Перевод "my take" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my take (май тэйк) :
maɪ tˈeɪk

май тэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Like, the motorcycle hood with a heart of gold whose mom died, and he's just really misunderstood and he'll hook up with Brenda before the season's out.
That was my take. Mosier said his first take on me was, "Look at the blowhard asshole."
So we didn't really speak and then we got thrown together on this project.
Байкер с золотым сердцем, что схоронил мамку, и никто его не понимает, а Бренда наверняка ему даст до конца сезона. Таково первое впечатление о Моужере.
А Моужер первое впечатление обо мне рисует так: "Вот ведь драное трепло".
Мы друг друга невзлюбили, долго не общались, но однажды нас определили на один проект. Оказалось, что мы одинаково чувствуем юмор.
Скопировать
But most people call me Bud.
I've worked here three years, ten months, and my take-home pay is $94.70 a week.
The hours in our department are 8.50 to 5.20.
Но большинство людей называют меня Дружище.
Я работаю здесь три года и десять месяцев, и получаю 94.70$ в неделю.
Департамент работает с 8:50 до 17:20.
Скопировать
- You think?
Well, here's my take.
Guilty.
- Вы думаете?
Вот, как я скажу.
Виновен.
Скопировать
We're down with it. Right, Gis?
I laid out my take on the diamond for Ade.
Adriana La Cerva.
Мы понимаем правила сборов, да?
- Да. - Я и так уже все отдал за кольцо Адриане.
- Адриана Ла Серва.
Скопировать
- So, it did kill Tina.
- That's my take,
Cos it would be looking at the children's ward as an all-you-can-eat kind of thing.
- Значит, он убил Тину.
- Да, я полагаю.
Потому что для него детское отделение это своего рода закусочная.
Скопировать
Like lopping off the score from the East German judge.
I think it's strange my take wasn't...
I'm saying, don't read too much into it.
- Да. - СиДжей, это все равно, что потерять очки из-за восточногерманского судьи.
- Лео, это не женская интуиция, странно-- - Не придавай этому большого значения. - Я говорю, это странно, что мой прогноз не--
А я говорю: "Не придавай этому большого значения."
Скопировать
I can't give you what I don't have.
You see, I spent a lot of my take.
I don't know how much Allen, Hellman and Argento have.
Я не могу дать тебе то, чего у меня нет.
Я потратил большую часть.
И не знаю, сколько у Аллена, Хеллмана и Арженто.
Скопировать
Freeze, asshole.
Take my... Take the car.
And you can drop me off, but just, please, leave me alone.
Замри, козёл.
Берите... берите мою машину.
Вы можете высадить меня, просто, прошу, оставьте меня.
Скопировать
Right.
Ersatz stuff in general is pretty dubious, is kinda my take on that.
Maybe we could then go back to my bunk and just, like, do whatever...
Точно.
Суррогаты в принципе сомнительная штука, на мой взгляд.
Может мы тогда пойдём в мой домик и, ну, сделаем что-нибудь...
Скопировать
Pays to work for a billionaire.
Actually my take home's nothing special.
Especially given I am rarely at home, since I'm with him every night.
Расплата за работу на миллионера.
Вообще-то у меня дома нет ничего особенного.
Особенно учитывая, что я редко бываю дома с тех пор, как провожу с ним каждую ночь.
Скопировать
This is how they recruit?
My take, they start an online dialogue.
That's followed by a real meeting.
Так они набирают новичков?
По-моему, они начинают онлайн-диалог.
Это сопровождается реальной встречей.
Скопировать
I mean, what's your take?
My take?
My take is I'll take it.
— В смысле, какова будет трактовка?
— Трактовка?
Моя трактовка в том, что я берусь за это.
Скопировать
My take?
My take is I'll take it.
I'll take it and make it my own.
— Трактовка?
Моя трактовка в том, что я берусь за это.
Берусь и трактую по-своему.
Скопировать
Many of you believe that the judge's ruling is unfair, even dangerous.
Here is my take on the ruling.
It is the law.
Многие из вас считают, что решение суда несправедливо и даже опасно.
Вот каково моё мнение.
Это закон.
Скопировать
But I don't think I'd be tossing it out my car window.
[Chuckles] My take-home definitely doesn't allow for that whole Robin Hood thing.
But apparently Jesse here is just raking it in.
Но не думаю, что я бы выкидывал его из окна машины.
Моя зарплата точно не позволяет мне таких игр в Робина Гуда.
Но Джесси, оказывается, немало зашибает.
Скопировать
Three months ago you and I had our disagreement!
I raised my take to 25% to allow you to continue to operate in my buildings.
I started getting letters three months ago!
Три месяца назад у нас с тобой были разногласия!
Я поднял свою долю до 25% чтобы позволить вам продолжить работать в моих зданиях.
И я начал получать письма три месяца назад!
Скопировать
It's a big failure for him.
Now, this is my take on it but I think he didn't feel like doing something else after such a project
I think that the humiliation that Alejandro Jodorowsky suffered, in not having been chosen in having been eliminated for being too original, being too surrealistic that is a permanent injury.
Это большой провал для него.
Мой взгляд на это... я думаю, что ему не хочется... делать что-то другое после такого проекта... который был проектом его жизни.
Это мое ощущение.
Скопировать
Now I'm gonna speak for Matty.
After watching him watching you, my take is that he's Jake-elous.
No doubt in my mind that Matty's feeling insecure because you told Jake about the maybe baby
Теперь я собираюсь говорить за Мэтти.
После того, как я наблюдала за ним, наблюдающим за тобой, я считаю, что он "Джейки-нует" (? ) (игра слов Jake-elous = Jealous/ревнивый)
Нет сомнений, что Мэтти не уверен в себе. потому что ты сказала Джейку о возможном ребенке до того, как ты сказала ему.
Скопировать
Was, uh, wondering, uh... about your take, what happened in the woods yesterday.
- My take?
- Yeah, your take.
Я размышлял,.. о твоей роли, в том что произошло вчера в лесу.
-Роли?
-Да, твоем участии.
Скопировать
- No, you suck!
Jeffrey, go with my "take off your shirt" plan!
May I point out that you're doing this together?
Ты отстой!
Джеффри, давай мой план "снимай рубашку"!
Хочу обратить ваше внимание, что вы это делаете все вместе!
Скопировать
Thank you.
That's my take on your take.
Wonderful.
Благодарю.
Это мой взгляд на ваш взгляд.
Потрясающе.
Скопировать
Should I get you another drink?
I tell you what - I'll get you a drink, but it'll be my take on white wine, which is Fanta.
Thank you.
Может взять тебе ещё выпить?
Вот что я скажу тебе - я возьму тебе выпить, но это будет мой взгляд на белое вино, это будет Фанта.
Благодарю.
Скопировать
Oh... Thanks.
It's my take on the Hansel and Gretel cottage.
I love it.
Спасибо.
Это мой вариант домика из Ганселя и Греты.
Мне нравится.
Скопировать
Another time.
Look, here's my take on it.
We're too low on the totem pole to get fired because we don't cost enough. The problem is these older people.
В другой раз
Слушай, я вот что думаю. Мы слишком низко в иерархии, чтобы быть уволенными, да и платят нам немного.
Проблемы у более старших людей.
Скопировать
- I'll come with.
Oh, I was just gonna tell you my take on the play.
Yes, that's a great idea.
- Я с тобой.
Оу, я только хотел рассказать вам о своем мнении насчет пьесы.
Да, отличная идея.
Скопировать
It's just that I have a thing against people who think the world owes them a favor.
My take... you play the cards you're dealt.
It's so quiet in here, doesn't it?
Просто у меня есть предубеждение против людей, которые думают, что мир что-то должен им.
Я считаю, что ты разыгрываешь те карты, которые получил.
Здесь так тихо, не так ли?
Скопировать
You're not happy with me.
You walked off in the middle of my take.
That take was for you. It wasn't for me.
Я тебя не устраиваю.
Вы ушли посреди дубля.
Тот дубль был не для меня, а для тебя.
Скопировать
- No.
- In that case, I take back my take back.
So, does that mean I do have to stay with you?
- Нет.
- В таком случае, я беру назад, слова о том, что я беру свои слова назад.
Значит ли это, что мне надо стоять тут с вами?
Скопировать
- Personal.
Yeah, yeah, yeah, that's my take on it too.
Jealous husband or boyfriend?
Личное.
Да, да, да, я тоже на это ставлю.
Ревнивый муж или друг?
Скопировать
No, it would be good for you. It's terrible for me.
Thanks to your moldy encyclopedias, My take on mitosis was completely out of date.
They don't even call it protoplasm anymore.
Нет, это было бы хорошо для вас, для меня это ужасно.
Благодаря вашей заплесневелой энциклопедии, мой взгляд на метоз был совершенно устаревшим.
Это больше даже не зовется протоплазмой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my take (май тэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my take для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май тэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение