Перевод "snooping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение snooping (снупин) :
snˈuːpɪŋ

снупин транскрипция – 30 результатов перевода

He was the one who belonged on this couch.
Always snooping and eavesdropping.
He hated Ruthy because she was alive and my mother was dead.
Он был тем, кто должен был оказаться на этой кушетке.
Всегда совал свой нос везде, подслушивал.
Он ненавидел Рут потому что она была жива, а мама - нет.
Скопировать
And don't tell anybody about this, especially...
We don't want that government stool pigeon snooping around.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
И никому об этом, особенно...
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил.
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
Скопировать
I hid this!
A lot of strange people were snooping around here earlier.
But please imagine my luck!
Я это спрятала!
Раньше здесь много таких шаталось...
И прошу представить, как мне повезло!
Скопировать
What's that?
I don't know who you are, but if you value your life, I wouldn't go snooping around.
The reason you're all so touchy must be that you were involved in the death of Michiyo Akiyama.
Что ты имеешЬ в виду?
Не знаю, кто ты, но если тебе жизнь дорога, не нужно шнырять вокруг, шпионя.
Очевидно, причина вашей злобы в том, что вы имеете отношение к смерти Мичийо Акиямы.
Скопировать
All right.
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Yes.
Хорошо.
Нужно удостовериться, что полицейская будка хорошо укрыта, в случае, если Доктор начинает ее искать.
Да.
Скопировать
He had problems with Nicole, so we fired him.
We knew he was snooping around, but we didn't think he was dangerous.
It's a miracle he didn't kill me.
У него были проблемы с Николь, так что мы его уволили.
Мы знали, что он ошивается недалеко от дома, но даже не предполагали, что он так опасен.
Это чудо, что он не убил меня.
Скопировать
I can hear something real horrible.
There must be someone outside snooping around.
Theodore, there's someone snooping around at the dead of night.
я слышу непри€тные звуки.
"десь кто-то есть, посреди ночи.
–еодор, здесь кто-то есть! ѕроснись!
Скопировать
Perhaps it was the vice squad.
Yes, they're always snooping around.
- Here you are.
Возможно это была полиция нравов.
Да, они всегда шныряли вокруг.
-Вот, пожалуйста.
Скопировать
Welcome to Planet Pocket Protector.
Buffy, Principal Snyder was snooping round after you.
Career fair.
Все эти сноски... Добро пожаловать Карманный защитник планеты.
О, мм... Баффи, директор Шнайдер повсюду искал тебя.
Йую...
Скопировать
How dare you!
I don't see how it's different from you snooping around my office.
What exactly is a "vampire slayer"?
Как ты смеешь!
Не вижу разницы между этим и твоим разнюхиванием в моем офисе.
Что именно значит "истребительница вампиров"?
Скопировать
- What are you doing here?
- Snooping around.
- Honesty.
- Что ты здесь делаешь?
- Вынюхиваю помаленьку.
- Честность.
Скопировать
- Lynn Swann.
Now why ain't I surprised to see you snooping' around my football field first day of practice?
You got a good-lookin' football team.
- Линн Свoнн.
Так я и думал. Присматриваешься к мoей кoманде в первый же день тренирoвoк?
Приятнo пoсмoтреть, твoи ребята в хoрoшей фoрме.
Скопировать
You wouldn't understand. Even I don't understand.
She was making coffee and I started snooping around.
Suddenly, I got this stupid feeling a lot of people get.
Я сам не понимаю, а вы тем более не поймёте.
Она готовила кофе, а я стал разглядывать её вещи.
И вдруг у меня возникло это глупое чувство.
Скопировать
Clear!
Let's go do some snooping around.
You stay with SG-12.
Чисто!
Давайте-ка тут все осмотрим.
Вы останетесь с SG-12.
Скопировать
- Tripp! Where are you?
- Has Crabtree been snooping around?
I don't know.
"рипп, где ты?
рэбтри был здесь?
¬ынюхивал?
Скопировать
Ain't no nevermind who them crooked politicians be killin'.
- What did Daddy tell you about snooping'?
- Shit, yeah.
Перестанешь ты, наконец, лазать в файлы Пентагона? Грохнули кого-то политики, и наплевать!
Твоё дело - учиться! Ясно?
Па говорил: не подглядывать!
Скопировать
And now on with the dead crime-motive sketch to the alien I had seen on Osgood's recapture screen.
I was ready for a little lunar socializing and snooping.
Hey! What are you doing?
И нам нужен мотив преступления инопланетян, которых я видел на экране Осгуда
Я готов к небольшой лунной экспедиции и шпионажу.
Эй, что вы делаете?
Скопировать
So how does Roger Podacter fit in?
My guess is, Finkle was snooping around.
Podacter recognized him.
А причём тут Роджер Подактер?
Я думаю, Финкл вынюхивал.
Подактер его узнал.
Скопировать
We had to come up with something quick.
Last thing we need is a bunch of reporters snooping around.
You can't keep this from the public forever, General.
Нам надо было срочно что-то придумать.
Последнее, что нам нужно, это любопытные журналисты.
Вы не сможете вечно скрывать это от людей, генерал.
Скопировать
Go hug your wife and kid.
I was not snooping, but the smoke alarm was going off.
I got scared.
- Нет. Ступай к жене и ребенку.
ДЖОЗЕФ МАККРОЛИ 3155, Плезант стрит Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Я испугалась.
Скопировать
I just nudged it a little.
-You were snooping.
-I was not snooping.
Просто задел локтем.
- Ты подсматривал.
- Я не подсматривал.
Скопировать
it's really swell.
Snooping around here... sniffing for blood on other people's hands... while pretending to help your patients
- You really think that I don't care about Richie?
это просто замечательно.
Вынюхивать тут... высматривать кровь на чужих руках... и притворяться что вы помогаете своим пациентам.
- Вы действительно думаете, что мне наплевать на Ричи?
Скопировать
See you later.
So, Jerome, I did a little snooping around for you.
What'd you find out, Lois?
Увидимся.
Итак, Джером, я немного разнюхала про тебя.
И что же ты выяснила, Лоис?
Скопировать
- No camera!
Quit snooping in the 'hood, fuckface!
Stop taping!
- Выключите камеру!
Прекратите снимать из-за угла, засранцы.
Прекратите лезть к нам!
Скопировать
-You were snooping.
-I was not snooping.
I did not break the seal.
- Ты подсматривал.
- Я не подсматривал.
Я не ломал печать.
Скопировать
If it breaks down, we could be in for some unwelcome company.
Commander, I caught Garak snooping around outside the main phaser banks.
I was taking a stroll to stretch my legs.
Если он забарахлит, нам придется туго.
Коммандер, я поймал Гарака за изучением наших фазеров.
Я всего лишь отправился на прогулку, чтобы размять ноги.
Скопировать
That was stupid.
I'm getting angry about you snooping around here.
Fourbi got a nose for snooping.
Дело нехитрое.
Может и так, но меня бесит, что этот болван постоянно тут торчит, суёт во всё свой нос.
Это Хлам суёт нос.
Скопировать
I'm getting angry about you snooping around here.
Fourbi got a nose for snooping.
- I got ears.
Может и так, но меня бесит, что этот болван постоянно тут торчит, суёт во всё свой нос.
Это Хлам суёт нос.
- Я слушаю ушами.
Скопировать
Let's go get her, man.
Snooping?
I'm lost.
пошли за ней.
"шпионишь"?
я заблудилась.
Скопировать
I say, Val, what are you doing up?
You should be careful, we saw that French chap snooping his way back up here.
Vive la famille!
Послушай, Валери, что теперь?
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
Да здравствует семья!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snooping (снупин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snooping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение