Перевод "callout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение callout (калаут) :
kˈalaʊt

калаут транскрипция – 30 результатов перевода

My favorite angel.
During the interlude, I'll call out your name
When he called out my name.
Для ангела, которого я люблю.
Когда будет звучать проигрыш, я назову твоё имя.
Когда он назовёт моё имя.
Скопировать
Jeong-ju is going to see him.
I'll call out your name.
Han Song-yi!
Джонг Джу пойдёт посмотреть на него.
Я назову твоё имя.
Хан Сонг Ю!
Скопировать
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга, Но были слишком далеко,
Нас разрушает боль разлуки,
Скопировать
I'd just give it up, if I were you.
Soaked in my tears, and this rain, I hope and call out your name.
When the rain stops falling, the moon will shine again.
Я бы на твоем месте забил на все.
И не разобрать, мои ли слезы льются, иль это только дождь.
Когда кончится дождь, на небо вновь взойдет луна.
Скопировать
With heavy steps, I cross. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Идиот, я даже не смог остановить тебя. Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга,
Чтобы услышать зов любви. Наc разрушает боль разлуки,
Скопировать
- Your Excellency?
- Call out the storm troopers.
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
Ваше Превосходительство?
Шульц!
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Скопировать
J.J.!
J.J., if you can hear us, call out. Shit. Damn.
What have you got? I think it's the kid's hat.
Слушай, если думаешь, что я хочу тебя обратить, это не так.
Все здесь могут верить или не верить во всё, что захотят.
Но вера обязательна.
Скопировать
You think.
For those who are making decisions that affect our lives,... we must call out to God to give them His
I'll see you tomorrow.
Ты думай.
За тех, кто принимает решения, которые влияют на нашу жизнь, мы должны молиться Господу, чтобы он дал им Его мудрость.
Папа дома. Увидимся завтра, Тэм.
Скопировать
Damn free-riders.
Why'd you call out a busy man?
You look like a corpse.
Браконьеры чертовы!
Зачем ты беспокоишь занятого человека?
Ты стал похож на мертвеца.
Скопировать
You didn't speak to him?
You didn't call out to attract his attention?
It was over.
Вы с ним не говорили?
Не окликнули его?
Нет. Всё было кончено.
Скопировать
- I'm afraid the window's barred.
- I'll call out her name.
- She can't hear you. -No.
На окне решётка, увы!
Я могу её позвать!
- Она не слышит.
Скопировать
What did you say?
When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red.
Soldier!
Что ты сказал?
Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным.
Солдат!
Скопировать
Where's your God now, Merrin?
Fucking his only son while you call out his name?
He doesn't care about this whore.
Где твой Бог, а, Меррин?
Совокупляется с Сыном, пока ты взываешь к Нему?
Ему нет дела до этой сучки. А тебе есть.
Скопировать
I'll go.
Call out from the garden, "I'm coming back in..."
and Eurydice will hide.
Я пойду.
Крикни из сада: "я вхожу..."
и Эвридика спрячется.
Скопировать
Pour it on their pickaninnies and set them on fire!
Call out of the members of the White Citizens' Council.
Call out the KKK!
Выльем это на их чёрных выродков и подожгём их!
Обзвоним всех членов Совета Белых Граждан.
Позвоним в ККК!
Скопировать
Call out of the members of the White Citizens' Council.
Call out the KKK!
Yes, we'll sponsor the Africans north!
Обзвоним всех членов Совета Белых Граждан.
Позвоним в ККК!
Да, мы будем спонсировать север Африки!
Скопировать
Ken-chan...
If you're caught in a storm and facing certain death, call out to me.
The wind's changed.
Кэн-тян...
Если ты попадешь в шторм, и смерть заглянет тебе в лицо, позови меня!
Ветер переменился.
Скопировать
I know which of you are cheating wives and husbands.
Shall I call out your names?
What are you running away from?
¬ы притвор€етесь праведниками, но € знаю, кто из вас обманывает жен и мужей.
Ќазвать ваши имена?
ќт чего вы бежите?
Скопировать
Did you ring? Yes!
Call out for reserves, will ya?
Reserves!
- Вызывали?
- Да! Соберите всех!
За мной!
Скопировать
I'm warning you Akrim, I'll not be led on again.
You had your man call out a total of 50,000 piasters!
Now I offer 50,000 and 1 piasters! And not a single plaster more.
Я предупреждаю вас, Акрим. Я в этом участвовать не буду.
Это ваш человек поднял цену до 50000 пиастров.
Сейчас я предлагаю 50000 и 1 пиастр... и не одним пиастром больше.
Скопировать
Who are you?
We heard a young girl's voice call out to you.
Your hearing must be very acute.
Кто вы?
Мы слышали голос девочки звавшей вас.
у вас должно быть хороший слух.
Скопировать
Enough is enough!
If you're facing certain death, call out to me!
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra!
Ну все, не могу больше!
Если смерть посмотрит тебе в глаза, позови меня на помощь!
Славься Тайное знание и Сутра Лотоса!
Скопировать
Close your door, specially at night.
If she comes in all the same, go outside... call out, scream if necessary, and wake everybody...
Act as if you were confronted with Satan himself... If she pursues you...
Закрывайте свою дверь, особенно по ночам.
Если она всё-таки зайдёт к Вам - выходите из комнаты... Зовите на помощь, кричите, если будет нужно, будите всех...
Ведите себя так, будто Вы столкнулись с самим Сатаной...
Скопировать
- I think we ought to have an open ballot.
Call out our votes, you know?
Let's see who stands where.
- Только голосуем открыто.
Каждый за себя.
Посмотрим, кто на чьей стороне.
Скопировать
Ride to Capua.
Call out the garrison. I don't trust this lot.
- I hold you responsible.
Скачи в Капую.
Поднимай гарнизон.
- Ты отвечаешь за всё.
Скопировать
I always had to wait for him.
He'd call out, "Serge, wait for me."
What must he think?
Мне вечно приходилось ждать его.
Он все кричал: Подожди, Серж!
Боже мой! Боже! Что он подумает обо мне.
Скопировать
They killed Marcellus and maybe others.
Call out the guard!
Move, move!
Они убили Марцелла.
Позвать охрану!
Давай, живее!
Скопировать
If you touch it, you'll know.
If you call out "Nora"... he will prick up his ears and stare at you.
A reward will be given to whoever finds him.
Если вы потрогаете его, то поймёте.
Если его позвать по имени, он навострит уши и уставится на вас.
Всякому, кто найдёт его, полагается награда.
Скопировать
Okay.
The signal is I'll call out "Tippy-toe!"
Tippy-toe?
Ладно.
Сигнал это Я скажу "Типпи-то!"
Типпи-то?
Скопировать
Sh!
Don't call out or you'll be shot.
Be good; and no harm will happen to you.
ШШШ!
Не кричите или я вас пристрелю!
Ведите себя хорошо, и ничего плохого с вами не случится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов callout (калаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы callout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение