Перевод "roam" на русский

English
Русский
0 / 30
roamблуждать шататься бродить рыскать шастать
Произношение roam (роум) :
ɹˈəʊm

роум транскрипция – 30 результатов перевода

Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing.
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Меня это выводит из себя.
Скопировать
The world's but a stage! Kingly is he who struts for a while, then exits in style!
Then together again, we shall royally this blessed earth roam!
Hee haw!
Весь мир - лишь сцена, где Король - всего одна из масок, стильный персонаж!
Так, значит, снова будем, как цари, бродить мы по благословенной тверди? !
Хей-хо!
Скопировать
I mean, i don't have to work here to make people healthy, so i guess i could go anywhere.
So you're just going to kind of roam the earth, kung fu style?
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess.
Я имею в виду, я не должен работать тут, лечить людей, итак, я полагаю, я мог бы куда-нибудь поехать.
Значит ты сособираешься, что-то вроде, бродить по миру в стиле кунг-фу?
Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю.
Скопировать
No light of any description should be visible after blackout time.
No dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark. and it should be remembered that pets
Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring.
При наступлении темноты запрещено включать свет.
3апрещено выгуливать собак и кошек после десяти вечера, и не разрешается приводить животных в места укрытий во время бомбежек.
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
Скопировать
He was invited, but he did not come.
There is no longer any reason for us to roam the earth.
Why can't you just schedule an appointment... and go and see him?
Его пригласили, а он не пришёл.
Мы как динозавры при смене климата, для нас нет места на земле.
Почему нельзя было просто назначить встречу? Приди к нему?
Скопировать
However, after High Priest Zagato imprisoned Princess Emeraude Cephiro turned for the worse.
Cephiro has turned into a world full of war and confusion where monsters freely roam.
And now, only the Magic Knights can save Cephiro and you are those Magic Knights.
Однако, с тех пор, как Верховный Жрец Загато взял в плен Принцессу Эмирод Сефиро сильно изменился.
Теперь в Сефиро царят демонические твари, насилие и хаос.
И теперь только Волшебные Рыцари могут спасти Сефиро и вы - те самые Волшебные Рыцари.
Скопировать
It's unavoidable.
I can't leave you free to roam around.
I'm sorry.
Это неизбежно.
Я не могу оставить тебя на свободе.
Прости.
Скопировать
My, my, my.
"On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Ах, Боже.
"В тревожных Морях, рев сМиряющих свой,
Классический лик в гиацинте волос,
Скопировать
Drug dealers and users looking for their next fix.
Gangs who roam the streets in search of their next victim.
And the growing threat of terrorists means the need for protection is ever greater.
Наркодилеры и наркоманы.
Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма.
Как никогда ощущается потребность в защите.
Скопировать
'no, no, no one will conquer me'
'and vampires' 'that roam around the room' 'have you ever been to one too' 'to a creepy paltry party'
Look, a ghost boat.
И я вам не дамся.
В комнате полно вампиров. Видели? Бывали на леденящей кровь вечеринке?
Смотри, Корабль-Призрак.
Скопировать
But lions can't be captives their entire lives.
They have to be free to roam the bush, free and wild.
Your wife is a hot, sexy tigress.
Но львы не могут жить в клетке всю жизнь.
Они должны быть свободны, бегать по пустыне, дикие и свободные.
Твоя жена сексуальная тигрица.
Скопировать
GRACE: (SINGING OFF TUNE) Oh, give me a home
Where the buffalo roam and the... (CLEARS THROAT)
And the antelope play Where seldom is heard A discouraging word
Дай мне рожок
Дай мне рожок и пойдем на лужок
там, где тихо и тень, где антилопы и быки играют у реки, и на небе ни тучки весь день.
Скопировать
? Good-bye, Paddy?
No matter where you roam?
? Don't forget your country or the ones you left at home?
"До свидания, Пэдди"
"Неважно, где ты сейчас"
"Не забывай свою страну и тех кто из нее уехал"
Скопировать
Saint Michael the Archangel, be our safeguard against the viles and wickedness of the devil.
prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who roam
Amen!
Святой Архангел Михаил, будь нашей защитой от зла и преследований дьявола;
предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих души, низвергни их силою Божиею в ад.
Аминь!
Скопировать
