Перевод "snooping" на русский
Произношение snooping (снупин) :
snˈuːpɪŋ
снупин транскрипция – 30 результатов перевода
Her parents are on the mansion's house staff.
Amy said she saw Victoria snooping in Lex's bedroom.
- She said Victoria didn't see her.
Её родители работают прислугой в поместью, так?
Эми сказала, что видела как Виктория шарилась в спальне Лекса.
-И сказала, что Виктория её не заметила.
Скопировать
I would've rolled out the red carpet.
Caught 'em snooping in the market, boss.
They wanted to know all about Theo this and Theo that. We're new to the area, Theo. Your reputation obviously precedes you.
Дорогой отец,
Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Конец твоего мира - это начало моего.
Скопировать
The coronation time.
-encyclopedia Brown, are you snooping?
-No, it was open.
Коронация... (исп.) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
- Вынюхиваешь, сыщик?
- Было открыто.
Скопировать
Let's go!
You can't just go snooping around someone's house.
Clark, it's a mansion.
Вперед!
Хлоя, нельзя вот так просто шарится в чьем-то доме.
Кларк, это поместье.
Скопировать
Well, we spent three hours in Casey's room... and all we found out is that he collects mud flaps.
Yeah, but all that snooping gave me such a rush.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
Мы три часа проторчали у Кейси в комнате и узнали только то, что он собирает брызговики.
Да, но от всего этого обыска мне немного не по себе.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Скопировать
Yes, I was privy to that information already.
You know, El, if I may call you that I've been doing a little snooping around, and it seems that the
I wouldn't want to be you.
Да, меня уже в это посвятили. Просто очаровательно.
Знаешь, Эль, надеюсь, я могу тебя так называть я тут подсобрал сведений, и похоже, что картели назначили за твою голову большую цену.
Не хотел бы я быть на твоем месте.
Скопировать
Nothing appears to be what it seems lately.
You gonna stop snooping around my back now?
Listen. I had no right to question your honesty.
В последнее время все перестало быть чем казалось раньше.
Так ты перестанешь теперь шпионить за моей спиной?
Слушай, я не имел право ставить под вопрос твою честность.
Скопировать
Clark, it's a mansion.
It's designed for snooping.
We'll go and wait in the library... for Lex to officially blow us off.
Кларк, это поместье.
Оно предназначено для обшаривания.
Мы пойдем и подождем в библиотеке пока Лекс нас официально не пошлет.
Скопировать
Well, you know he subscribes to Van Aficionado.
Stop snooping, Jackie.
But, Donna, you know, say this pile of stuff was to get accidentally knocked over.
Ну, знаешь, он выписывает журнал "Автолюбитель".
Хватит шаритьcя, Джеки.
Но, Донна, ведь могла же эта куча барахла нечаянно опрокинуться.
Скопировать
-What's that supposed to mean?
What else have you discovered while you were snooping around my home?
Only that you don't keep many personal artifacts.
Что вы хотите этим сказать?
Что еще вы обнаружили, заглянув в моем доме во все дыры?
Только то, что вы не храните никаких личных предметов.
Скопировать
The one living next door?
Came snooping around.
-l just had to tell her a little story.
Вроде как соседка.
Пришла, всё вынюхивала.
- Мне пришлось слегка обескуражить её.
Скопировать
I know about the complaint Lionel Luthor filed against you.
Have you been snooping into my past?
I was curious to find out why you wouldn't help one of my closest friends.
Я знаю о жалобах на тебя со стороны Лайнела Лутора.
Ты рылась в моем прошлом?
Мне стало любопытно, почему ты отказался взять дело одного из моих ближайших друзей.
Скопировать
Hey, she didn't send us here.
You're the one who went snooping in her room and popping zits in her magic mirror.
Who booby-traps a mirror?
Эй, она тут не при чём.
Это ты шарил по её комнате и давил прыщи в волшебное зеркало.
А кто оставил зеркало?
Скопировать
You want us to stay away from your job?
If you come snooping around my office... it could make me look unstable and it could hurt me.
I want you to meet my colleague.
Мы не должны следить за вами на работе?
Если вас заметят, могут подумать, что я - ненормальный.
Познакомьтесь с моим напарником.
Скопировать
What are you talking about?
I am referring to last night at 23:07 hours while you were snooping around.
You sent out a homing signal. I didn't know about the homing device.
- Вызывал? О чём ты?
Вчера, в 23:07, когда ты тут разнюхивал, ты подал наводящий сигнал.
Я не знал об устройстве.
Скопировать
I don't understand why she would kill him.
She wouldn't want police snooping around.
That's true.
Зачем же она убила его?
Ей не нужна было полиция.
Действительно.
Скопировать
- Charlie wasn't here when they came.
But really, the way Mr Graham told it, it wasn't like snooping at all.
It was our duty as citizens.
- Чарли не было, когда они приходили.
Но правда, то, как об этом сказал мистер Грегхам, не было похоже на шпионаж.
Это наш гражданский долг.
Скопировать
Then I'm off.
I don't want Marta to start snooping.
Julie...
Тогда я пойду.
Не хочу давать Марте повод для шпионства.
Джули...
Скопировать
What do you mean, Cousin Ezra?
Oh, just snooping around.
Barbara.
Что ты имеешь в виду, кузен Эзра?
О, просто все тут разнюхать.
Барбара.
Скопировать
I didn't know they existed except in books.
Or else they were greasy men snooping around hotel corridors.
You're a mess, aren't you?
А я думала, они бывают только в книгах.
Если не считать тех скользких типов, которые вынюхивают что-то в коридорах отелей.
Вы нелепо выглядите.
Скопировать
You might well be on your father's knee.
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators
- That's not what I mean at all!
Как будто ты сидишь у отца на коленях.
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! ?
- Я вовсе не это хотела сказать!
Скопировать
The touch of what?
Prying, snooping, or just plain pumping?
Do you know how busy he was questioning me?
Что он нам добавил?
Подглядывал, вынюхивал, выведывал?
Знаешь, как он донимал меня своими вопросами?
Скопировать
Damn, the motorcycle isn't here yet.
Who told me to act like a priest snooping in none of my business?
- I thought this would happen, Congressman.
Десять? Проклятье, мотоцикла еще нет
Кто просил меня вести себя как священик.. ...сующий нос не в свое дело?
Я знал, что вы получите место в парламенте, мой депутат
Скопировать
DON'T I GET A GOOD MORNING, DARLING.
WHO DOES HE THINK HE IS ALWAYS SNOOPING AROUND HERE?
CAN'T WE EVER BE ALONE IN THIS HOUSE?
Я желала доброго утра, дорогой.
Кем он себя возомнил? Все время что-то вынюхивает.
Мы можем остаться одни в этом доме?
Скопировать
Well...
I'll dig him up but we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around
I've been thinking.
Что ж...
Я откопаю его, но сделать это нужно до того, как Кэльвин Виггс привезёт сюда полицию штата.
Я тут подумала.
Скопировать
Let's have it. We'll get it out of one of you.
If you didn't tell her, why was she around here snooping'?
She must have found the address in my pocket.
Разберёмся.
Он всё скажет. Объясни, как она тут оказалась?
Может, нашла адрес в моем кармане.
Скопировать
- Trying to, I should say.
- You admit you were out there snooping?
Yes.
- Пыталась подслушать.
- То есть ты за нами следила?
Да.
Скопировать
All right.
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Yes.
Хорошо.
Нужно удостовериться, что полицейская будка хорошо укрыта, в случае, если Доктор начинает ее искать.
Да.
Скопировать
-What man?
Just a white man that's been snooping up and down the street... for the last couple of days.
-Where is he?
- Какой мужчина?
Он околачивается здесь уже несколько дней.
- Где он?
Скопировать
Someone's pinched my chocolate
He's been snooping again
Been snooping again has he?
Кто-то раздавил мой шоколад!
Он опять суёт сюда нос
Суёт сюда нос, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snooping (снупин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snooping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение