Перевод "отсюда" на английский

Русский
English
0 / 30
отсюдаhence from here
Произношение отсюда

отсюда – 30 результатов перевода

На помощь!
Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Help!
Get me out of here!
Help!
Скопировать
Но я не вижу его
Ты должен попытаться вытащить нас отсюда
Мы тонем
But I can't see it.
You've got to try to get us out of here.
We're sinking.
Скопировать
Быстрее,
Выбирайтесь отсюда,
Скоро здесь ничего не останется
Hurry.
Get back up there.
We'll beat this thing.
Скопировать
Повторяю, Хосе.
Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
Он внес его в судовой журнал.
Once more, Jose.
Spock stated he received a message for us to come here.
He entered same in his log.
Скопировать
О чем говорят эти записи?
Отсюда сообщение не отправляли.
Ваш корабль его не мог принять.
And what do those record tapes show?
No message sent from here.
No message received by your vessel.
Скопировать
Скоро будет.
- Пройдемте отсюда.
- Побудем еще немного, если можно.
- No, but soon.
- Let's get out of here.
- Let's stay a bit, if that's ok.
Скопировать
Все. Хватит.
Марш отсюда.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
Let go of me.
Right, let's move. Out.
- But you haven't taken any photos.
Скопировать
Приступайте.
Валим нахрен отсюда!
Что это ты пытаешься сказать? "Любой может промазать"?
Proceed.
Let's get the hell out of here!
What are you trying to say, anybody can miss a shot?
Скопировать
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Увидимся!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
I'll be seeing you. So long.
Скопировать
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Скопировать
- Что ты сказал?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
What did you say?
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
Скопировать
- У меня записка для мистера Хорнера!
- Пошёл отсюда.
Мистер Хорнер занят.
I've got to deliver a note to Mr. Horner.
You get out of here.
Mr. Horner's busy.
Скопировать
- Невероятно.
- Убери его отсюда.
Ответь мне!
-No, I don't believe it.
-Jake, get him out of here.
Jake, answer me!
Скопировать
Какого хрена, Дэймон?
Проваливай отсюда.
Оставьте меня.
! We were just worried about you.
You get the hell out of here.
Go on, get out!
Скопировать
Ты обвиняешь меня?
Мне не интересны твои отговорки, уйдём от сюда
Как Вы можете быть так несправедливы?
You want to drive me away?
If you don't go, let's go
How can you treat her like this?
Скопировать
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда
А как же быть с его дочерью?
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Скопировать
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Я, я уйду...
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
- Yes, I'll go. - Choose!
Скопировать
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а на заводах забастовки.
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
О! Сеньор!
I must apologize. I had an urgent call. A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
- Seńor, it is not for sale.
Скопировать
Ты прав.
Я думаю, лучше нам уехать отсюда.
Нет, я хочу остаться.
You're right.
I think it's best to leave.
No, I want to stay.
Скопировать
Убирайтесь!
Пошли вон отсюда!
- Разве твоя дочь не должна была пасти их?
Scram!
Get out of there!
-Wasn't your daughter watching them?
Скопировать
Я иду в полицию.
Он уедет отсюда навсегда.
- Ты боишься?
I'm going to the police.
He's taking forever.
-Are you scared?
Скопировать
Дядя, пожалуйста отдай!
Вот отсюда оно и выскочило!
А потом еще несколько!
Dude, put your hand ...
Well, let's see. I?
No way!
Скопировать
Возьми его с собой наверх, ладно?
Их можно взорвать отсюда?
Переключатель есть?
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
A destruct switch?
Скопировать
Пожалуйста, уходите.
Ступайте отсюда с богом!
Я открою вам одну простую истину:
Please go.
And God be with you!
I'll tell you one simple truth:
Скопировать
Не пытайся меня разочаровать.
Я это точно знаю, поэтому уходи отсюда.
Умэтани может убить тебя.
Don't ruin my dreams
I know, so get out of here.
Umetani may kill you
Скопировать
Да, правильно.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
Yes, that's right.
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Скопировать
Ну, что будем делать?
Дом Кейта недалеко отсюда.
Мы должны идти.
Well, what are we going to do?
Keith's house's not far from here.
We'll have to walk.
Скопировать
С счастью, первая жертва...
Этот преступник, этот иностранец... думаешь, он далеко отсюда?
Доехать сюда на машине должно занять не более часа.
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Is it far away to go to this guy?
When he comes with a car... - ... one hour!
Скопировать
Нищета и голод... были единственными причинами...
Пойдем отсюда вместе!
- Он обещал мне, что я его убью.
Poverty and hunger are the reason for everything.
Come! Let's go!
- I should kill him!
Скопировать
А что с остальными?
Я все устроил, чтобы они ушли отсюда без проблем.
- Значит, ты хочешь нас ради них подставить?
What about the others?
They just ran away.
- And now we are the substitutes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отсюда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсюда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение