Перевод "overflowing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overflowing (оувафлоуин) :
ˌəʊvəflˈəʊɪŋ

оувафлоуин транскрипция – 30 результатов перевода

Power...
I'm overflowing with power!
Here I come!
Сила...
Я переполнен силой!
Понеслась!
Скопировать
The breeze will be nice!
Predictably, when we got back, James was overflowing with sympathy.
Did you head-butt it?
Будет отличный бриз!
Ожидаемо, когда мы вернулись, Джеймс был переполнен сочувствием.
Ты стукнулся головой?
Скопировать
- This world, Mike...
It's overflowing with evil men, men that you can't even fathom.
These...
Этот мир, Майк....
Переполнен злыми людьми, людей, которых ты не можешь даже понять.
Они....
Скопировать
That was incredible.
You are overflowing with talent, and I admire you.
- Oh. - Excuse me.
Это было великолепно.
Ты невероятно талантлив и я восхищаюсь тобой.
Простите.
Скопировать
- Do you all know about each other?
Eh eh, you boys need to clean up those mailboxes, there are over flowing with detritus.
It's slovenly.
- Конечно, я распутник, но не лжец.
Эй, вы, ребята, должны вычистить свои почтовые ящики, там полно всякого мусора.
Хэнк, на твоей полке лежит журнал "Jet Magazine".
Скопировать
i'm so stuffed.
(scully) amy, the toilet's overflowing.
what? ew!
- Немного.
Я так наелся. - Эми, унитаз засорился.
- Что?
Скопировать
I've done some terrible things.
I should be overflowing with regret, but...
I'm not.
Я совершала страшные вещи.
Меня должны переполнять сожаления, но...
Это не так.
Скопировать
I thought the bears stopped appearing after you got Eve out of town.
Well, we missed one by the hospital and now the pet store is overflowing with his friends.
So I went through the delivery addresses Kirby gave us and ruled out all but three.
Я думал, мишки перестали появляться, как только ты вывезла Еву из города.
Ну, мы пропустили одного возле больницы, а теперь магазин для животных переполнен его дружками.
Я проверил список заказчиков, который нам дал Кирби, и исключил всех, кроме троих.
Скопировать
You're the one who used the bathroom last, right?
Hey, the toilet's all backed up and the water's overflowing like crazy!
Hey! Open it up!
Ты последний был в ванной?
Все осталось в туалете и вода просто хлещет!
открывай!
Скопировать
No, you wouldn't, mate.
You put your finger on top to stop it overflowing.
That's what I always do on the loo.
Нет, приятель.
Прикладываешь палец сверху, чтобы не перелилось.
Всегда так в туалете делаю.
Скопировать
But Hyung-nim.
Loansharks in Myeong-dong and Shinsa-dong are overflowing.
But IMF or whatever.
Но Хенним.
Кредитных акул в Мен-дон и Шинса-дон через край.
МВФ или что-либо другое.
Скопировать
Way to sell it.
I am overflowing with joy.
How did your mother take the news?
Они купились.
Я переполнена радостью.
Как твоя мама восприняла новости?
Скопировать
High school dropout working with his dad, living with his parents.
My toolbox wasn't exactly overflowing.
Well, thanks to you, now we can't adopt a dog.
Вылет из школы, работа с отцом, проживание с родителями.
Мой набор инструментов не сказать, что был богатым.
Что ж, из-за тебя мы теперь не можем взять собаку.
Скопировать
That was a dark day.
My office was overflowing.
Look Lavon, maybe you should impose a curfew.
Это был мрачный день.
Мой офис был забит.
Послушай, Левон, возможно тебе следует объявить комендантский час.
Скопировать
♪ And show them the way ♪
♪ Human kindness ♪ ♪ Is overflowing
♪ And I think it's going ♪ ♪ To rain today ♪
Им путь указать.
Человеческая доброта льется через край,
Думаю, что сегодня пойдет дождь."
Скопировать
Okay.
I'll start the dishes, and you take out this overflowing trash.
Deal!
Хорошо.
Я разберусь с посудой, а ты займешься мусором.
Договорились!
Скопировать
Oh, Amy, you couldn't feel more like a daughter to me if you came from my own womb.
I am overflowing with joy.
I didn't realize you told your parents.
Эми, ты для меня теперь, как дочка, словно вышла из моего чрева.
Я переполнена радостью.
Я не думала, что ты расскажешь своим родителям.
Скопировать
Clawing at his own throat, looking to his mother to make it stop-- it was horrible.
The world is overflowing with horrible things.
But they're all a tray of cakes next to death.
Как он цеплялся за собственное горло, ища помощи у матери... это было ужасно.
Мир полон ужасов.
Но все они просто ничто по сравнению со смертью.
Скопировать
"We don't have a kerchief or a tissue."
"There's a fog of smoke and booze overflowing."
"Life is great.
"У нас нет платочка или салфетки утереть тебе нос."
"Зато есть дым от сигарет и море выпивки."
"Жизнь прекрасна.
Скопировать
How wonderful to find a friend that one has longed for...
Those lovely days of youth they are so hard to find let us fill our cups to overflowing and drink to
- Cheers.
Как замечательно, чтобы найти друга -- - Что надо жаждал для ...
Те прекрасные дни молодежи -- - Они настолько трудно найти -- - Давайте заполним наши кубки для перелива --
- Будем здоровы.
Скопировать
It's coming through the ceiling!
The taps were still on, the bath was overflowing, water all over the floor.
You're going to have to call someone.
Уже с потолка капает!
Краны были открыты, ванна переполнена, на полу везде вода.
Ты должна кого-нибудь вызвать.
Скопировать
I'll come over, right away.
It's overflowing!
Excuse me?
Я обязательно приду. Сейчас же.
У вас все высыпается!
- Что, простите?
Скопировать
Excuse me?
-Overflowing!
I can see the trash.
- Что, простите?
- Высыпается!
Вы вокруг намусорили.
Скопировать
Steak. Ah.
The last peanut-- overflowing with the oil and salt of its departed brothers.
Uh-oh. Something's wrong.
И последний орешек.
В масле и соли своих ушедших собратьев.
Что-то не так.
Скопировать
Ten years in bed.
A lifetime faking illness ... while overflowing health.
Eating chilies to pass for an idiot.
Десять лет на смертном одре!
Всю жизнь изображал смирение...
Камни жевал, чтобы прослыть блаженным.
Скопировать
Hi, Bob.
We have an overflowing toilet in the ladies' bathroom.
There is shit everywhere. It's a real mess. You think you can get in there and take care of that for me?
- Привет, Боб.
У нас переполнились сортиры в женском туалете.
Там дерьмо повсюду, не мог бы ты посмотреть?
Скопировать
Guys must have been gay or something.
Aunt Lydia... there's a toilet overflowing in the john.
Don't you dare fucking move around... or I'll stick this thing so far up your fucking ass... you won't even know what hit you.
Ребята, кажется, были голубыми.
Тетушка Лидия? Там туалет течет.
Не смей шевелиться, иначе я тебе это так далеко засуну в твою задницу, что ты до самой луны долетишь.
Скопировать
Nothing haphazard.
It all flows without ever overflowing.
I won't do an in-depth analysis. It's all in there. Even in the weak parts.
Все так продумано.
Так гармонично. Ничего лишнего.
Не буду особо углубляться, но в этом фильме есть все, вплоть до недостатков.
Скопировать
I promised him 35,000 zulaks to testify on my behalf.
He is a cup overflowing with the cream of human goodness.
I have never known him to do anything immoral.
Я обещал ему 35000 зулаксов за дачу показаний в мою пользу.
Он, как чаша, переполненная человеческими добродетелями.
За всё время, что я знаю его, он не делал ничего аморального.
Скопировать
- They're sick.
This world is overflowing... with millions of sexual freaks.
We're so lucky to have found each other.
- Они больны.
Этот мир переполнен миллионами сексуальных уродов.
Нам так повезло, что мы нашли друг друга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overflowing (оувафлоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overflowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувафлоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение