Перевод "rashes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rashes (рашиз) :
ɹˈaʃɪz

рашиз транскрипция – 30 результатов перевода

Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder."
She's got cortisone creams for stress rashes, an assortment of your finer psychopharmaceuticals... xanax
She's a wreck.
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак... Да, мы поняли, Марко.
Она - катастрофа.
Скопировать
How are the symptoms?
Though dysentery and high fever are common symptoms some people get rashes, and some get spots...
Some die in a day, and some recover
Как проявляется хворь?
Обычно – понос и лихорадка, но иногда – разного рода сыпь.
Одни сгорают за день, другие поправляются.
Скопировать
- Oh, it was brutal!
How can nurses wolf down mini pizzas... right after watching a film strip on butt rashes?
Yeah. No, I know.
- Весь вымотался.
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
Да, Я знаю.
Скопировать
That's all, you don't see anything.
Yesterday we had can food and I got rashes.
I had to go to the bed, I was not presentable.
У меня всё прошло.
Вчера вечером я съела консервы и у меня всё лицо распухло.
Мне пришлось лечь в постель. Я плохо выглядела. Ты меня понимаешь, Рита?
Скопировать
Update from Brantford, New Hampshire.
Symptoms range from fevers and rashes to seizures . ..
- alan, talk to him, please.
Новости из Брантфорда, Нью Хэмпшир
Госпитализировано 98 человек с различными симптомами от лихорадки до сыпи и припадков ...
- Поговори с Питером!
Скопировать
It's common sense.
Scratching spreads rashes.
This is something you learned at Hooters.
Это здравый смысл.
Расчёсывание усиливает раздражение.
Ты научилась этому в "Хутерс"?
Скопировать
She's been having diarrhea for a while now.
Prickly heat, rashes...
And salt water hurts her skin.
У неё недавно началась диарея.
Высокая температура... Сыпь...
И воспаление кожи от соленой воды.
Скопировать
What kind of side-effects?
Rashes, hot flushes, itching.
I always have hot flushes, rashes and itching.
Какие побочные эффекты?
Сыпь, внезапные приливы, чесотка.
Но у меня всё время сыпь, приливы и чесотка.
Скопировать
Rashes, hot flushes, itching.
I always have hot flushes, rashes and itching.
No Glytanose then.
Сыпь, внезапные приливы, чесотка.
Но у меня всё время сыпь, приливы и чесотка.
Тогда никакого гитаноза.
Скопировать
I'd achieved the impossible.
She was losing her looks and her figure... wasting away... breaking out in nervous rashes... developing
We were just admiring your new hairstyle.
Я достиг невозможного.
Она дурнела, расплылась, всё время билась в нервных припадках, покрывалась прыщами.
Мы как раз любовались твоей новой причёской. Правда?
Скопировать
I didn't think it was that big of a deal.
Rashes were listed as potential side effects on the web site.
Well, it may be a side effect, and I need you to help me determine that, and I can't if you don't communicate with me.
Я не думала что это что-то серьезное.
На сайте говорилось, что сыпь является одним из частых побочных эффектов.
Да, это может быть побочным эффектом, и мне нужно, чтобы ты помогла мне определить, что это, но я не смогу, если ты не будешь общаться со мной.
Скопировать
Well, we don't know that's Stella.
A lot of things cause rashes.
Maybe he's less stressed this week than last.
Ну, мы знаем, что это из-за Стеллы.
Многие вещи вызывают сыпь.
Может быть, у него был небольшой стресс на прошлой неделе.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Have you ever had any other rashes?
No.
Перевод 7kingdoms.ru
Были высыпания в других местах?
Нет.
Скопировать
And the government tried to make them illegal and sent them all clothing.
without clothing and been totally nude, except for these penis gourds, the clothing actually gave them rashes
But they continue to go naked.
И правительство пыталось сделать их вне закона и послало им всем одежду.
И многие поколения, они ходили без одежды и были полностью нагими, кроме тыкв на пенисах, одежда, на самом деле, вызвала у них сыпь и всё что они делают сейчас - иногда одевают шорты на голову.
Но они продолжают ходить обнажёнными.
Скопировать
...sympathy of others.
Itching, rashes, water tablets.
Certain degree of willpower and self-discipline.
...симпатией других.
Зуд, сыпь, таблетки.
Определённая степень силы воли и самодисциплина.
Скопировать
Avoid self-pity.
Itching, rashes, watery eyes, watery eyes, watery eyes...
What do you wanna do today, man?
Избегай жалости к себе.
Зуд, сыпь, слезящиеся глаза, слезящиеся глаза, слезящиеся глаза...
Что ты собираешься делать сегодня, мужик?
Скопировать
A virus: diarrhea, nausea...
Rashes on the skin.
It looks horrible and extremely contagious...
Какой-то вирус: диарея, тошнота...
Сыпь на коже.
Выглядит ужасно и крайне заразно...
Скопировать
There!
Crawling with germs and skin rashes.
Think of all the sick people turning pages, doing this.
Ждите!
Простите, а Вы знаете, что в старых журналах полным полно микробов?
Только подумайте, сколько больных перелистывали эти страницы.
Скопировать
Well, uh...
Nausea, mouth sores, rashes, increased risk of infection and fever.
And there's a possibility of changes to her fertility.
Ну, это...
Тошнота, язвы в полости рта, сыпь, повышенный риск инфекции и лихорадки.
И есть вероятность, что это повлияет на её детородные функции.
Скопировать
What we're seeing is an autoimmune response...
The rashes, the liver failure, the poor circulation.
What happened to Maya was her own body attacking itself.
То, что мы видим, это аутоимунная реакция.
Сыпь, печеночная недостаточность, плохое кровообращение.
Мая умерла, потому что ее организм боролся сам с собой.
Скопировать
- You want to work part-time?
I'd rather live with my rashes than give my job up.
I will take more antihistamines.
Вы хотите работать на полставки, так? Да-да.
Я лучше буду ходить красной, но от своей работы не откажусь.
Буду больше антигистамина пить.
Скопировать
Do you understand?
You have rashes but it can still reach your brain.
- Please. Thank you.
Вы поняли?
Или от крапивницы тупеют?
-Все, спасибо.
Скопировать
Cathy from Colorado says, "I thought it was just a rash, but guess what?
Rashes are always herpes."
I can't have herpes.
" Я была уверена, что это всего-лишь сыпь, но угадайте что?
Сыпь это всегда герпес."
У меня не может быть герпеса.
Скопировать
I'm a failure.
And I have rashes all over my body.
Angèle...
Я неудачница.
И к тому же у меня крапивница.
Анжель!
Скопировать
She stays.
Staph aureus USA600 is an antibiotic-resistant infection with a range of symptoms from simple skin rashes
We have traced the source of the infection to one doctor.
Она остается
Стафилокок USA600 это устойчивая к антибиотикам инфекция с целым рядом симптомов от простой кожной сыпи до смертельного сепсиса
Мы проследили источник инфекции к одному врачу.
Скопировать
- Nothing happened.
I don't have rashes.
Finally, I am cured.
-Как ничего?
-Никакой крапивницы.
Я выздоровела.
Скопировать
I hope you don't have a favor to ask, because you're not doing it right.
I had huge skin rashes.
They don't even know why. I need to complain to my best friend.
Если хочешь что-то попросить, ты не с того начала.
У меня был такой приступ крапивницы! А почему - неизвестно.
Я хотела, чтобы лучшая подруга меня пожалела.
Скопировать
You had gotten rid of him.
He's toxic and gives you rashes.
I am upset at him. I am not allergic.
Ты же его бросила. Он отравляет тебе жизнь.
Вспомни крапивницу. Он сволочь.
Но аллергия у меня не на него.
Скопировать
I will take more antihistamines.
Children will get used to my rashes.
- And your syndrome of Cura...
Буду больше антигистамина пить.
Дети привыкнут, что я красная.
-И ваш синдром "куре"... - Кура те ипсум".
Скопировать
my research. Your allergy can be a symptom of latent depression:
In other words, when you feel good, you don't have rashes anymore.
It was your job to do.
Аллергия может быть признаком скрытой депрессии.
Когда на душе хорошо, то и аллергии нет.
Ты сама себя вылечила. Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rashes (рашиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rashes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение