Перевод "hence" на русский
Произношение hence (хэнс) :
hˈɛns
хэнс транскрипция – 30 результатов перевода
-Which is this week, right?
-Hence the lawyer.
Awesome.
До полнолуния неделя, верно?
-И у нас здесь юрист.
Круто.
Скопировать
I've spent the past 15 years working as a postman.
Hence the bunion.
Why would you do that?
Последние 15 лет я разносил почту.
Так мозоли и заработал.
Зачем вам это?
Скопировать
Why was this so controversial?
Hence, you must buy this comic.
And the cost of your innocent accident is.... $25, please.
А почему он вызвал так много споров?
Отлично сработано, доктор Хнык-Хнык, твои слезы испортили культовые баки Росомахи, и поэтому ты должен купить этот комикс.
"Удивительные цены на комиксы" И за свой проступок ты заплатишь... 25 долларов, прошу.
Скопировать
- Let's listen in.
millennium, all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence
- Blast!
- Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
- Черт!
Скопировать
He sees it as his duty to kill women.
Soiled, apostate, hence promiscuous women.
- Was Ruth a prostitute?
Он считает своим дело убивать женщин.
Изменяющих, пьющих, павших женщин.
- Рут была проституткой?
Скопировать
Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters.
Hence the green line.
Green for money.
Джим руководит Стэнли, относительно только продаж.
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Скопировать
- It's not supposed to come off. Hence, you've got to be careful where you put it.
Hence, tagging is serious. Hence, your presence here.
Don't say "hence" anymore, Dad. It's really annoying.
Само это не кончится, ты должен думать где можно рисовать.
Это серьезно, а ты этого не понимаешь, поэтому ты здесь.
Отец, не говори так, это неприятно.
Скопировать
To protect the mirror from the enemy, he hid it in a secluded place, that the descendants could see Jesus.
Hence, a mirror and a camera.
Exactly.
Чтобьl уберечь то зеркало от врагов, он спрятал его в укромном месте, что потомки могли увидеть Иисуса.
Значит, это зеркало и есть камера.
Именно.
Скопировать
! If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind of a flax?
And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning!
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
Скопировать
- Is that what you were saying? - Sort of.
Okay, but we have the idiot character in the movie, Banky, say that hence deflating the argument.
We put those words into the guy who's always wrong in the movie.
- Бэнки; он это говорит и тем самым опровергает мнение.
Понимаешь? Этим мнением мы наделяем пацана, который всегда неправ.
И когда оно исходит от мудака, ты не понимаешь, какова моя истинная позиция?
Скопировать
It's imprinted
- Alliance- hence the discount
- Oh, government goods, huh?
Он проштампован
- Альянс- потому и скидка
- О, правительственные товары, а?
Скопировать
This was my choice.
Whether by your will or not... there is no ship now that can bear me hence.
We've just passed into the realm of Gondor.
Таков мой выбор.
По твоей воле или против неё теперь уже ни один корабль не сможет меня унести туда.
Мы только что въехали на земли Гондора.
Скопировать
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.
and in the interests of a speedy settlement, I propose we return the king in due ceremony two days hence
- What is this?
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.
А посему, в интересах скорейшего урегулирования конфликта, я предлагаю вернуть королю власть в течение двух дней.
- Все "за"? -Да.
Скопировать
Thousands of them.
Hence all the telegrams.
Hitler's planning to invade the world, and we're planning to do nothing about it.
Тысячи войск.
Отсюда и телеграммы.
Гитлер собирается захватить мир, а мы ничего не предпринимаем,..
Скопировать
Then we shall invade before they do.
All troops ready three days hence.
Building nations is not the glorious affair one might suppose, just short nights and fools asking questions.
Мы нападем на них раньше, чем они на нас.
Собирайте оружие, трехдневная готовность.
Создание государства не приносит особых лавров. Короткие ночи и дурацкие вопросы глупцов.
Скопировать
And here in Rome, there's a very active group.
- The process has already reached the Vatican hence the committee...
- Three years.
А здесь, в Риме, группа активистов
- Я ничего не знал
- И теперь комитет... - 3 года
Скопировать
- You said you'd put an end to it!
- Hence the Vaseline.
- Mum, he's a child!
- Вы сказали, что забудете про эту шалость.
- Намазала вазелином, и забыла.
Мам, он же ребёнок.
Скопировать
Otherwise, he gets a little testy.
Hence the scratch.
It's just a small laceration.
Иначе он может рассердиться.
Так вот откуда цапарины.
Просто небольшая ранка.
Скопировать
-Most people don't.
Hence the global slavery of animals.
-Were you thinking about taking the job?
Почти никто не знает.
Весь мир эксплуатирует животных.
- Так ты примешь предложение? - Я даже не знаю. Знаешь.
Скопировать
Tadeusz will yield this privilege, being younger and related to the Judge.
Hence take this ,rich booty", dear Count!
May this skin adorn your trophy room.
Трофей получит граф!
И, как велит обычай, украсит кабинет охотничьей добычей.
Мой скромный домик тесен.
Скопировать
Leaving Japan was for me a real uprooting, a real exile.
So much, that when I was almost adult, I came back to live in Japan, hence to work there.
I felt I could accept anything to resettle in the country that for many years I felt was mine.
Когда мы уехали из Японии, меня словно вырвали с корнем.
Поэтому на пороге взрослой жизни я решила вернуться в Японию, а значит, жить там.
Я была готова перенести всё, лишь бы вновь поселиться в стране, которую считала своей.
Скопировать
Stole the truck in Rhode Island, drove it into Massachusetts.
- Hence, the federal interstate rap.
- Hence, they got him by the balls, but he does no time.
Он угнал фуру в Род-Айленде и гнал её через Массачусетс.
- Это федеральное преступление.
- Его схватили за яйца, но в тюрьму он так и не пошёл.
Скопировать
- Hence, the federal interstate rap.
- Hence, they got him by the balls, but he does no time.
- He rolled on someone.
- Это федеральное преступление.
- Его схватили за яйца, но в тюрьму он так и не пошёл.
- Он кого-то сдал.
Скопировать
He was here.
Hence, "boyfriend."
When my brother's Vincent visits me, I say "boyfriend."
Он был здесь.
Я и говорю - пара.
Когда Винсент моего брата пришел, я сказал - вы пара.
Скопировать
It's fairly inexpensive to live at home.
Hence the living at home.
Meaning that you don't plan to contribute to the household expenses.
Жить дома – сравнительно дешево.
Потому я и живу дома.
Это означает, что ты не намерен выделять деньги на хозяйство.
Скопировать
Not mustard...
Mustard gas, hence the name, smells faintly of mustard, I think you'll find.
It's a very famous gas, but which is most famous for forming a layer in our atmosphere.
- Космос пахнет геранью?
Горчичный газ пахнет геранью.
Нет, горчичный газ - отсюда его название - пахнет горчицей.
Скопировать
You get it put on the counter like that. You're not allowed to use your hands to drink it.
Hence, it's called...
There's someone groaning, "Oh, God!"
Его ставят на стойку бара, и его нужно выпить без помощи рук.
Поэтому его называют...
Тут кто-то ворчит "О, Господи..."
Скопировать
Because if you were bad, then that would mean I was a bad teacher... and in fact I am a fabulous teacher, right?
Hence, you couldn't possibly be bad.
You've got a point.
Потому что если у тебя не получится, значит, я - плохая учительница... а на самом деле я - прекрасная учительница, так?
Значит, у тебя не может не получиться.
Логично.
Скопировать
This is Laura, she's Daniel's girlfriend.
Hence the tattoo.
Is it infected?
Это Лора, она подружка Даниэля.
Отсюда и тату.
Оно заражено?
Скопировать
Where is Montjoy the herald?
Speed him hence: let him greet England with our sharp defiance.
Up, princes!
Где наш герольд Монжуа?
Послать его, Пусть вызовом приветствует врагов.
Воспряньте, принцы, и спешите в бой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов HENCE (хэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы HENCE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение