Перевод "boko" на русский
Произношение boko (боукоу) :
bˈəʊkəʊ
боукоу транскрипция – 30 результатов перевода
Mr Fittleworth was engaged to Lady Florence.
Boko Fittleworth?
I never knew that! The tendency to rush round getting engaged to Florence is inexplicable.
мистер Фиттлворт был помолвлен с леди Флоренс.
Боко Фиттлворт? Я этого не знал.
Абсолютно необъяснимо это стремление представителей мужского пола... обручиться с Флоренс.
Скопировать
Character building, battling against the forces of Mother Nature!
Hugh Potter once asked Boko Fittleworth to his place for some fly-fishing.
Boko couldn't fathom why anyone would want to catch flies!
Ну, еще преодоление трудностей, борьба со стихией.
Как-то Уфи Позер пригласил Бока Флиперда поудить на мух.
Боюсь не могу понять, какое может быть в этом удовольствие, я не понимаю.
Скопировать
Hugh Potter once asked Boko Fittleworth to his place for some fly-fishing.
Boko couldn't fathom why anyone would want to catch flies!
Still, that's Boko for you.
Как-то Уфи Позер пригласил Бока Флиперда поудить на мух.
Боюсь не могу понять, какое может быть в этом удовольствие, я не понимаю.
Вот и вы тоже не понимаете.
Скопировать
Boko couldn't fathom why anyone would want to catch flies!
Still, that's Boko for you.
Do you always breakfast at this hour, Mr Wooster?
Боюсь не могу понять, какое может быть в этом удовольствие, я не понимаю.
Вот и вы тоже не понимаете.
Вы всегда завтракаете в это время, мистер Вустер? Нет.
Скопировать
It wasn't really meant for the bish.
It was meant for Boko Fittleworth, but from above they look very similar.
I do not find this funny, Wooster.
Чаффи, я целил не в епископа, а в Боко Фитлворта,..
но сверху они все похожи друг на друга.
Не вижу ничего смешного, Вустер.
Скопировать
But as for the rest of you,
Boko Disraeli, Oofy Lloyd George,
Barmy Lord Tennyson, and the rest, not only have you been guilty of a breach of the peace of considerable magnitude, but I also strongly suspect that you have given false names and addresses.
Что же касается остальных -
"Боко Дизраэли", "Уфи Ллойд Джордж", "лорд Барми Теннисон" и прочие.
Вы не только виновны в нарушении спокойствия в крупном масштабе,.. но, я подозреваю, что вы дали нам ложные имена и адреса.
Скопировать
I've known a few people who worked, absolutely swear by it, some of them.
. - Boko Fittleworth almost had a job once.
Who is this Boko Fittleworth you keep talking about?
Знал я нескольких работающих, это их окончательно доконало.
Бока Флиперд однажды уже работал.
О каком Бока Флиперде вы говорите все время?
Скопировать
- But... - Boko Fittleworth almost had a job once.
Who is this Boko Fittleworth you keep talking about?
- Boko?
Бока Флиперд однажды уже работал.
О каком Бока Флиперде вы говорите все время?
Вы что не знаете Бока?
Скопировать
Who is this Boko Fittleworth you keep talking about?
- Boko?
You don't know Boko? - No.
О каком Бока Флиперде вы говорите все время?
Вы что не знаете Бока?
Не знаю.
Скопировать
- Boko?
You don't know Boko? - No.
Good Lord, I thought everybody knew Boko!
Вы что не знаете Бока?
Не знаю.
Боже, я думал все знают Бока.
Скопировать
You don't know Boko? - No.
Good Lord, I thought everybody knew Boko!
I do not.
Не знаю.
Боже, я думал все знают Бока.
Я не знаю.
Скопировать
Once put his shirt on Silly Billy to win the Cesarewich and Lady of Spain beat him by a nose.
I have never met Boko Fittleworth.
I couldn't recommend it anyway, he's an acquired taste, Boko.
Однажды, на скачках он все до последнего поставил на Глупуого Били,.. а Испанская Королева обошла его.
Я никогда не встречалась с Бокой Флипердом.
Ну, вы не много потеряли. Как говорит мать Боки, к нему нужно привыкнуть.
Скопировать
I have never met Boko Fittleworth.
I couldn't recommend it anyway, he's an acquired taste, Boko.
You were telling me how he once got a job.
Я никогда не встречалась с Бокой Флипердом.
Ну, вы не много потеряли. Как говорит мать Боки, к нему нужно привыкнуть.
Вы говорили, что он где-то работал? О, да.
Скопировать
You were telling me how he once got a job.
Boko's got an uncle in the City, brokes stocks or something like that, he offered Boko a job and he accepted
I don't think either of them can have been firing on all cylinders at the time.
Вы говорили, что он где-то работал? О, да.
Дядя Боки работает на бирже брокером или еще кем-то там. Он ему предложил эту работу и Бока согласился.
Не тот, не другой, честно говоря, особенно не напрягались.
Скопировать
I don't think either of them can have been firing on all cylinders at the time.
Anyway, chaos obviously ensued until Boko saw sense and gave it all up.
We had to take it turns to go round and sit with him until he'd calmed down. How would you...ever support a wife, Mr Wooster?
Не тот, не другой, честно говоря, особенно не напрягались.
Но, в общем, получилась заварушка и пришлось вытаскивать Боку из нее мне.
А как вы собираетесь поддерживать семью, мистер Вустер?
Скопировать
One thing about livin' in Santa Carla I never could stomach... All the damn vampires.
Boko Honban aka 'Pleasure Kill'
Yes?
Вот чего я не мог выносить в Санта Карле... так этих чертовых вампиров.
Boko Honban aka 'Pleasure Kill' "Наслаждение убивать"
Да?
Скопировать
Look!
Sho bo ko jo!
He nearly blew our heads off!
Смотрите!
Шо бо ко джо!
Он чуть не снес нам головы!
Скопировать
HA!
Don't listen to these snakes, boko!
Theyre trained to make evil just like they did with Necross. Ah! Shut up, mop.
'ј !
'ј ! 'ј !
'ватит, не слушай Е ќни пытаютс€ наполнить твою душу тьмой.
Скопировать
Are you The Guardian of the Underworld?
I used to be Guardian of the Moon, boko!
For that with one I wish you holding spray.
( ашель) "начит это ¬ы Ц 'ранитель подземного мира.
јх, раньше € был 'ранителем Ћуны.
ѕравда, это когда ещЄ совсем юным был.
Скопировать
Between you and me, Rachel's kind of pissed at you.
to do her TV show, and, um, she also blames you for that time she broke her nose, "Run Joey Run" and Boko
Which I don't know what the last one is.
Между нами, Рейчел малёк злится на вас.
Она думает, что ваши подозрительно неумолимый оптимизм и нескончаемая вера натолкнули ее на мысль о собственном сериале, а еще она винит вас в том случае со сломанным носом, в "Run Joey Run" и в "Боко харам".
Не знаю, что за "Боко харам" такой.
Скопировать
We got something kind of ugly in Africa.
Boko Haram.
Tell me.
У нас тут, кое - какая мерзость в Африке.
Боко Харам.
Расскажи мне.
Скопировать
Their bus was hijacked.
Are we sure it's Boko Haram?
Yeah, the coach taped a video before he was killed.
Их автобус угнали.
Мы уверены, что это Боко Харам?
Да, тренер записал видео перед своей смертью.
Скопировать
Word to the wise.
Okay, top of the book is Boko Haram, Madam President.
Yesterday they kidnapped another 20 Nigerian girls on their way to a soccer game.
Умный поймёт с полуслова.
Хорошо, самое важное в докладе - Боко Харам, мадам президент.
Вчера они похитили около 20 нигерийских девушек, когда те ехали на футбольный матч.
Скопировать
Nigerian government has been unequivocal in their position on this.
They're too afraid of Boko Haram to act and too corrupt to be effective if they did.
Well, we have narrowed down a location in the Sambisa forest.
Правительство Нигерии довольно ясно выразило свою позицию.
Они слишком боятся Боко Харама, чтобы действовать, и слишком коррумпированы, чтобы их действия были эффективными, если бы они решились.
Мы сузили местоположение до границ Самбийского леса.
Скопировать
Yeah, accepted.
What's the takeaway on Boko Haram?
She wants us to look for the girls.
Извинения приняты.
Что в итоге по Боко Хараму?
Она хочет, чтобы мы искали девочек.
Скопировать
We've been down this road.
Direct action against Boko Haram could ignite a powder keg that we are not prepared to deal with if it
Madam President, I know that these are tough choices, but we can't right every wrong...
Мы это уже проходили.
Прямые действия против Боко Харама могут воспламенить пороховую бочку, мы не готовы иметь дело с результатами ее взрыва.
Мадам президент, я знаю, как непросто делать такой выбор, но мы не можем исправить всю несправедливость.
Скопировать
Yes, Joanie.
What is your reaction to the recent actions by Boko Haram?
The kidnapping of innocent civilians is... is always a tragedy.
Да, Джоани.
Какова ваша реакция на последние действия Боко Харама?
Похищение невинных граждан - это всегда трагедия.
Скопировать
Me too.
We're 12 hours down on the Boko Haram timeline.
Yes.
Я тоже.
Мы потеряли 12 часов с Боко Харамом.
Да.
Скопировать
Yes, security and action in the region is a concern of mine.
Boko Haram and the girls they've taken make it dangerous for all of us.
I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist.
Да, безопасность и военные действия в том регионе- тревожат меня.
Боко Харам и его действия по захвату девочек представляют опасность для всех нас.
Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия".
Скопировать
You look terrible.
Boko Haram has claimed responsibility for the 18 missing schoolgirls.
In local news, yesterday, in Harmon, upstate New York...
Выглядишь ужасно.
Боко Харам взяла на себя ответственность за 18 пропавших школьниц.
К местным новостям. Вчера в Хармоне в северном Нью-Йорке...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boko (боукоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boko для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боукоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