? Good-bye, Paddy?
No matter where you roam?
? Don't forget your country or the ones you left at home?
До свидания, Пэдди.
"Неважно, где ты сейчас"
"Не забывай свою страну и тех, кто из нее уехал"
Скопировать
Do you know what you've done?
You've let a psychopathic case walk out and roam around with a white rabbit!
You've laid me open to a lawsuit!
Вы понимаете, что вы натворили? !
Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом!
Вы отправите меня на скамью подсудимых!
Скопировать
Hyde Park to walk through on a fine spring night.
The 'ole ruddy city o' London to roam around in selling' 'er bloomin' flow'rs. I give 'er all that.
Then I disappears and leaves 'er on 'er own to enjoy it.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Да я ей весь Лондон подарил, чтобы она могла продовать свои цветы!
И потом я уйду, а все это ей оставлю!
Скопировать
Sentiments adrift.
Men roam the city.
A glance, a word.
Чувства в движении.
Люди входят в город.
Взгляд. Слово.
Скопировать
I want a new home with a bathroom and everything.
Me and Bert used to roam all over these hills when we were kids.
Blackberrying.
Я хочу новый дом. С ванной и всем прочим.
Мы с Бертом носились по этим холмам, когда были детьми.
Чернику собирали.
Скопировать
(SINGING) We'll have a dalmatian plantation
Where our population can roam
- I'm hungry, mother. - In this new location
#Как мы будем Далматинцев разводить#
-#Как мы будем их там холить и любить#
- Я есть хочу.
Скопировать
Shall I climb up and tell you why?
I've been thinking it's not safe for you to roam Chicago looking for this George Kaplan you've been telling
You'll be picked up by the police the moment you show your face.
Мне залезть наверх, и сказать, почему?
Я подумала. Тебе небезопасно рыскать по Чикаго в поисках Джорджа Кэплена, о котором ты мне рассказывал.
Тебя заберет полиция как только увидят твое лицо.
Скопировать
If any of you would like to see where these birds and animals came from the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
what it was like 40,000 years ago, when monsters like these wandered around, where now expensive cars roam
Why did huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny thing, survived?
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
Побывайте там и постарайтесь представить себе, что было сорок тысяч лет назад, когда такие чудовища бродили там, где сейчас ездят дорогие автомобили.
Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Скопировать
It's a barbaric ritual.
Perhaps one day when the pig-men roam free, it will be stopped, Kramer.
Until then, off with their heads.
Это варварский ритуал.
Возможно, однажды, когда люди-свиньи будут свободно ходить, это прекратят делать, Креймер.
А до тех пор, отстань.
Скопировать
Who's gonna change Maggie?
We're gonna let her roam free in the backyard... and nature will take its course.
Excuse me, but I think if we all do our fair share... we can keep this house clean.
А кто будет менять пеленки Мэгги?
Выпустим ее ползать на заднем дворе, и природа сделает свое дело.
Извините, но если каждый из нас сделает свою часть работы,
Скопировать
Just meant for two
From which I'll never roam
Who would? Would you?
Для нас двоих.
И не сумеет больше
Никто нас разлучить.
Скопировать
I've got it figured out.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the
Dad, no!
Я все продумал.
Днем она будет бегать по району. А по ночам будет спать между машинами в гараже.
- Папа, нет!
Скопировать
Get out of here, you nosy little pervert, or I'm gonna slap you silly!
Wherever I roam.. Kevin's solo's coming up.
Tell Leslie.
Убирайся отсюда, ты маленький негодяй... или я врежу тебе по физиономии!
Сейчас Кевин будет петь соло.
Скажи Лесли.
Скопировать
No place on Earth compares with home
And every path will bring me back from where I roam
Bless us all that as we live
И лучше всех Лишь отчий дом
Куда всегда и отовсюду я ведом
Благослови И нам прости
Скопировать
- Or buses.
Do you know these lines: "The time of day when the children roam the streets...
"The time of day when...
-И автобусов.
Есть такие стихи: "В час ночной, когда детям пора засыпать..."
"...
Скопировать
No, lkoma!
If I could do that... would I roam the plain hungry?
What kind of welcome would I get...
Вернитесь туда, откуда начали.
Нет, Икома! Если бы я мог это сделать, разве скитался бы я по безлюдью, страдая от голода?
Только подумай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roam (роум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение