Перевод "шарм" на английский

Русский
English
0 / 30
шармcharm
Произношение шарм

шарм – 30 результатов перевода

— И как это называется?
— "Леди Шарм".
Попробуй.
Nice dryer. Name?
Charm Lady.
Try it?
Скопировать
Нет.
Я буду брать его шармом.
И я возьму его шармом.
No,
I'm gonna catch him.
And I will catch him.
Скопировать
Я буду брать его шармом.
И я возьму его шармом.
А потом он мне заплатит, гадкий самодовольный эгоист.
I'm gonna catch him.
And I will catch him.
And after that I'll have this dirty phony.
Скопировать
Правда?
В тебе есть шарм, грация, красота.
Ты просто влюблён.
Really?
You have charm, grace, and beauty.
You're in love.
Скопировать
Да, были.
Твой шарм - твой чистый, волнующий, необычный шарм.
- Эй, Джо, ты что, бритву потерял?
Well, it was your charm...
your pure, swingin', way-out charm.
- Hey, Joe, did you lose your razor?
Скопировать
Деловые люди боятся приключений.
правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм
Вот почему они предпочитают за такое платить.
Businessmen are afraid of the reality of adventure.
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.
That's why they prefer to pay for it.
Скопировать
Не то, чтобы я хотела вас обидеть, но бывают и получше.
Но... во мне есть шарм. Как говорят.
Я вам больше скажу.
I'm not trying to bother you, just trying to clarify everything. Ah, I know.
But I have charm, it seems.
Hold on, I'll tell you:
Скопировать
Лицемер.
Это не лицемерие, это шарм.
Не думай, что я тебя презираю, Хайде.
It's not hypocrisy.
It's charm.
Don't think I look down on you. Far from it.
Скопировать
Надеюсь, он не причинит капитану серьезных неприятностей.
Капитан использует свой обычный дипломатический шарм.
Похищение планетарного чиновника - серьезное преступление.
I hope he doesn't give the captain too much trouble.
The captain will employ his usual diplomatic balm.
Abduction of a planet official is a serious crime.
Скопировать
У нее была самая шикарная попка, какую я когда-либо видел... а я, поверьте, их много повидал!
И тут появился этот Джонни Фонтейн... со своим слащавым голосом и итальянским шармом.
Она сбежала.
She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world.
Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm.
And she runs off.
Скопировать
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Мой шар, мой...
Тебе он больше не нужен, Майлс.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
My orb, my...
You won't need that any more, Miles.
Скопировать
Они наконец достали тебя, Hart?
Они высосали весь Средне-Западный шарм из тебя... прямо из тебя.
Посмотри правде в глаза, он заставил тебя испугаться до смерти.
They finally got you, didn't they, Hart?
They sucked all that Midwestern charm... right out of you.
Look it, he's got you scared to death.
Скопировать
Женихи ищут в нас:
Шарм.
— Спокойствие.
Men want girls with good taste
-calm
-Obedient
Скопировать
Я правильно понимаю комплементы.
От твоего рокового шарма у меня уже начали дрожать коленки.
Я только хотел спросить, что за круги?
I can take the compliment.
But my knees knock when you turn on the charm full blast.
But I mean, what's with the dark?
Скопировать
- Отлично.
Мэгги, когда ты вырастешь и станешь самой красивой и умной, и будешь очаровывать всех своим шармом, пусть
Хотя бы это ты можешь?
- Fine.
Maggie, when you grow up and you are incredibly beautiful and intelligent and possess a certain sweetness that's like a distant promise to the brave and to the worthy, can you please not beat to a pulp every miserable bastard just because you can?
Can you just not do that?
Скопировать
Почему?
Потому что тебе удалось устоять против шарма Остина.
Он так старался, мама.
Why?
Because you've managed to
God knows he tried, mummy.
Скопировать
- Просто очаровательный.
Шарм играет гораздо более важную роль, чем мы думаем.
А у него есть шарм.
Totally charming.
Charm is a lot more important than we think.
Lots of charm.
Скопировать
Шарм играет гораздо более важную роль, чем мы думаем.
А у него есть шарм.
Он не из тех, кто обязательно должен выйти победителем из спора.
Charm is a lot more important than we think.
Lots of charm.
He's the kind of guy who doesn't try to have the last word.
Скопировать
Люди Европы!
Испания пала под шармом Эвиты.
Она могла делать, все что хотела, это не имело значения.
People of Europe, I send you the Rainbow of Argentina
Spain has fallen to the charms of Evita She can do what she likes, it doesn't matter much
She's our lady of the new world with a golden touch
Скопировать
По интервью.
- Доктор Шарма.
- Рад снова Вас видеть, доктор.
At the interview. -Dr.
Sharma.
-Nice seeing you again, Doctor.
Скопировать
Всем, что у меня есть, я обязан ему.
Это мой шарм, мой блеск. Понимаешь?
Твои зубы коричневые.
Everything I have I owe to this face.
It's my allure, my twinkle, you know.
You know, and your teeth, your teeth are all brown.
Скопировать
Заходим быстро. Оружие на предохранители.
Сразим их нашим американским шармом.
Где бункер?
We go in fast, leave the safeties on.
Hit them with the blinding power of American sunshine.
Where's the bunker?
Скопировать
А я, чтоб ты.
Нет, это наш шар, мы тебя подвезли, больше не можем.
Давай, Фифи, это честно, прыгай, давай, тебя выбрали.
I volunteer you.
It's our balloon. We picked you up, and you got some extra free life, so come on Fifi, do the right thing, come on, over the side.
Come on Fifi - you lost the vote, take it easy.
Скопировать
Скажи мне одну вещь, что в нем такого, чего нет у меня?
- Шарм, хороший вид, вежливость...
- Я сказал - одну вещь.
Tell me one thing he's got that I haven't.
- Charm, good looks, politeness...
- I said one thing.
Скопировать
Добро пожаловать в наше поселение.
Может, это и не Париж... но в нем точно есть свой шарм, который я, например, не обменяю и на целый свет
- Вы понимаете, что живете в канализации?
Welcome to our village.
It's not Paris but it has a charm that I wouldn't trade for the world.
- You do realize you live in a sewer.
Скопировать
Не только от секса. И от остального тоже.
Когда случается что-то новое, сначала в этом есть свой шарм, но потом...
А вы, похоже, радуетесь жизни?
Not just sex, but life in general.
When things are new, yes, there is a certain charm, but then...
You seem to get off on life.
Скопировать
Идеальное тело, идеальный ум.
- Непреодолимый шарм.
- Полный псих!
Perfect body, perfect mind.
- Irresistible charm.
- Perfect psycho!
Скопировать
Рада познакомиться.
Я думаю, что ты должен взять обратно свои слова о том, что никогда не вернёшься в Шарм Сити.
Когда я это говорил?
Pleased to meet you.
I guess you have to eat your words about never coming back to Charm City.
When did I say that?
Скопировать
Нет, Пейси. Как у него получается, втягивать нас в такие ситуации?
Это его самонадеянный шарм.
Самоуверенность, да.
No, Pacey. I mean, how does he always manage to get us into these situations?
It's his cocky charm.
Cocky, yes.
Скопировать
Самоуверенность, да.
Но я не думаю, что у этого деревенского дурачка есть шарм.
Он хочет добра.
Cocky, yes.
But I don't think the village idiot routine equals charm.
Well, he means well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шарм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шарм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение