Перевод "bickering" на русский
Произношение bickering (бикэрин) :
bˈɪkəɹɪŋ
бикэрин транскрипция – 30 результатов перевода
And you know what happens with Tokyo drifting?
It leads to bickering.
They always bicker.
Ты знаешь, про происходит с токийским дрифтом?
Он ведёт к спорам.
Они всегда спорят.
Скопировать
They're just trading fish for other fish is what it looks like.
They're not even bickering.
This isn't gonna lead to karate.
Они обменивают одну рыбу на другую. Вот на что это похоже.
Они даже не спорят.
Это не приведёт к карате.
Скопировать
I mean, there's romance and excitement and then there's the person that you love.
but you've still got to grind it out every day, fighting about who's gonna take the rubbish out and bickering
And it's good.
То есть, вот романтическое волнение, а вот человек, которого ты любишь.
И ты не можешь представить своей жизни без этого, но каждый день переживаешь одно и то же, споры о том, кому выносить мусор, споры о детях и с детьми.
И это здорово.
Скопировать
I'm just saying don't lose yourself in it.
Why are we bickering?
I just wanna know what's going on with you.
Я просто говорю, не теряй себя в этом. Вот и всё.
Почему мы об этом препираемся?
Я просто хочу знать то, что с тобой.
Скопировать
I got a big gun and I will shoot your ass!
(bickering simultaneously)
[Mercenary] We're under attack.
Научись мне доверять.
Меня тогда не было бы в живых.
Нас атакуют.
Скопировать
Brothers in the truest sense.
- Neverjealous, never bickering. - [ Woman Singing In Spanish ]
Those were the happiest days of my life.
Братья в самом истинном смысле.
Никогда не ревновали, никогда не препирались.
Те дни были самыми счастливыми днями моей жизни.
Скопировать
Hey.
So I guess any petty bickering about when you were gonna tell me...
-...is pretty much out of the question.
Эй.
Так... Я полагаю любой мелкий гундёж о том, когда ты собиралась рассказaть мне,
-теперь уже не к месту? -О, пожалуйста.
Скопировать
I can tear it apart if allowed to cross-examine.
- We're not gonna have this bickering.
- Yes.
День третий
Мы не за тем сюда пришли, чтобы вести дискуссию.
Вопросов от 200 до 500.
Скопировать
There is something. I've seen it through that window.
I've seen bickering and family quarrels and mysterious trips at night and knives and saws and rope.
Now, since last evening, not a sign of the wife.
Есть на что.
Я видел и скандалы, и семейные ссоры, и таинственные ночные прогулки, ножи, пилы и веревки.
Но с прошлой ночи нет никаких признаков жизни его жены.
Скопировать
How much longer do you wanna wait?
Bickering is pointless.
I'll check on the captain's progress.
Сколько вы собираетесь ждать?
Спорить бесполезно.
Я проверю, как дела у капитана.
Скопировать
Those men are kind and sincere.
This bickering, this conflict, is new to me.
I don't know.
Эти люди - добрые и честные.
Этот спор, это противостояние, новы для меня...
Я не знаю.
Скопировать
All right, please.
Please, I cannot have this constant bickering.
Stress is very damaging to the epidermis.
Ладно, пожалуйста.
Пожалуйста, я не могу выносить постоянные ссоры.
Стресс очень вреден для эпидермиса.
Скопировать
[ Glasses Whining ] Sorry.
[ Mrs Potts ] Look at us, squabbling and bickering.
Breaks my heart to see it, it does.
Извиняюсь.
Посмотрите на нас, бедненьких и несчастнеьких.
Это просто разбивает мне сердце, вот что.
Скопировать
More stupid than I thought.
I won't have this bickering!
Kurt is a Christian... and his newspaper is a Christian paper.
Ещё глупее, чем я думала.
Мне надоел этот спор!
Я только хочу сказать Анна, что Курт - христианин... и его газета - христианская.
Скопировать
- Kishore, I'll be left with nothing
Must you keep bickering?
Shame on you
- Кишор, и мне оставь.
Сколько можно спорить?
Вам должно быть стыдно.
Скопировать
-No, I did it for us.
-Enough of this bickering.
Doctor.
- Нет, я сделал это для нас.
- Достаточно этой болтовни.
Доктор.
Скопировать
We used to be a good team, weren't we?
All this bickering...
it's all the fault of that boy!
Мы привыкли быть хорошей командой, не так ли?
Вся эта грызня...
это все по вине того мальчишки!
Скопировать
But you lived together. You had a daughter together.
Do you think bickering parents are good for a child?
Besides, there was something else.
Но вы жили вместе, у вас дочь.
А вы думаете, ребенку будет приятно видеть, как родители постоянно грызутся?
Потом, была ещё одна вещь...
Скопировать
Ruthlessly.
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race,
At this very moment, the production lines stand ready, totally automated, fully programmed.
Беспощадно.
И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки.
На данный момент производственные линии готовы, полностью автоматизированы, полностью запрограммированы.
Скопировать
- Come now.
There's no need for petty bickering.
We're all friends.
Спокойно, спокойно.
В мелких ссорах нет нужды.
Мы все здесь друзья.
Скопировать
- No.
Hello, bickering sisters.
I am not pregnant, but I am in the room.
- Нет.
Эй, хватит спорить.
Я не беременна, но я вас слышу.
Скопировать
Come on, she's waiting!
Stop bickering!
They want a second test.
Идем, она ждет.
И предупреждаю - сворачивайте этот цирк!
Они хотят провести повторные анализы.
Скопировать
Make a note.
- I don't like this bickering.
Yeah, well, I don't like you sleeping with hairdressers.
Заруби себе на носу.
- Я терпеть не могу эти ссоры.
А я терпеть не могу того, что ты спишь с парикмахерами.
Скопировать
We ain't buying' that.
Quit that bickering over there !
Windows, wheel that defibrillator over here !
Мы тебе не верим.
Прекратите ругаться!
Виндовс, подкати сюда дефибрилятор!
Скопировать
- I'm new to these mountains.
- All right, enough of bickering!
Fili, Kili, go search, until you are struck by lightning!
- А я в горах новичок.
- Ну все, хватит препирательств!
Фили, Кили, отправляйтесь, пока вас не поразило молнией!
Скопировать
- And who stuffs me with sandwiches? I'm not interested anyway.
- What are you bickering about?
- He wants to play only "safari".
А КТО МНЕ СУЕТ СВОЙ ХЛЕБ, И ВООБЩЕ, МНЕ ЭТО НЕ НРАВИТСЯ
ЧТО ЗА СПОРЫ
ОН ХОЧЕТ ИГРАТЬ ТОЛЬКО В САФАРИ
Скопировать
- Don't remind me.
- Stop bickering and let's go.
- Cassie, get the other oxygen.
- лг лоу то хулифеис.
- сталатгсте ма тсайыместе йаи пале.
- йасси, жеяе йаи то акко онуцомо.
Скопировать
He punches the baby, shoves the seven-year-old.
(imitates bickering)
My wife turns around, grabs a yardstick.
толкает семилетнюю.
Начинают драку.
хватает метровую линейку.
Скопировать
-GARRON: Don't bicker!
-No bickering.
Never bicker.
- Хватит препираться!
- Это не спор.
Никаких споров.
Скопировать
I wasn't!
Don't start bickering.
We're not! Alice thought I was criticizing Gregoire.
- Я не говорила.
- Не начинайте ссориться.
Алис решила, что я осуждаю Грегуара.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bickering (бикэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bickering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение