Перевод "ошейник для собак" на английский
Произношение ошейник для собак
ошейник для собак – 33 результата перевода
Что могло такое сделать?
Ошейник для собаки
Ричард Кинг крупный, сильный мужчина.
What would do that?
A choke chain.
Richard King's a big,strong guy.
Скопировать
Я просто говорю, что Мелисса выходила из дома, чтобы встретиться с Йеном.
Хорошо, тогда твоя сестра нуждается в ошейнике для собак, которые бьют током, когда выбегаешь за территорию
- Ханна!
I'm just telling you guys melissa is sneaking out To meet ian... On foot.
Okay, your sister needs one of those dog collars. The ones that zap your ass whenever you leave the property.
Hanna...
Скопировать
Сомневаюсь.
Сэкономил на электронных ошейниках для собак, а я этически против этого
Так что это, по сути, грязные деньги, но ведь есть хорошая причина.
Doubt it.
Saved it up from putting in electronic dog fences, something I'm ethically opposed to.
So this is basically blood money, but it was for a good cause.
Скопировать
Что могло такое сделать?
Ошейник для собаки
Ричард Кинг крупный, сильный мужчина.
What would do that?
A choke chain.
Richard King's a big,strong guy.
Скопировать
Я просто говорю, что Мелисса выходила из дома, чтобы встретиться с Йеном.
Хорошо, тогда твоя сестра нуждается в ошейнике для собак, которые бьют током, когда выбегаешь за территорию
- Ханна!
I'm just telling you guys melissa is sneaking out To meet ian... On foot.
Okay, your sister needs one of those dog collars. The ones that zap your ass whenever you leave the property.
Hanna...
Скопировать
Сомневаюсь.
Сэкономил на электронных ошейниках для собак, а я этически против этого
Так что это, по сути, грязные деньги, но ведь есть хорошая причина.
Doubt it.
Saved it up from putting in electronic dog fences, something I'm ethically opposed to.
So this is basically blood money, but it was for a good cause.
Скопировать
Идите сюда.
Что если Чейз прикупил для своей собаки особый ошейник...
Но он залил туда вирус.
Come look at this.
What if Chase arranged for the dog to be wearing one of these anti-barking collars that emits citronella to train your dog not to bark...
But he loaded it with the virus.
Скопировать
Прошу прощения.
Простите, можно ли мне взять косточку для собаки?
Необязательно, чтобы на ней было мясо.
I beg your pardon.
Excuse me, I wonder if I could have a small bone for my dog?
There doesn't have to be any meat on it.
Скопировать
- Отличная собака. - Хорошая.
Приятель, это одна из лучших собак для поимки кенгуру, которых я видел
Ты шутишь.
Good dog.
Come off it, mate. This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos.
You've gotta be kidding!
Скопировать
Да, не меньше семи футов.
Давай Дик, постреляем немного для собак?
Тот здоровяк как-будто не собирается ложиться.
Yeah. He must be a seven-footer for sure.
Go on, dick.
The big fellow just won't go down, doc.
Скопировать
Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в
- Давай, Аш!
Cub hunting always started before the season proper.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside.
- Right, Ash.
Скопировать
Это что за уродство?
- Парик для собак.
- Для собак?
What's that monstrosity?
- A toupee for dogs.
- For dogs?
Скопировать
- Парик для собак.
- Для собак?
- Парик Фифи.
- A toupee for dogs.
- For dogs?
- This is Fifi's wig.
Скопировать
Чтоб легче было зиму коротать, Чтоб холод вас ночами не томил
Вы прослушали пьесу "Не будите спящую собаку!"
Вот и всё.
Rufina NIFONTOVA as Maud Mockridge
You have just been listening to a play in eight scenes, specially written for Broadcasting, by Mr Humphrey Stoat, called 'The Sleeping Dog'.
And that's that.
Скопировать
- Не говорите при нём.
- 7,80 для собаки.
- Сдача с 20: 8 и 2, 10.
- Not in front of him.
- 7,80 for the dog.
- 20; make it 8 and 2 make it 10.
Скопировать
Ты хочешь сказать, что она была в одном белье?
Последний заход, это - для собаки.
Миранда.
You mean she was just wearing drawers?
One last go. For the bloodhound.
Miranda.
Скопировать
- Собака?
Если бьι ваша собака вошла в ванную и увидел вас обнажившейся для купания разве вас это бьι смутило?
Но не с вами же, Алекс!
A guard dog.
- A dog? If your dog came into the bathroom and saw you naked, would you mind?
- No.
Скопировать
- Да взгляните вы фактам в лицо!
Знаете, у меня на ужин целый окорок, так что останется полно объедков для собак.
Если они будут сытыми, от них будет меньше проблем!
It's time they faced facts!
You know, I have a whole joint for dinner, so there's plenty left over to throw to the dogs.
The less hungry they are, the less troublesome!
Скопировать
- Звучит хорошо. - И мы сможем купить дом, где только захотим. Президент и первая леди.
Например, с будки для собаки.
Это шутка.
I with president the body win the Whitehouse you are a first lady you feel that I can't try some small scaled things suppose...
Dark catcher?
I am jocose
Скопировать
А что именно вы делаете?
Ну, кроме привязывания детей в качестве наживки для собак.
Делаем лекарства.
So what do you do?
Apart from staking out kids for dog bait?
We make drugs.
Скопировать
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
Это таблетки для собак.
У нас одни симптомы.
" May cause panting and loss of fur"?
These are dog pills.
We had the same symptoms.
Скопировать
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Забегая вперед собираешься лечиться лекарством для собак?
Можешь быть уверен.
They gotta cure a lizard, a chicken, a pig, a frog, all on the same day.
So if I may jump ahead you're gonna take dog medicine?
You bet we are.
Скопировать
- Нажми. Это телефон с приколом.
Дугал, это игрушка для собак.
Что?
- Squeeze it, it's a joke telephone.
Dougal, this is a dog toy.
What?
Скопировать
Это телефон с приколом.
Дугал... это игрушка для собак.
Такие штуки люди дарят собакам на день рождения.
It's a joke telephone.
Dougal, this is a toy for dogs.
This is something people give their dogs on their birthday.
Скопировать
Ты не видишь в углу маленький манежик?
Типа для собаки?
Не будку.
Do you see a little bassinet in the corner?
Like a hound?
Not a basset.
Скопировать
Ничего, кроме тоскливых мечтаний.
Думаю, особенно для собак.
Когда состоится суд над Бобом?
- Nothing but wishful thinking. And highly dangerous.
Especially for dogs, I believe.
- When does Bob come for tryal?
Скопировать
Думает, что это может быть эмоциональная проблема.
Знаете, я слышала, у них есть психиатры для собак.
Может собачий психиатр будет решением?
Thinks it might be an emotional problem.
You know, I've heard they have therapists for dogs.
Do you suppose a dog psychiatrist could be the answer?
Скопировать
Он дал мне клюшку для гольфа.
Только подожди, когда ты увидишь игрушки что я купила для этой собаки.
Я уже купил ему кое-что сегодня.
He gave me a putter.
Wait till you see these toys I got for that dog.
I already bought him some today.
Скопировать
- Дай-ка мне посмотреть.
Эти динозавры возродились... на планете через десятки миллионов лет, и все, что ты можешь сделать для
Помнишь того парня, лет 20 назад?
- Let me see it for a second. - No.
The animal exists on the planet for the first time in tens of millions of years and the only way you can express yourself is to kill it.
Remember that chap about 20 years ago?
Скопировать
Оно называется "Пеппи болонез".
Для этого берём совсем простую собаку... ну такую, как ты, Пеппи... ещё чеснок, помидоры, репчатый лук
Собаку сильно обжариваем на сковороде... потом сначала добавляем лук.
"Peppi bolognese".
You simply get a dog. One such as yourself, Peppi. Add to it garlick, tomatoes, fresh origano.
First roast it well on strong flame, and add the red onions afterwards.
Скопировать
Прошу вас, пожалуйста, не забирайте Бадди у моего сына.
Миссис Фрэм, для суда эта собака является собственностью.
И если у вас нет доказательств...
Please, please, don't take Buddy away from my son.
Mrs. Framm, as far as this court is concerned, - the dog is property unless you have evidence--
- Your Honor.
Скопировать
Так вот, если писатель - это тот, кто доводит язык до предела, который отделяет язык от животности, от крика, от пения, то этим он обязан умирающему животному.
Он пишет для них, но не для моей собаки и кошки, а вместо умирающего животного.
Вот что значит доводить язык до предела.
So, in a sense, if the writer is indeed one who pushes language to the limit, the limit that separates language from animality, that separates language from the cry, that separates language from song, then one has to say, yes, the writer is responsible to animals who die,
that is, he answers to animals who die, to write, literally, not "for"'-again,
I don't write "for" my dog or for my cat- but writing "in the place of" animals who die, etc., carrying language to this limit.
Скопировать
Запись?
Да, я читаю для новостей. А как же "кошки и собаки"?
"Кошки и собаки" закрыты
- Yes, I wanna read for the news.
- What about 'Cats and Dogs'?
- The cats and dogs are covered.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ошейник для собак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ошейник для собак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
