Перевод "blue waves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blue waves (блу yэйвз) :
blˈuː wˈeɪvz

блу yэйвз транскрипция – 32 результата перевода

India.
The blue waves.
Happiness.
Индия.
Синее море...
Счастье...
Скопировать
What do you see?
Sandy beach, blue waves ...
just as I remember it.
Что вы видите?
Песчаный пляж, синие волны ...
такие же, как я помню.
Скопировать
I have sapphires big like eggs, and as blue as blue flowers.
The sea wanders within them, and the moon comes never to trouble the blue of their waves.
I have chrysolites and beryls, and chrysoprases and rubies.
У меня есть сапфиры размером с яйцо, голубые, как голубые цветы.
У них внутри разливается море, и никогда луна не тревожит его синевы.
У меня есть хризолиты и бериллы, хризопразы и рубины,
Скопировать
It must be so.
I must return into this blue sea. so shall I die in it.
That will be my sign of love towards the Prince.
Так и должно быть.
Я должна вернуться в это голубое море. и я умру в нём. я смогу качать на волнах его корабль.
Это будет знаком моей любви к принцу. но любить самой – это такое большое счастье.
Скопировать
He is almost catching up with his own light waves.
This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue.
The shorter wavelength is what makes blue light waves blue.
Он почти догоняет свои световые волны.
От этого световые волны перед ним сжимаются, и его изображение становится синим.
Именно короткие волны делают синий свет синим.
Скопировать
This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue.
The shorter wavelength is what makes blue light waves blue.
Also Paolo becomes skinny in the direction of motion.
От этого световые волны перед ним сжимаются, и его изображение становится синим.
Именно короткие волны делают синий свет синим.
Паоло и сам становится тоньше в направлении своего движения.
Скопировать
India.
The blue waves.
Happiness.
Индия.
Синее море...
Счастье...
Скопировать
Don't be silly, Yoshie
Blue sky and white waves...
You'll be naked, right?
Не говори глупости, Йоши.
Голубое небо и белые волны...
Ты будешь голой, ведь так?
Скопировать
I knew this day would come.
You softened me up with heat waves and blue people, but I'm not falling for this.
Oh, this is no joke.
Я знала, что этот день придёт.
Мне уже не страшны жара и синие люди, но на это я не поведусь.
Это не шутка.
Скопировать
But I got you these nasal strips.
In the commercial, the old man's angry red sound waves turn a gentle blue.
- So I'm like an old man?
Но я купил тебе назальные пластыри.
В рекламе злые красные звуковые волны старика превращаются в нежно-голубые.
- Так что я как старик?
Скопировать
For example...
"The blue vapors of our sweat "create waves of emotion in the middle of the sky "between the sad clouds
Well, that's...
Например...
"Голубые капли пота образуют волны эмоций на небе, меж грустными облаками и полным надежды горизонтом".
Да... Неплохо.
Скопировать
I have sapphires big like eggs and blue as blue flowers.
The sea wanders within them and the moon comes never to trouble the blue of their waves.
I have chrysolites and beryls and chrysoprases and rubies.
Есть у меня сапфиры, большие словно яица и голубые, как голубые розы.
В них бродит море и синеву их волн, луна не беспокоит никогда.
Есть у меня хризолиты и бериллы, хризопразы и рубины.
Скопировать
Okay, all right, well, here's the song.
* Far above Cayuga's waters * with her waves so blue * stands our noble Alma Mater *
What is this song?
Ладно, хорошо, так, время песни.
♪ Высоко в небе над Каюгой ♪ над лазурною волной ♪ стоит чинно альма-матер
Что это за песня?
Скопировать
What do you see?
Sandy beach, blue waves ...
just as I remember it.
Что вы видите?
Песчаный пляж, синие волны ...
такие же, как я помню.
Скопировать
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
I'll ride him out of the blue.
Doby'
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Я выбью из него всю дурь.
Доби
Скопировать
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
Скопировать
- Splendid. - Thank you.
Blue 439.
- Blue 439. Over.
- Ваши деньги.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Скопировать
Blue 439.
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Скопировать
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
Скопировать
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
439, go ahead, please.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Прием. Четыре-три-девять.
Скопировать
Roger Wilco. Stand by.
Blue 439. Blue 439.
Over.
Роджер Вилко.
Сообщение передаю:
Четыре, три, девять.
Скопировать
Over.
Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
Четыре, три, девять.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Скопировать
Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
The number stored.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Сообщение передано.
Скопировать
- It'll go like a bomb. Over.
- Blue 439. What is in the area?
Over.
- Это будет подобно бомбе.
- Прошу повторить:
Кто там шныряет?
Скопировать
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
Скопировать
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
Скопировать
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Скопировать
Let me show you, please.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
-Why not?
-He has blue eyes.
Bring me some hot water.
- Почему нет?
- У него голубые глаза.
Принеси мне ещё воды.
Скопировать
Intoxicating storm.
Dizziness from sea waves.
I know this feeling so well.
Опьянение штормом.
Головокружение от морской зыби.
Как мне всё это знакомо.
Скопировать
Listen...
You can hear the waves.
I can't hear anything.
Послушай...
Слышен шум волн.
Я ничего не слышу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue waves (блу yэйвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue waves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу yэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение