Перевод "bond" на русский
Произношение bond (бонд) :
bˈɒnd
бонд транскрипция – 30 результатов перевода
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Скопировать
I never thought I'd make a criminal of you.
Now we've got a bond. Now rest.
The king himself shall celebrate our engagement.
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
Теперь мы связаны одной ниточкой.
Сам король отпразднует нашу помолвку.
Скопировать
I will return without fail.
A samurai's word is his bond.
There can be no delay!
Я непременно вернусь.
Слово самурая священно.
Не может быть никакой отсрочки!
Скопировать
Wouldn't have a clue, mate.
Now, a new teacher has to post a bond for $1,000.
Oh, well. I suppose they know what they're doing.
Даже не догадываюсь, дружище.
Теперь новый учитель должен внести залог 1000$, и это гарантирует, что ты отслужишь по контракту там, куда они тебя отправят.
Ну.. полагаю, что они знают, что делают.
Скопировать
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot:
bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like in any James Bond
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать:
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
Скопировать
Then live Macduff. What need I fear of thee?
But I'll make assurance double sure and take a bond of fate.
- Macbeth shall never vanquished be.
Но нет, упрочу свой покой вдвойне.
Судьба судьбою, а тебяне станет!
Ни кеми ни какимврагом и бунтомты непобедим .
Скопировать
You know him the best here.
Traveling together in a sleeping car creates a bond, even if the journey's cut short.
Very well. I'll find him.
Вы лучше всех его знаете.
Вместе ехали в спальном вагоне... Это сближает. Даже если поездка прервалась.
Что ж, я его найду.
Скопировать
Oh, you're suggesting that we just sit here and let the Master treat us as a load of twits, I suppose?
Look mate, you're paid to play the James Bond games, I'm a scientist.
Stuart, really!
Ох, так ты предлагаешь, чтобы мы просто сидели здесь, и позволили Мастеру обращаться с нами, как с кучкой дураков?
Послушай, парень, тебе платят, чтобы играть в игры Джеймса Бонда, а я ученый.
Стюарт, правда!
Скопировать
Only you and I will know the truth.
That's... our marriage... our link... our indissoluble bond.
Even though we may never see each other again.
Только ты и я будем знать правду.
Это - наш брак.. что нас всегда будет связывать.
Даже если никогда больше не увидим друг друга.
Скопировать
It was not man who joined our two lives, but our Maker.
Only a crime can break this bond, and the punishment a crime of this sort entails is a severe one.
I don't understand what you're talking about.
Жизнь наша связана не людьми, а Богом.
Связь эту может разорвать только преступление, и преступление этого рода влечет за собой тяжелую кару.
Ничего не понимаю.
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Exchange the rings.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Обменяйтесь кольцами.
Скопировать
Exchange the rings.
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Come in.
Обменяйтесь кольцами.
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Входите.
Скопировать
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs
A weekend with James Bond
I'll go for that, too
Эскадрон бомбардировщиков, как те, которыми евреи мочили арабов.
Уик-энд с Джеймсом Бондом.
Да, мне тоже.
Скопировать
Do you read James Bond?
-Yes, but it's an atomic Bond.
Over two hundred trips, look...
- Ты читаешь Джеймса Бонда?
- Да, но это атомный Бонд.
- Что?
Скопировать
Earth, where are you? Where can I find you again?
Where is the bond that joined you to the sun?
My feet touch the ground and I don't recognize it.
Земля, где мне найти вас?
Где узы, что соединяют меня с солнцем?
Я касаюсь земли ногами, но не узнаю ее.
Скопировать
Don't stick your neck out.
It's time that you all began fighting for a bond issue to finance this kind of airport instead of running
Insulting me won't solve anything, so let's get back to the problem.
Тебе лучше не высовываться.
Теперь, вы дружно будете бороться за займы на финансирование этого аэропорта, вместо того, что бы проверять, а работают ли сейчас здесь туалеты.
Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме.
Скопировать
Come, seeling night scarf up the tender eye of pitiful day.
And with thy bloody and invisible hand cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale.
Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood.
Ночь, завяжи глаза платкомпотуже участливому любящему дню...
И разорви кровавоюрукою мои оковы. Меркнет свет. Летит к лесной опушке ворон.
На покое все доброе, зашевелилось злое.
Скопировать
- Well, what?
The boy did not come out on bond?
- No.
- Ну, что?
Мальчик не вышел на связь?
- Нет.
Скопировать
I'll be your pilot, bon voyage!
A bit of acid on a piece of James Bond, it surely will be.
Tom...
Я буду твоим пилотом, счастливого пути!
Немного кислоты на обрывке Джеймса Бонда, это, безусловно, что-то!
Том...
Скопировать
-That has to be done on occasions which are presented every hour, every minute, unplanned.
Do you read James Bond?
-Yes, but it's an atomic Bond.
- Это можно сделать при удобном случае каждый час, каждую минуту, незапланированно.
- Ты читаешь Джеймса Бонда?
- Да, но это атомный Бонд.
Скопировать
I don't have the courage to substitute my daily reality for an artificial paradise.
My bond with Nicky is like hanging on to a floating log, trying not to drown.
Why don't you try to exist by yourself? By yourself, Patricia!
Мне не хватает смелости... чтобы заменить свою повседневную реальность искусственным раем.
Каждый час мои взаимоотношения с Ники... похожи на держащееся на плаву бревно, пытающееся не утонуть.
Почему бы тебе не попробовать существовать самостоятельно?
Скопировать
The prisoner will stand to receive sentence.
Society is based on good faith on a commonly accepted bond.
It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis that has led to the present breakdown of our society.
Подсудимый, встаньте для вынесения приговора.
Общество основано на доброй вере... на общепринятых нормах.
Безмерная жадность таких людей, как вы, Майкл Тревис, привела наше общество в упадок.
Скопировать
Oh, but, my goodness, I could tell you it's not.
I mean, they think that I run around all day with a terrific-looking James Bond star going to suave dinner
Oh, but I don't, you know.
Ох, боже мой, я могла бы им сказать, что это не так.
Они думают, что я целый день общаюсь с потрясающим Джеймсом Бондом, и хожу на званые обед.
Ох, но это не так, знаешь ли.
Скопировать
I'll curse you forever
I shall sever every bond between us both
If by your hand Sarastro does not perish
Я прокляну тебя!
Мы никогда больше не будем вместе, лишь только если
Сарастро не погибнет от твоей руки!
Скопировать
Do you guys have big plans?
We're gonna connect and bond and everything.
I thought we could go down to Times Square and pick up some ninja stars.
А у вас, наверное, грандиозные планы? О, да.
Мы собираемся общаться и родниться и всё такое.
Я думал сходить на Таймс сквер собрать звёзды нинзя.
Скопировать
You are no longer an outlander servant
That bond is now dissolved, by my father's death and by my consent.
Whatever else, there is now no reason why we cannot marry.
Ты больше не чужеземный слуга
Этот договор расторгнут смертью моего отца и моим решением
Как бы то ни было, больше нет причины, по которой мы не можем пожениться
Скопировать
Weeks of work gave us many disks
Pepe believed himself 'James bond. '
He tried to walk and talk like a spy He got a nice briefcase for deliveries.
В результате работы, у нас накопилось много дисков, которые мы и упаковали.
Пепе чувствовал себя Джеймсом Бондом.
Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи.
Скопировать
- I can't even bring in the heavy scanners.
Everything has to be isolated off the computer systems because when they wake up they bond instantly
They're immediately hostile...
- Я даже не могу рассмотреть их на тяжелых сканерах.
Все должно быть изолировано от компьютерных систем, потому что как только они просыпаются, они мгновенно включаются в любой компьютер поблизости.
Они мгновенно становятся враждебными.
Скопировать
Room 17.
Deliver him from all evil and set him free from every bond.
No man lives to himself, and no man dies to himself.
В комнату 17.
Боже всемогущий, взгляни на раба своего, пребывающего в слабости огради его от всего зла и освободи от любой узды...
Ни один человек не живет за себя, и ни один не умирает за себя.
Скопировать
They're spies.
Jerry Garcia himself has a double-0 rating, just like James Bond.
Jerry Garcia's dead.
Шпионы.
Джерри Гарсиа был того же ранга, что и Джеймс Бонд.
Джерри Гарсиа умер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bond (бонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
