Перевод "лифтер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лифтер

лифтер – 30 результатов перевода

Вы его не видели вчера, около 1 :00-1 :30 ночи? Я заканчиваю в двенадцать.
- А телефонистка или лифтер?
- Мы все сменяемся в двенадцать.
Didn't happen to see him last night around 1:00 or 1:30?
How about the telephone operator or the elevator boy?
Everybody knocks off at 12:00.
Скопировать
О, тот, он был очарователен.
Он был лифтером. В "Отель де Пари", в Монте-Карло.
Он был милый, со своей небольшой прядью которая спадала на лоб.
He was charming!
An elevator boy... at the Hotel de Paris in Monte Carlo.
He was cute... with a lock of hair... that kept falling over his forehead.
Скопировать
Дайте мне бар " Ван Барта" .
Мы задействовали 50 человек, включая сторожей и лифтеров.
Если он ускользнет, это будет чудо. Без сомнения. Кордэтт, тебя.
Get me the Van Barth bar.
We have 50 men stationed, Mr. Stroud.
If the man gets out, it'll be a miracle.
Скопировать
Я хочу проверить её по пути.
Во сколько приходит лифтер?
- В семь часов.
I want them checked right down the line.
What time does the elevator boy come on in the morning? .
- 7:00.
Скопировать
В итоге папа забыл про путешествия.
Что ты делала, когда работала лифтером?
Ничего...
In the end, he didn't go on the trip.
What did you do when you worked in that lift?
Nothing much.
Скопировать
Мне нужен такой пиджак и синие штаны.
Я же лифтер.
И что ты собираешься делать?
The guy said I had to have one of them and a pair of blue pants.
I'm gonna run an elevator.
Gee, what are you gonna do?
Скопировать
Неважно.
Итак, ты теперь лифтер?
Да, только что начал.
Doesn't matter.
So, you're elevator operators now?
Yeah, just started.
Скопировать
Старьевщик, чистильщик обуви,
Лифтер,
Уборщик столов в кафе-автомате,
♪ Junk man, shoe shine boy
♪ Elevator operator
♪ Table cleaner at Horn and Hardart
Скопировать
Я тут кое-что обмозговал.
Не всю жизнь мне прозябать в лифтерах. Взгляни на это чудо.
Усек?
It's this little idea I've been working on.
You see, I don't intend to be an elevator boy forever.
Take a look at this sweet baby!
Скопировать
Она оказалась шпионкой.
Наверное, лифтер нажаловался ей. И теперь, конечно, все попадет в газету.
Мы попытались замять скандал, но "Аргус" не идет на уступки.
A spy, as it turns out.
She must have gotten to that elevator schnook and her paper is going to town.
Sure, sure, we tried to kill the story, but the Argus won't play ball.
Скопировать
Не знаю.
А этот лифтер, Базз, он тоже действует против Вас? Да.
Типичная картина.
I don't know.
Und the elevator boy Buzz, he too works against you?
Classic.
Скопировать
Простите, сэр.
Работа лифтера все, что у меня есть.
Пусть Вы отвергли "Баззсакер", но умоляю, оставьте мне мою работу!
Oh, please, sir!
This job running the elevator, it's all I got!
It's okay if you don't like the Buzz-Sucker! Just let me keep my job, I'm praying to you!
Скопировать
- Ничего серьезного.
Лифтер, которого ты уволил, пришел ко мне и заявил, что ты украл у него идею хула-хупа.
Такие дела. Может, я был с ним суров, но...
- It's not serious in itself.
Some elevator boy that you'd fired came to me claiming that you'd stolen the idea for the dingus.
You'd stolen it from him.
Скопировать
Дживс, нужно срочно вызвать сюда Роки.
Поручил лифтеру послать ему телеграмму.
Положение у нас незавидное, Дживс.
Get Rocky here.
If his aunt finds out he's in the country... I have attended to it, sir. I dispatched a telegram by the lift attendant.
Well, I think this is a bit thick, Jeeves.
Скопировать
Отличный стол.
Работает где-то в центре, лифтером.
Я не из Италии.
It's a beautiful table.
He's workin' downtown, big building-- workin' an elevator. Happened to be there the other day.
I'm not Italian, I don't care.
Скопировать
Но с черного хода есть лифт, можно подняться на этаж Грисуолда.
А как же лифтер?
Его в лифте не будет.
What do you mean maybe? I want to know.
Two apartments on the same floor.
Not so good.
Скопировать
Они хотят избавиться от Сэм Ми банка и До Рэ Ми универмага.
Нигде в Корее больше не нужны девушки-лифтеры.
Онни!
They are going to get rid of Sam Mi Bank's and Do Rae Mi Department Store's as well.
There's not one place in Korea looking for an elevator girl.
Unni!
Скопировать
Ага.
Даже если я стану девушкой-лифтером после выпуска?
Да.
Yeah.
Even if I become an elevator girl after I graduate?
Yeah.
Скопировать
Где мы в такое время искать-то ее будем?
Точно... всех девочек-лифтеров уволят.
Они хотят избавиться от Сэм Ми банка и До Рэ Ми универмага.
Where would we find a new job in these times?
True... Unni, all the elevator girls are all gone.
They are going to get rid of Sam Mi Bank's and Do Rae Mi Department Store's as well.
Скопировать
Нет.
Может, лифтер сможет сказать, во сколько точно он ушел?
Они переходят на автоматический режим после десяти.
No.
Maybe the elevator boy can tell us what time he went out.
They put it on self-service after ten.
Скопировать
- Сельтерской.
Простите, что пришлось подниматься пешком, но лифтер такой противный.
Спасибо, что Вы выслушали меня.
Bromo.
I'm sorry we had to take the stairs. It was just that horrible elevator boy!
I can't say how much I appreciate your listening to my story.
Скопировать
Я собирался вам сказать...
Может позвоним лифтерам?
Нет необходимости.
I've been meaning to ask you
Do you think we should make a call about that?
Not necessarily.
Скопировать
Будет двое носилок, три медсестры, хотя бы одна пожилая леди, обеспечивающая отдых, и множество кресел.
Кинси, я хочу, чтобы ты притащил каждого стажера и лакея... управляющего, лифтера.
Выясните, кто хочет побыть копирейтером на день.
There will be two litters, three nurses, at least one old lady serving refreshments, and plenty of chairs.
Kinsey, I want you to pull every intern and lackey... switchboard, elevator men.
Find out who wants to be a copywriter for the day.
Скопировать
Ты сумасшедший.
Ты с кем поговорить, лифтер.
Эй, вы, ребята.
You're a madman.
You're one to talk, elevator man.
Hey, you guys.
Скопировать
Я хочу сказать, ты сам когда-нибудь ходил к психиатру? Нет.
Я считаю, что свои проблемы надо обсуждать со своим священником, или со своим портным, или с глухим лифтером
А потом ты берешь эту проблему и давишь ее своими мозговыми тисками.
I mean, have you ever been to a shrink?
I believe that when you have a problem, you talk it over with your priest, or your tailor, or the mute elevator porter at your men's club.
Then you take that problem and crush it with your mind vice.
Скопировать
Сэр, советую вам не делать этого.
Это может осложнить работу лифтера.
Не хотел бы я пропустить закуску.
Sir, I suggest you stop doing that.
It may interfere what maintenance is doing.
I hate miss the first course.
Скопировать
Мы скоро будем.
Лифтеров, наверное, уже вызвали.
Может, воспользуешься, наконец, своей рацией и вызовешь людей помочь нам?
We'll be there soon. - Hurry.
I suppose they...have to call the elevator people.
Security guard, you wanna get on your walkie talkie maybe get your team to help us?
Скопировать
Удалось найти причину?
Наш лифтер вызвал специалистов.
Сколько времени это займет?
Did you find the problem?
Looks like the brake's jammed, maintenance contacted the elevator people.
How long that's going to take?
Скопировать
В неё вошли: Кэнди, навигатор, только после курсов;
Лифтер, потрясающе красивый автопогрузчик; и капитан Ландо Такер, ничем не выдающийся, преданный молодой
Мы доставим эту посылку, даже ценой собственной жизни.
There was Candy, the raunchy by-the-books navigator,
Lifter, the devastatingly handsome forklift, and Captain Lando Tucker, a dedicated young man with no characteristics.
We'll deliver that package or die trying.
Скопировать
Я бежал по лестнице.
Не хотел рисковать встретится с лифтером.
Идите сюда.
I ran up the stairs.
Didn't want to risk that bloody lift man!
Come in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лифтер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лифтер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение