Перевод "boneless" на русский

English
Русский
0 / 30
bonelessбескостный
Произношение boneless (боунлос) :
bˈəʊnləs

боунлос транскрипция – 30 результатов перевода

Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart.
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках.
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
Скопировать
and, to be more than what you were, you would be so much more the man.
I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the
If we should fail?
И, большим став, чем был, ты стал бы мужем И больше человеком.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
А если не удастся?
Скопировать
I want to see Tara from above.
I feel like my legs are boneless today.
Listen...
Хотел увидеть Тару свысока.
Сегодня ноги ватные.
Слушайте.
Скопировать
Well, small dinosaurs, not too much grass to eat near there.
But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
Ну, маленькие динозавры съедают не слишком много травы.
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением.
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
Скопировать
Yes, sir.
I got some boneless chicken I'll trade for some pound cake.
-We'd kill to keep our pound cake.
Да, сэр.
У меня есть кусок курицы. Может, махнёмся на кекс, если кто хочет?
Извини, Черри, мы кексы сами съедим.
Скопировать
Wolverine!
Do not go boneless, Shawn.
I demand to speak with Jack!
Россомаха!
Не будь амёбой, Шон.
Я требую разговора с Джеком!
Скопировать
Sorry, pop.
Just like Boneless: The Carla Newman Story,
- this movie writes itself.
Извини, пап
Как фильм "Без костей" с Карлой Ньюман.
- Он говорит сам за себя.
Скопировать
His name is Ivar.
Ivar, the Boneless!
Porunn!
Его зовут Ивар.
Ивар Бескостный!
Торунн!
Скопировать
Unseamed him from nave to chops while giving suck...
Plucked the nipple from his boneless gums...
Dashed his brains out, making flowers on the wall.
...от пупа до челюстей вспорол (по: В. Шекспир, "Макбет")
пока кормила грудью... я бы вырвала... сосок мой из его бескостных десен...
И лоб ему разбила... разглядев цветы на стене.
Скопировать
- You'd think differently if you knew where we were going.
We're heading for the black mountains in search of Ivar the boneless.
That fat fuck?
- Ты бы изменил мнение, если б знал, куда мы едем.
Мы направляемся к чёрным горам на поиски Ивара Бескостного.
Этого жирного хуя?
Скопировать
He knew where Hakan had gone, so he set off after him.
Why do they call him boneless?
Because you could never see his cock, 'cause it was always rammed to the hilt up some young boy's asshole.
Он знал, куда ушёл Хакан, так что отправился вслед.
Почему его называют Бескостным?
Потому что его член никогда не видно, ведь он всегда засунут в жопу какого-нибудь юнца.
Скопировать
You blow it.
Boneless says there's a runestone two days from here at the edge of a forest at the foot of the western
Says he'll take us there and the runes will lead us to Hakan.
В неё дуют.
Бескостный говорит, что в двух днях отсюда, на опушке леса, у подножия Западных гор, лежит рунический камень.
Говорит, отведёт нас туда, и руны укажут путь к Хакану.
Скопировать
It may be a made-uppy story.
But Ragnar was eventually avenged by his son, who was called Ivar the Boneless.
That's a great name.
Это может быть выдуманной историей
Но Рагнар был потом отомщен сыном которого звали Ивар Бескостный
Великолепное имя
Скопировать
Audience, ten points.
He wasn't that boneless if he had a ribcage, then?
No, he did it to the man who killed his father.
Десять баллов зрителям
Он был не таким уж бескостным, если у него была грудная клетка
Нет, это он сделал такое с человеком, который убил его отца
Скопировать
I emailed the photo of the rune letters on speartip to my old nordic history professor.
- It says: "Olaf the Boneless"
- The recipy to Viking soup?
Я отправила по электронной почте снимок рун с наконечника копья своему старому профессору по скандинавской истории.
- Там говорится: "Олаф Бескостный"
- Рецепт супа викингов?
Скопировать
- There was a Viking leader named
"Ivar the Boneless".
Some scholars believe that he was a disabled dwarf, who was carryin' into battle on his shield.
- Так звали вождя викингов,
"Ивар Бескостный".
Некоторые учёные считают, что он был карликом-инвалидом, которого во время битвы носили на щите.
Скопировать
Okay, so...
Greg Jensen ran a successful microbrewing company, but he pretended to be "Olaf the Boneless" most of
No return address.
Грег Дженсен руководил успешной пивоваренной компанией, но всё это время притворялся "Олафом Бескостным".
Посмотрите на это... обычная почта, адресованная нашей жертве на его почтовый ящик, отправлялась в течение последнего месяца.
Нет обратного адреса.
Скопировать
This is a question of pressure. The fish lives in such depth that, back when the net his eyes explode due to pressure.
This fish will be filleted, give it a beautiful white net Boneless tasteless.
Ten years ago, we would have thrown such a fish. Now we keep all the fish because they still worth something.
Это из-за давления, так как рыба обитает на такой большой глубине, и когда она поднимается вместе с сетью... её глаза вылезают от перепада давления.
Из этой рыбы затем изготовят филе... из этого получится очень привлекательное филе, без единой косточки и без запаха!
Десять лет назад, эту рыбу бы... выкинули, как отходы но сейчас каждая рыба сохраняется, потому как имеет определённую цену.
Скопировать
Come on in, ma'am.
Boneless Billy Benson didn't start off life as a sideshow curiosity.
No, ladies and gentlemen... this seemingly normal young man was employed as a steeplejack... in the windy city.
Заходите, мэм!
- Гуттаперчевый Билли Бенсон начал свою цирковую жизнь отнюдь не в репризах.
О нет, дамы и господа! Этот казалось бы обыкновенный молодой человек работал верхолазом в городе ветров,
Скопировать
- Yeah.
- Those boneless chickens.
They'll be back.
Да.
Такие бесхарактерные трусы.
Они вернутся.
Скопировать
I'm not that skinny.
Is your back boneless?
Want me to perform?
Не такой уж я и тощий.
Не видишь, какая у меня спина мощная?
Показать?
Скопировать
When a hamster hides hamster food in his hamster cheeks, he doesn't keep it there in the hope that it will rise in value. And when a squirrel hides a nut, he's not trying to play the acorn market. And having eaten the nut, he doesn't keep the shell in the hope of setting up a lucrative sideline making tiny hats for elves.
imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless
And they would photograph the bone in such a way as to make it look much more juicy than it really was, airbrushing out the maggots and cropping the rotten meat.
Когда хомяк прячет хомячью еду за хомячьими щеками - что она вырастет в цене. она не играет на желудевом рынке. чтобы извлечь побочную прибыль из производства колпачков для эльфов. пока она достигнет максимальной рыночной цены.
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
И еще фотографировали б кость выдувая личинок и вырезая гнилое мясо.
Скопировать
The human corkscrew,
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
But no one's ever been able to fully document these folding men?
Человек - штопор,
Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку,но не менее важный - Эластичный Эд,мой любимчик.
Но никто никогда не документировал случаи этих людей,так?
Скопировать
- Let go of me.
Don't you dare go boneless on me!
Okay, my ba...
Отпусти меня.
Хватит болтаться сосиской, Шон!
O,моя спи--
Скопировать
Ellen:
...Have pluck'd my nipple from his boneless gums,
And dash'd his brains out, Had I so sworn as you have done to this.
Но я бы вырвала, склонясь над милым,
Сосок мой из его бескостных десен
И лоб ему разбила, если б я Клялась, как ты!
Скопировать
For four years I've had to make do With what passes for men in this place.
With their untucked shirts, boneless faces, Their stars, both wars and trek.
I needed a man around here and I finally have one.
Мне четыре года приходилось мириться с тем, что в этом месте считается мужским делом.
С этими незаправленными рубашками, пухлыми лицами, их звездными путями и звездными же войнами.
Мне нужен был здесь мужчина, и вот я наконец нашел его.
Скопировать
Stairs.
Don't go boneless on me, Gus.
Do not go boneless!
Ступеньки.
Не будь бесхребетным со мной, Гас.
Не будь бесхребетным!
Скопировать
Don't go boneless on me, Gus.
Do not go boneless!
Sick man coming through.
Не будь бесхребетным со мной, Гас.
Не будь бесхребетным!
Идет больной человек.
Скопировать
- Do what?
- A boneless dwarf...
- What was so urgent?
- Сделать что?
- Бескостный карлик...
- Ты сказала, у тебя что-то срочное?
Скопировать
Please ... one nerd at a time.
Well, these are love letters addressed to a Viking by the name of Olaf the Boneless.
No, that's ... that's historically incorrect.
Пожалуйста... по одному заучке за раз.
Это любовные письма, адресованные викингу по имени Олаф Бескостный.
Нет, это... это исторически неверно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boneless (боунлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boneless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боунлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение