. oh, yes, I will.
My rage is fueling me in ways you can't imagine.
What's wrong?
- Тебе никогда этого не сделать. - О, еще как.
Гнев придает мне столько сил, ты даже не представляешь.
Что случилось?
Скопировать
You don't see me Puttin' a bullet through alex cross' head.
Yeah, my boy shane scully's gonna be fueling my private jet
Long after people have all forgotten about storm.
Не представляю, как бы я смог убить своего героя.
Мой парень скоро принесёт мне личный самолёт.
А потом люди забудут про Шторма.
Скопировать
Noble intentions had led me to atrocity.
The righteous anger fueling my ingenious, awful scheme was but delusion.
where was my error?
Благородные намерения привели меня к зверству.
Праведный гнев, подпитывающий мой остроумный, коварный план был иллюзией.
Где я ошибся?
Скопировать
Here.
These two smug clouds are combining, fueling each other.
Now take a look at this.
Вот здесь.
Эти два облака самомнения объединяются, питая друг друга.
А теперь взгляните сюда.
Скопировать
Well, we took a lot of guns off the streets today.
And if this deal was any indication, you two may have just stumbled on a major operation that was fueling
Who needs a task force?
Мы изъяли много оружия с улиц за сегодняшний день.
И если бы эта сделка была показателем, то, похоже, вы наткнулись на крупную операцию не просто местного, а международного масштаба.
Кому нужен этот оперативный отдел?
Скопировать
G-5 out of Dulles?
C-130 fueling at Pax River.
- I want you two on board.
На G-5 из Даллеса?
В Пакс Ривер заправлется С-130.
- Вы летите на нем.
Скопировать
Actually, yes.
He's acting on a delusion That's fueling this murder spree.
For example, A man named herbert mullin. He had a fear of a catastrophic earthquake hitting california.
В общем, да.
Он действует под влиянием бредовой идеи, которая подпитывает эту череду убийств.
Например, некий Герберт Маллин боялся, что в Калифорнии произойдет ужасное землетрясение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fueling (фьюолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fueling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение