Перевод "Third time is a charm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Third time is a charm (сорд тайм из э чам) :
θˈɜːd tˈaɪm ɪz ɐ tʃˈɑːm

сорд тайм из э чам транскрипция – 31 результат перевода

It's Justin.
Third time here hosting The third time is a charm
Number 3, you'd agree Put I'm all into it you can see
ћен€ ƒжастином зовут...
¬еду € шоу в третий раз, ј бог любит троицу.
—огласитесь, три - счастливое число, я выложусь, вот увидите,
Скопировать
Right.
Well, I hope your third time coming out is finally a charm.
Serena.
Правильно.
Я надеюсь твой третий выход наконец-то будет чарующим.
Серена.
Скопировать
It's Justin.
Third time here hosting The third time is a charm
Number 3, you'd agree Put I'm all into it you can see
ћен€ ƒжастином зовут...
¬еду € шоу в третий раз, ј бог любит троицу.
—огласитесь, три - счастливое число, я выложусь, вот увидите,
Скопировать
Look who I found.
Okay, third time I hope is a charm.
Actually, I think it is.
- Смотри, кого я нашла.
- Третий раз, я надеюсь, счастливый.
- Вообще-то, думаю, да.
Скопировать
What do you think this is, a free soup kitchen?
This is the third time today I've been gypped out of a meal.
And, by golly, I won't stand for any more of it. I'm going to call up the police.
Вы думаете, что это бесплатная столовая?
Это третий раз за день.
Больше я этого не потерплю, я позвоню в полицию.
Скопировать
So you look again, and you still don't know the time.
And you look at a third time, and somebody says what time is it, and you say I don't know.
Did you ever notice how sometimes all day Wednesday, you keep thinking it's Thursday.
И вы смотрите снова, и всё еще не знаете который час.
И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю.
Вы замечали как иногда всю среду думаете, что это четверг?
Скопировать
I have already played twice
To play a third time is to go against our union agreement
My colleague is right
Я уже сыграл один раз, второй раз...
По договору с профсоюзом третий раз не играется!
Он прав!
Скопировать
If they do, we'll be ready from them.
At a time when the shadows of the Third Reich were already darkening Germany's skies, F. C.
The need for dreams is great when times are dark and people are without hope.
Если они это сделают, мы будем готовы избавиться от них.
Во времена, когда тени Третьего Рейха уже сгущались в небе Германии Ф. К. Вайскопф написал книгу, в которой рассказывалось не только о нашей прошедшей юности но также и о шокирующей главе из истории человеческой души...
Велика потребность в мечте когда наступают темные времена и у людей исчезают надежды.
Скопировать
Nevertheless, you rarely succeed;
there always comes a point when the game is blocked, when, with half or a third of the cards already
In theory, you have the right to two more attempts, no sooner does the game appear lost than you scoop up all the cards, shuffle them once or twice, and deal them out again for another attempt.
Тем не менее, у тебя редко всё сходится;
всегда наступает момент, когда игра стопорится: когда половина или треть карт уже разложена по порядку, вдруг оказывается, что ты больше не можешь заполнять свободные места, - всякий раз тебе мешает какой-либо из "королей".
В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки: как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
Скопировать
- I tried calling you a lot last week.
And I told you now I have a third full-time job, which is taking care of Adam.
I'm sorry.
- Я много раз пыталась дозвониться до тебя на прошлой неделе.
И я сказала тебе, что теперь у меня третья полноценная работа, которая заключается в заботе об Адаме.
Мне жаль.
Скопировать
Smurf it together, Scaredy!
If there ever was a time to grow a third dimension as a character, this is it.
Don't go out like a punk.
Возьми себя в смурфы, Трусишка!
Если и было время для тебя, превратиться в многогранного персонажа, то вот оно.
Главное - не протупить.
Скопировать
-Really?
It is already the third time a nominee for the prime minister has not been able to pass the confirmation
I have come to deliver a shocking nomination from the President. Shocking nomination? The Republic of Korea's absolute youngest Prime Minister.
- Правда?
Вы хотели что-то сказать... когда претендент не может пройти подтверждающие слушания чтобы объявить неожиданного претендента от президента
Неожиданного претендента? прошу вас служить стране в качестве премьер-министра
Скопировать
- This is husband number three?
Third time was not a charm.
Right, Chuckie?
Это твой третий муж? Ага.
Третий раз не был очаровательным.
Верно Чаки?
Скопировать
Excuse me, everyone.
As you know, I'm taking my driver's exam on Friday, and since the sixth time is the charm, I would like
Yeah?
Простите, все, меня.
Как вы знаете, в пятницу я сдаю тест на вождение, а поскольку шестой раз - счастливый, я бы хотела, чтобы наша последняя неделя совместной поездки на автобусе осталась в памяти, и я бы хотела, чтобы мои автобусные друзья, то есть вы, ребята,
расписались в моем ежегоднике. Согласны?
Скопировать
A rape incident has occurred in this quiet neighborhood.
It is the third time this month, but a suspect has not been apprehended.
I said, "suspect", but it may not be human.
Я веду репортаж с места преступления.
Изнасилование произошло в этом тихом районе.
Уже третье за месяц, однако подозреваемого задержать не удалось.
Скопировать
You don't have a choice.
Not that I'm counting, but this is the third time in almost as many weeks that you've been willing to
I won't be around to talk you out of it again.
У тебя нет выбора.
Не то чтобы я считал, но трех недель не прошло, а вы уже трижды пытались пожертвовать собой...
И теперь весьма вероятно, что в следующий раз я вас не смогу отговорить.
Скопировать
All right.
You think third time is gonna be the charm?
You know, i did forgive you for falsely accusing me and trying to intimidate me with a firearm.
Хорошо.
Думаешь, в третий раз повезет?
Ты знаешь, я простила тебя за то, что ты ошибочно обвинила меня в нападении на тебя, и за то, что ты пыталась запугать меня пистолетом.
Скопировать
...person might have gained entry onto the base.
This is the third time this year a suicide bomber has struck...
You know. Homely.
. Человек может получить вход на базу.
Это третий раз за этот год. Террорист-смертник ударил ... Она не так сильна, правда.
Вы знаете.Простая
Скопировать
That's more than suspicious.
What would be really awesome Is if it happened a third time.
- You're saying that Ben and Desiree both drowned, But neither of them actually died in the water.
Это так подозрительно.
Было бы реально круто, если бы это случилось в третий раз.
- Вы говорите, что Бен и Дезире утонули, но ни один из них не умер в воде.
Скопировать
In my opinion, you have every right to use the investigative authority and the judicial resources of the federal government to the justice department to convene a grand jury, that's very appropriate, the first time, perhaps even the second time,
it becomes questionable the third time, the fourth time, and the fifth time, it is not I think an illogical
How many grand jury investigations have to occur, that result in no finding of fault before you as commissioner of the FDA would encourage those within your organization to cease and desist?
Я считаю, что у вас есть полное право использовать следственные органы и судебные инстанции федерального правительства и департамента юстиции для созыва большого жюри, это совершенно правильно в первый раз, может быть во второй раз, на третий, четвертый и пятый разы это становится весьма сомнительными.
Я полагаю, что будет логичным сделать заключение, что FDA осуществляет вендетту против др. Буржински или хочет отплатить за что-то, вот мое мнение.
Сколько нужно провести больших жюри, которые не находят состава преступления, перед тем, как вы, представитель FDA, обратитесь к своей организации, чтобы она прекратила это?
Скопировать
Dwayne, you can see this house as many times as you like.
Let's just hope the tenth time is a charm.
- We'll see.
Двэйн, Вы можете смотреть этот дом столько раз, сколько пожелаете.
- Надеюсь, на десятый раз он Вам понравится.
- Посмотрим.
Скопировать
You can stop by tomorrow morning before work.
This is my third time in a row.
Just a bad luck streak, buddy. Next time, I'm sure it will definitely be one of us.
- Ты сможешь заехать туда завтра утром перед работой.
Я уже третий раз так попадаю. Это просто такая чёрная полоса, мужик.
В следующий раз, уверен, будет кто-то другой.
Скопировать
Later, Fred.
Our third date and this is the second time you're bringing me to a police station.
You are going to take me to dinner sometime, aren't you?
Увидимся, Фред.
Наше третье свидание и второй раз ты привозишь меня в полицейский участок.
Ты меня на ужин когда-нибудь собираешься пригласить, или нет?
Скопировать
Press any key to end.
Third time is the charm.
Annie.
Нажмите любую кнопку, чтобы завершить звонок.
На третий раз повезет.
Энни.
Скопировать
I can do that.
This is the third time you've stuck me with a needle, Doctor.
What the hell is this one for?
Запросто.
Это третий раз, когда вы засовываете в меня иглу, Доктор.
Для чего это чёрт побери?
Скопировать
I'd like to thank you for coming.
Third time a charm...
I'm a little out of my comfort zone here. You do that a lot.
Я хочу поблагодарить тебя, за то что пришла
Третий раз, прелестно
Мне немного не комфортно здесь долго находиться
Скопировать
- Lauren! - Hi! Hi.
This is the third time I've been to a restaurant.
They might make it weird. [Rock music]
Привет.
Это мой третий поход в ресторан.
А вот они не будут.
Скопировать
Oh, we'll definitely be keeping them on speed dial.
But renegade goblin or not, that is the last time I jump out a third floor window for a case.
Now, I know you were un peu occupado getting bang-healed and everything but-
О, определенно будем держать их в быстром наборе.
Но предатель гоблин или нет, я в последний раз выпрыгиваю из окна третьего этажа.
Так, я понимаю, что ты была занята секс-терапией и все дела, но...
Скопировать
That's the part you're not gonna like.
We're only about a third of the way through this galaxy, plus the gap to the next one is quite a bit
On top of that, thanks to the ass-kicking that was just handed to us, we've got power issues, and some not insignificant damage to the FTL drive that we won't have time to fix, which means we'll be operating at reduced speed,
Эта часть вам не понравится.
Мы пролетели только треть пути в этой галлактике плюс промежуток межгалактической пустоты до следующей гораздо больше, чем в прошлый раз.
Кроме того, благодаря тому, что нам только что наваляли, у нас есть проблемы с энергией, и незначительные повреждения сверхсветового двигателя, на ремонт которых у нас нет времени, что означает, что двигатели будут развивать скорость ниже номинальной,
Скопировать
So... we'll be hearing from you.
Are we thinking the third time is the charm, Ms. Lockhart?
That is our hope, Your Honor.
Итак... мы слушаем Вас.
Бог троицу любит, не правда ли мисс Локхард?
Мы надеемся, Ваша Честь.
Скопировать
Bon appétit.
Yeah, like, the thousandth time is a charm?
How long since we've heard them?
Приятного аппетита!
Думаешь, он заработает?
Сколько мы их не слышали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Third time is a charm (сорд тайм из э чам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Third time is a charm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд тайм из э чам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение