Перевод "bombers" на русский

English
Русский
0 / 30
bombersбомбардировщик бомбовоз
Произношение bombers (бомоз) :
bˈɒməz

бомоз транскрипция – 30 результатов перевода

Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the
Wait. I've heard that voice before.
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
Really?
Because from time to time I like to throw back to few blue bombers and head out on the town.
Ok, we're leaving now.
Правда?
Потому что время от времени я люблю посадить на заднее сиденье пару гомиков и наблюдать за городом.
Ok, мы уходим.
Скопировать
I appreciate that.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the
I've heard that voice before.
Я ценю это.
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам.
Я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
Everything's gonna be fine.
You have surface-to-air missiles that are capable of destroying enemy bombers before they reach our cities
Yes, we do, but we can't give 'em to you.
Все будет хорошо.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Да, у нас есть, но мы не можем дать их вам.
Скопировать
once you pass this, all should be plain sailing.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Первым номером звена будет командовать капитан.
Скопировать
Steve Early, the President's secretary, has just released further information concerning the surprise Japanese attack on Pearl Harbor and Manila.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to
The air assaults on the American fleet are continuing.
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет на Перл-Харбор и Манилу.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Воздушные налёты продолжаются.
Скопировать
- What point?
When you consider the carastana on the Tagabroo with dive-bombers...
I told you that the fleet muscles in here, the RAF...
- Какой пункт?
Если ты собираешься карастана на тагабру с помощью пикирующих бомбардировщиков...
Я сказал Флот наносит удар, королевские ВВС....
Скопировать
Typically a Goa'uld flagship is several times this size.
They also have bombers called Al
- Kesh and small fighters known as Death Gliders.
Как правило флагман Гоаулдов в несколько раз больше такого корабля.
У них так же есть бомбардировщики среднего размера, называемые АлКеш.
и небольшие истребители, известные как глайдеры смерти.
Скопировать
She's got a garage that belongs to her.
Bombers use garages.
Mm, so do mechanics.
У нее был гараж в собственности.
Минеры используют гаражи.
Ну, это же делают и механики.
Скопировать
- The son is coming to visit his sister.
She's worried about all the suicide bombers.
So she called a travel agency to hire a tour guide and I thought...
- Внук приезжает в Израиль навестить сестру.
Она волнуется из-за терактов в Израиле.
Она обратилась к бюро по туризму чтобы нанять гида, и я подумал...
Скопировать
He says his grandfather is dead.
I'm stuck with this pseudo liberal who talks about suicide bombers' motives.
I almost punched him.
Он говорит, что его дед мертв.
Я тут торчу с этим псевдо - либералом, который, болтает про мотивацию террористов.
Я чуть не ударил его.
Скопировать
You do not think we can do it?
We're building bombers when we should be building fighters.
No, General, you overestimate the production of the Western democracies. They are psychologically at a disadvantage.
Вы недооцениваете наши возможности.
А вы - возможности Англии и США.
Нет, генерал, страны демократии психологически неустойчивы.
Скопировать
Yes, for him there are no unsolvable problems.
Is there any explanation for these incidents with the new bombers?
So, my dear?
Да, он решает любые проблемы.
Кстати, о проблемах. Вам известно что-нибудь о... разбившихся самолётах?
Ну что, ребятки?
Скопировать
So ...
During your absence, a number of problems occurred with the new bombers.
Based on the test reports... the inspection committees...
Итак?
За время вашего отсутствия произошли новые аварии.
В докладе комиссии сказано...
Скопировать
What is it, Karl?
Twelve new bombers were sent to the front before any testing.
Despite protests from the supervisor.
Что такое, Карл?
На фронт отправлено 12 новых самолётов.
Несмотря на запрет.
Скопировать
-No way, silly.
These were bombers.
-Oh my!
- Видали зад.
Это были бомбардировщики.
- Боже мой!
Скопировать
Obviously, planes would make things easier for us.
Give us your bombers, sir, and you can have our baskets.
The FLN has more of a chance of defeating the French army than the French have of changing the course of history.
Естественно, с самолетами нам было бы проще.
Одолжите свои бомбардировщики и можете взять наши корзины.
Скорее НФО победит французскую армию, чем французы изменят ход истории.
Скопировать
In order to guard against surprise nuclear attack...
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force of all the bombs... and shells used by all the armies in World War II.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Скопировать
This is radio Stuttgart
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends
French soldiers, you who are still fighting, our brothers we beseech you, stop this absurd and unnecessary struggle
Говорит радиостанция Штутгарта.
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
Фландрии. Вы, последние французские бойцы, наши братья! Мы призываем Вас.
Скопировать
Here, the general staff of the Wehrmacht:
American bombers have crossed the Reich's borders and attacked West and South Germany.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
Вот, новости с фронтов.
Американские бомбардировщики пересекли границы Рейха и подвергли бомбардировке запад и юг Германии.
Жилые массивы Мюнхена, Манхейма и Карлсрюхе сильно разрушены.
Скопировать
We'll try to prevent them.
It's too far for bombers to carry a load.
We'll have to go smash it on the ground.
Мы попытаемся им помешать.
Для бомбардировщиков слишком далеко, чтобы доставить бомбы.
Нам придется раздавить их на земле.
Скопировать
The four defendants in front... are charged with 11 counts in relation to the explosion of the Guildford pub... and the murders of five people.
The Crown will show that these were the bombers.
The seven defendants behind are charged with the possession of explosives.
Четверо подсудимых на передней скамье обвиняются... по 11 статьям в связи со взрывом в пабе и убийством пяти человек.
Корона собирается доказать, что именно они взорвали бомбу.
Семеро подсудимых на задней скамье обвиняются в хранении взрывчатых веществ.
Скопировать
They are not charged with murder. The Crown's case against them is that...
- they are a support network for the bombers, and as such... - [ Giggling ] - should be considered totally
My first witness is Inspector Robert Dixon.
Обвинение в убийстве им не предъявлено.
Корона считает, что они поддерживали бомбистов, а потому их дело должно рассматриваться отдельно.
- Держи себя в руках. Мой первый свидетель - инспектор Роберт Диксон.
Скопировать
Who wiped out Danzig?
The good guys, the bombers, the heroes.
I bombed Danzig!
Кто сравнял Данциг с землёй?
Бравые парни, лётчики, герои!
Я, я бомбил Данциг!
Скопировать
In three years, Cyberdyne will become the largest supplier... of military computer systems.
All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers... becoming fully unmanned.
Afterwards they fly with a perfect operational record.
Через три года компания Сайбердайн станет основным поставщиком... компьютерных систем для армии.
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн.
После чего они будут нести службу безупречно.
Скопировать
The war is over!
B- b-but the American bombers? Where are the bombers?
The Golden Pavilion... who'll set it free?
Война кончилась?
Но американские бомбардировщики?
Золотой храм... Кто освободит его?
Скопировать
We know the explosive was triIithium-based.
If we find the source of that triIithium, it may lead us to the real bombers.
Our Iong-range scans indicate that Liria was right.
Мы знаем, что взрывчатка была основана на трилитии.
Если мы найдем источник трилития, он может привести нас к настоящим террористам.
Наши дальние сканеры показывают, что Лирия был прав.
Скопировать
- Blasts.
- NEB bombers.
- They nuked the civilians?
- Взрывы .
- НЭБ бомбил это место.
- Они бомбили гражданских?
Скопировать
- Are you making fun of me?
There are only bombers here.
Bomb compartments.
- Ты что, смеёшься?
У нас же одни бомбардировщики вокруг.
Бомболюки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bombers (бомоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bombers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бомоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение