Перевод "bluebell" на русский
bluebell
→
колокольчик
Произношение bluebell (блубэл) :
blˈuːbɛl
блубэл транскрипция – 30 результатов перевода
Nicey nice.
(loud growling) - [Bluebell] Walk the catwalk.
- Hello there, girlie.
Прекрасные.
Давай-ка, повернись, повернись!
Привет, девчонка!
Скопировать
- [Blabberwort] I am Blabberwort the troll, dreaded throughout the nine kingdoms.
- [Bluebell] And I am Bluebell the troll, terrified throughout the nine kingdoms.
- So, where is he?
А я тролль Красотка, страх всего Девятого королевства!
А я тролль Пустозвон, гроза всего Девятого королевства!
-А теперь говори, где он?
Скопировать
- [Burly] Show us.
(groaning) - [Bluebell] Go through the door.
Where is he?
Веди нас к нему!
Где он?
Где?
Скопировать
It's a trick.
- [Bluebell] Open this door! (slam)
- Suck an elf.
Это ловушка!
-Открой дверь!
Разрази меня эльф!
Скопировать
This is a magical place.
. - [Bluebell] They must go through a ton of candles.
- Maybe we should claim this kingdom.
Посмотрите на эти огни!
Наверное, там горят тысячи свечей!
Может, захватим это королевство?
Скопировать
- What exactly does that entail?
- [Bluebell] Row!
[Blabberwort] When we're home, I'm going to let you have it.
А что для этого требуется?
-Греби!
Греби сильнее!
Скопировать
- I get the first shot.
. - [Bluebell] I always get the first--
- Enough.
-Нет, я первый. -Нет, я первая!
-Я всегда начинаю первым.
Замолчите!
Скопировать
Very stubborn stain, sir.
- [Bluebell] I think she's waking up. Good morning.
- [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, and pledge to mend our naughty ways so that we may all live happily ever after.
Здесь пятно очень плохо оттирается, сэр.
Кажется, она просыпается.
Мы обещаем служить принцу Венделу, доброму и храброму монарху. И клянемся исправиться, чтобы все могли жить долго и счастливо!
Скопировать
(growling)
- Blue Bell, Burly, Blaberwort?
Where are you?
Прощай.
Да. И при этом сумасшедший садист...
-Эй!
Скопировать
- Their magic is useless to brothers Gibb, ha!
- Ugh, Blue Bell, stop eating your head lice. - I wasn't chewing I was just keeping it under my tongue
- Stop talking, and row faster, Blabberwort, faster!
40 лет назад мы пустили его по другому руслу! И теперь всё волшебство принадлежит Пипам!
Теперь давай-ка посмотрим на твою овечку.
Какая уродина.
Скопировать
- Alright, alright.
- Oh suck an elf, Blue Bell!
- Both of you just shut up!
Не вздумай!
Потерпи, потерпи.
Не бойся!
Скопировать
You like what is beautiful but lasts so little.
The bluebell and don't touch the busy Lizzie...
You also like fresh flesh.
Вам нравится быстро ускользающая красота.
Колокольчики и недотрога...
Свежесорванные.
Скопировать
Magnolia...
Bluebell...
Don't touch the busy Lizzie...
Магнолия...
Колокольчики...
Но не касайтесь недотрог...
Скопировать
Let's go!
Bluebell!
Corky!
Поехали!
Клошетт!
Бушон!
Скопировать
I want porrange." BILL: "Porrange." said that nothing rhymes with orange. but we are here to explode...
I saw him interviewing two Bluebell dancers once. Really?
I thought he was gonna have a coronary.
Я точно помню, как Уайтли в "Обратном отсчёте" (* телевикторина) сказал, что к слову "orange" нет рифмы. Может, и так, но мы тут как раз тем и занимаемся, что разоблачаем мифы Ричарда Уайтли!
- Я однажды видел, как он брал интервью у двух танцовщиц Блубелла. (* варьете)
Думал, его инфаркт хватит.
Скопировать
Whatever happens, I felt as subþire and limp papua parties and as my paper.
Bluebell, Save me.
Daffodil, resistant.
И теперь я всегда чувствовала себя хрупкой бумажной куклой. Измятой и потертой.
Колокольчик, спаси меня!
Нарцисса, жди.
Скопировать
Yes, at least I am imagination. What do you think?
Bluebell.
Bluebell poor are not friend.
Зато у меня есть воображение.
А у тебя что есть?
Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей.
Скопировать
Bluebell.
Bluebell poor are not friend.
Daffodil disappeared and her mate Lily disappeared. - Give me that!
А у тебя что есть?
Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей.
Нарциссы больше нет, Фиалки больше нет.
Скопировать
When Harriet was eight, she gave me a birthday present.
A bluebell from 1958.
Then she gave me a new flower every year.
В восемь лет Харриет сделала мне подарок ко дню рождения.
Колокольчик. 1958 год.
Потом я каждый год получал новый цветок.
Скопировать
Enjoy our signature cocktail.
A blue moon for the fabulous people of bluebell.
Why is it purple?
Наслаждайтесь нашим фирменным коктейлем.
Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла.
Почему он фиолетовый?
Скопировать
This party is capital F for fabulous.
Molecular gastronomy in bluebell!
I'm gonna give it a rave in my blog.
Эта вечеринка получает "Г" за грандиозность.
Молекулярная кухня в Блюбелл!
Напишу об этом в своем блоге.
Скопировать
- I'm so, so sorry.
I was just trying to take BlueBell to the next level.
But instead I made it bad and wrong, and I'm pretty sure one of the cater waiters flashed the minister, so I think I'm actually going to hell.
-Мне так жаль!
Я просто пыталась поднять Блубелл на новый уровень
Но вместо этого, все пошло наперекосяк, и я почти уверена, что один из этих официантов взорвал правительство, поэтому я точно окажусь в аду.
Скопировать
No. You just remind me of me when I first got here.
But now you love BlueBell, right?
You want to marry it and have its little redneck babies.
Ты просто напоминаешь мне меня, когда я только приехала сюда
Но сейчас ты любишь Блюбел, правда?
Ты хочешь выйти замуж здесь и иметь маленьких детишек
Скопировать
This is one of this town's
The early settlers of bluebell were doing Thanksgiving things, shelling peas, brining turkey...
Watching football.
Это одна из наиболее уважаемых городских традиций.
Первые поселенцы БлуБелл делали всё на День Благодарения, чистили горох, мариновали индейку...
Смотрели футбол. Нет.
Скопировать
- Yes, pirates.
But instead of pillaging, these pirates saw the struggling people of bluebell and gave them food and
That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square.
- Да, пиратов.
Но вместо грабежа, эти пираты увидели пострадавших людей БлуБелл и дали им еду и провиант, чтобы встать на ноги.
Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади.
Скопировать
It wasn't my thing for many, many reasons.
I'm not leaving BlueBell again, period.
But that's the best part.
Это не моё, по многим причинам.
Я не покину БлуБелл снова.
Но это большая часть.
Скопировать
But that's the best part.
Your father convinced his partners to let you work from BlueBell!
You'd only be in Montgomery three days a week.
Но это большая часть.
Отец убедит партнёров позволить тебе работать в БлуБелл!
А в Монтгомери будешь проводить три дня в неделю.
Скопировать
And my family and I, we're just ready to move on.
Are you leaving BlueBell?
- Let's face it, George.
И я, и моя семья, мы готовы двигаться дальше.
Ты уезжаешь из БлуБелл?
Признай, Джордж.
Скопировать
We've gotten off on the wrong foot, and I'm big enough to admit that's all my fault.
I had a practice in bluebell, too, son.
I know that small town law can get a little, uh, small.
Они не задались с самого начала, и я достаточно зрелая, чтобы признать, что это моя вина.
У меня тоже была практика в БлуБелл, сынок.
Я знаю, что в небольших городках и дела небольшие.
Скопировать
Are you crazy?
The mayor of bluebell can't be creeping around exam rooms.
And how many times can I lose my way to the bathroom?
С ума сошла?
Мэр города БлуБелл не может прокрадываться в смотровые.
И сколько ещё раз я могу не находить туалет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bluebell (блубэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bluebell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блубэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
