Перевод "punctures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение punctures (панкчоз) :
pˈʌŋktʃəz

панкчоз транскрипция – 30 результатов перевода

- How are the other machines? - Lagging behind.
Punctures, breakdowns,..
...the enthusiasm of the population -- -- all these things cause delay.
-А как остальныем ашины?
- Отстали.
Проколы, поломки, энтузиазм населения. Все это задерживает
Скопировать
Straight down the lightning conductor!
Theodore has taken proper precautions... against natural catastrophes and unforeseen punctures.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
ѕотому что –еодор защитил себ€ от природных катастроф и непредвиденных обсто€тельств.
"ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми каучуко-резинового сплава с ¬ест-"ндийских островов.
Скопировать
You were right about Jay Cho.
The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends.
But they weren't like piercings for jewelry.
Вы были правы насчет Джея Чо.
Проколы и разрывы были нанесены крючком или крючками с зазубренными краями.
Но не такими, как для прокалывания ушей.
Скопировать
There's a lot of scarring out here.
I'm gonna check for other punctures.
Orbital insertion proximity alert.
Много царапин.
Пойду проверю, есть ли ещё пробоины.
Приготовиться к выходу на орбиту.
Скопировать
I'm sure Greg Brogan's prints are on it.
So our boy gets rescued by these Triad assholes punctures one of them in the melon, and renders the others
Do you ever watch wrestling, Ray? Sure.
Да, и конечно же, на нем есть отпечатки пальцев Грега Брогана.
Преступники из "Триады" спасают нашего парня, он засаживает одному из них пулю в голову, а остальных рубит в китайское рагу.
Ты когда-нибудь смотришь борьбу, Рэй?
Скопировать
Dr Scully, can you lD these marks?
Needle punctures, maybe.
An animal bite.
Доктор Скалли, вы можете их идентифицировать?
Может быть, следы от укола.
Укус животного.
Скопировать
Look.
Half a dozen deliberate punctures.
Who would do something like that?
- Что?
- Да, взгляните. Штук 5 дырок.
Какой кошмар!
Скопировать
- Damage?
- Three hull punctures, sir.
All sealed and solid.
- Повреждения?
- При пробоя обшивки, сэр.
Все запечатаны и держатся.
Скопировать
(CHUCKLES) Haven't seen one of these for ages.
How do you manage with punctures and things?
You find it difficult getting hold of glue and stuff?
Сто лет их не видел.
Как вы справляетесь с проколами и прочим?
Трудно сейчас достать клей?
Скопировать
What killed him, Rick?
Three punctures.
Like steel daggers.
Кто мог убить его?
Три раны...
Смотри, словно следы от стальных когтей.
Скопировать
They removed it to see, and given what they saw,
I need the lot: x-rays, MRI, punctures, etc.
In the fashion world, it's always go, go, go.
Его вырезали и проанализировали.
Теперь будут обследовать со всех сторон.
Работники мира моды не стоят на месте!
Скопировать
Isn't that right, old chum?
"Nessie jumps on her victims from behind, breaks their necks, punctures their spinal cord, and rips their
You're right, Dad.
Правда, дружище?
"Несси накидывается на свои жертвы сзади, ломает им шеи, высасывает их спинной мозг, и разрывает им глотки..."
Ты прав, папа.
Скопировать
Okay, I think what we've learned today is that the road can be a cruel, cruel mistress.
She caresses your tire with her... asphalt hand one minute, punctures it the next.
But, hey, at least that didn't stop me from making it out of Point Place.
Хорошо, я думаю что сегодня мы поняли , что дорога может быть безжалостной, безжалостной любовницей.
Она ласкает твои шины своей... асфальтовой рукой одно мгновение, прокалывает их в следующее.
Но, погоди, по крайней мере это не остановило меня в решении покинуть Поинт Плейс.
Скопировать
A place where it all began.
What about the phantom scratches, tire punctures and the invisible killer?
Maybe the Hook Man isn't a man at all.
У каждой городской легенды есть источник, место, где она началась.
А что насчёт шорохов, проколотых шин невидимого убийцы?
Быть может, Человек с Крюком вовсе не человек.
Скопировать
It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm.
None bigger than a raindrop but we had 19 punctures and a secondary contact to the engine compartment
Took three alpha shifts to patch it up.
Последовал ряд касаний в левом верхнем квадранте щита которые вскоре превратились в незначительную астероидную бурю.
Вроде обычного града но мы получили семнадцать мелких пробоин и одно повреждение средней тяжести в отсеке двигателя.
Три полных смены пришлось латать их.
Скопировать
What exactly is your version of acceptable?
Breaks and punctures, possible loss of a limb. No major organ damage.
Hey, comrades.
Что в твоем понимании "допустимыми"?
Переломы или дыры, возможно потери конечностей, без фатальных повреждения
Эй, Товарищи.
Скопировать
It's in your notes.
CHASE: So he only talks during MRIs and lumbar punctures?
Your theory is he can only talk with a needle in his back or...
Это есть в твоих записях.
То есть, он разговаривает только когда ему делают магнитно-резонансную или поясничную пункцию?
Ваша теория в том, что он может говорить только с иголкой в спине или...
Скопировать
What do you see there?
Two tiny punctures, approximately seven millimeters apart.
And what's very good?
Что вы здесь видите?
Два крошечных прокола, на расстоянии приблизительно 7 мм.
И что тут хорошего?
Скопировать
That one there.
It punctures his lung.
This is not only cause of death, it's the way Hodgins' fungus was introduced into the bone marrow.
Вот эта.
Она прошла через легкие.
Это не только причина смерти, но и способ, каким грибок Ходжинса проник в костный мозг.
Скопировать
And I've seen grace Travers' hospital records.
She suffered no punctures.
Odds are against Billy dropping one object and stabbing with another, don't you think?
Я видел больничный лист Грейс Треверс.
У нее нет колотых ран.
Шансы Билли уменьшаются он бросает одно орудие и вонзает другое, так?
Скопировать
Boston p.D. Just found a corpse In chestnut hill village.
Three punctures to his soft palate.
His name is Ben mccallister.
Бостонский департамент полиции только что нашел труп в Честнад Хилл.
Три отметины на его нёбе.
Эго имя - Бэн Маккалистер
Скопировать
Admitting defeat, the bottle withdraws backwards. Still bowing like a courtier, turns to his own glass and... 'A word in your ear' blurts out its sorrows in a splashy gabble.
With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening
Chews.
Признав поражение, бутылка отступает, подобострастно наклоняясь в другую сторону, и... взахлеб выбалтывает ему в бокал свою досаду.
Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот.
Пережевывает.
Скопировать
- What do you got? - Well, sadly for Abby, not the walking dead.
Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures.
More consistent with a stun-gun attack than a vampire bite.
Итак, к сожалению Эбби, это не ходячий мертвец.
Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов.
Более согласующиеся с электрошоковым пистолетом, нежели с укусом вампира. - Электрошок?
Скопировать
And some very large fangs. What is that?
Punctures from the fangs of most likely some type of viper.
So this thing had the claws of a lion and the fangs of a snake?
И парочку очень больших клыков.
Что это? Укус от клыков.
Наиболее вероятно определенного вида гадюки. Так эта штука обладает когтями льва,
Скопировать
It reminds me of a woman I once knew in Cleveland.
Walter, these punctures are over four inches apart.
And that would make this snake eight-feet long.
И клыками змеи?
Это напоминает мне женщину, с которой я однажды познакомился в Кливленде
Уолтер, эти проколы на расстоянии более чем в четыре дюйма,
Скопировать
Old cigarette burns?
The only recent injuries are the wounds to the head and the punctures to the breasts.
Well, she had surgery on her wrist, so some doctor knows who she is.
Да
Новые только на голове и на груди
Ну, у нее был перелом руки, значит какой-то врач должен знать, кто она
Скопировать
The connective tissue between the hoof and the coffin bone has been compromised.
So when he walks, the coffin bone rotates toward the sole of the hoof until it punctures through.
But it hasn't punctured yet.
Соединительная ткань между копытом и копытной костью, она повреждена.
И когда он ходит, копытная кость, вращаясь, трется о подошву. Пока не пробьет ее.
Но еще не пробила.
Скопировать
We are in FTL!
If it punctures the hull, disrupts the shield at all, even for a microsecond, then the entire ship could
Riley!
Мы на сверхсветовой!
Если корпус треснет, щит нарушится хоть на микросекунду, в опасности будет весь корабль.
Райли?
Скопировать
Hold on.
No tumors or punctures in the lungs, no bruising, no sign of trauma, no STDs.
And supplemental oxygen's only gotten her saturation level to 60.
Стой.
Ни опухолей, ни разрывов в лёгких, ни синяков, ни следов травмы, ни венерических.
А дополнительная кислородная система повысила уровень сатурации только до 60.
Скопировать
Sometimes birth and death go together.
She came in with needle punctures all over both arms.
Probably a prostitute at the age of 14.
Да, но порой смерть и рождение происходят вместе.
У нее все были руки исколоты. Похоже, была проституткой.
Всего 14 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов punctures (панкчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы punctures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панкчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение