Перевод "boneless" на русский
boneless
→
бескостный
Произношение boneless (боунлос) :
bˈəʊnləs
боунлос транскрипция – 30 результатов перевода
I want to see Tara from above.
I feel like my legs are boneless today.
Listen...
Хотел увидеть Тару свысока.
Сегодня ноги ватные.
Слушайте.
Скопировать
Yes, sir.
I got some boneless chicken I'll trade for some pound cake.
-We'd kill to keep our pound cake.
Да, сэр.
У меня есть кусок курицы. Может, махнёмся на кекс, если кто хочет?
Извини, Черри, мы кексы сами съедим.
Скопировать
Well, small dinosaurs, not too much grass to eat near there.
But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
Ну, маленькие динозавры съедают не слишком много травы.
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением.
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
Скопировать
and, to be more than what you were, you would be so much more the man.
I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the
If we should fail?
И, большим став, чем был, ты стал бы мужем И больше человеком.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
А если не удастся?
Скопировать
Ellen:
...Have pluck'd my nipple from his boneless gums,
And dash'd his brains out, Had I so sworn as you have done to this.
Но я бы вырвала, склонясь над милым,
Сосок мой из его бескостных десен
И лоб ему разбила, если б я Клялась, как ты!
Скопировать
This is a question of pressure. The fish lives in such depth that, back when the net his eyes explode due to pressure.
This fish will be filleted, give it a beautiful white net Boneless tasteless.
Ten years ago, we would have thrown such a fish. Now we keep all the fish because they still worth something.
Это из-за давления, так как рыба обитает на такой большой глубине, и когда она поднимается вместе с сетью... её глаза вылезают от перепада давления.
Из этой рыбы затем изготовят филе... из этого получится очень привлекательное филе, без единой косточки и без запаха!
Десять лет назад, эту рыбу бы... выкинули, как отходы но сейчас каждая рыба сохраняется, потому как имеет определённую цену.
Скопировать
Come on in, ma'am.
Boneless Billy Benson didn't start off life as a sideshow curiosity.
No, ladies and gentlemen... this seemingly normal young man was employed as a steeplejack... in the windy city.
Заходите, мэм!
- Гуттаперчевый Билли Бенсон начал свою цирковую жизнь отнюдь не в репризах.
О нет, дамы и господа! Этот казалось бы обыкновенный молодой человек работал верхолазом в городе ветров,
Скопировать
The human corkscrew,
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
But no one's ever been able to fully document these folding men?
Человек - штопор,
Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку,но не менее важный - Эластичный Эд,мой любимчик.
Но никто никогда не документировал случаи этих людей,так?
Скопировать
- Let go of me.
Don't you dare go boneless on me!
Okay, my ba...
Отпусти меня.
Хватит болтаться сосиской, Шон!
O,моя спи--
Скопировать
I'm not that skinny.
Is your back boneless?
Want me to perform?
Не такой уж я и тощий.
Не видишь, какая у меня спина мощная?
Показать?
Скопировать
She couldn't get any sluttier.
I bet she's boneless.
There she comes.
Большей шлюхи в жизни не видел.
Спорим, она бесхребетна.
Вон идёт.
Скопировать
For four years I've had to make do With what passes for men in this place.
With their untucked shirts, boneless faces, Their stars, both wars and trek.
I needed a man around here and I finally have one.
Мне четыре года приходилось мириться с тем, что в этом месте считается мужским делом.
С этими незаправленными рубашками, пухлыми лицами, их звездными путями и звездными же войнами.
Мне нужен был здесь мужчина, и вот я наконец нашел его.
Скопировать
Stairs.
Don't go boneless on me, Gus.
Do not go boneless!
Ступеньки.
Не будь бесхребетным со мной, Гас.
Не будь бесхребетным!
Скопировать
Don't go boneless on me, Gus.
Do not go boneless!
Sick man coming through.
Не будь бесхребетным со мной, Гас.
Не будь бесхребетным!
Идет больной человек.
Скопировать
- Yeah.
- Those boneless chickens.
They'll be back.
Да.
Такие бесхарактерные трусы.
Они вернутся.
Скопировать
When a hamster hides hamster food in his hamster cheeks, he doesn't keep it there in the hope that it will rise in value. And when a squirrel hides a nut, he's not trying to play the acorn market. And having eaten the nut, he doesn't keep the shell in the hope of setting up a lucrative sideline making tiny hats for elves.
imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless
And they would photograph the bone in such a way as to make it look much more juicy than it really was, airbrushing out the maggots and cropping the rotten meat.
Когда хомяк прячет хомячью еду за хомячьими щеками - что она вырастет в цене. она не играет на желудевом рынке. чтобы извлечь побочную прибыль из производства колпачков для эльфов. пока она достигнет максимальной рыночной цены.
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
И еще фотографировали б кость выдувая личинок и вырезая гнилое мясо.
Скопировать
First, I used a classic combat distraction move.
You went boneless, didn't you?
I used my entire body as a weapon.
Во-первых, я использовал классический отвлекающий боевой маневр.
Притворился, будто у тебя нет костей, да?
Я использовал все свое тело как оружие.
Скопировать
I emailed the photo of the rune letters on speartip to my old nordic history professor.
- It says: "Olaf the Boneless"
- The recipy to Viking soup?
Я отправила по электронной почте снимок рун с наконечника копья своему старому профессору по скандинавской истории.
- Там говорится: "Олаф Бескостный"
- Рецепт супа викингов?
Скопировать
He was a great warrior.
How was a boneless dwarf on a shield... great warrior...
You... how'd he managed to do this?
Он был великим воином.
Как бескостный карлик на щите мог быть... великим воином...
Ты... Как он сумел это сделать?
Скопировать
- Do what?
- A boneless dwarf...
- What was so urgent?
- Сделать что?
- Бескостный карлик...
- Ты сказала, у тебя что-то срочное?
Скопировать
Clear.
Olaf the Boneless.
That's the same name that was on the spear tip that killed him.
Чисто.
Олаф Бескостный.
То же имя, что и на наконечнике копья, которым его убили.
Скопировать
No, that's ... that's historically incorrect.
it's Ivar the Boneless.
Hmm.
Нет, это... это исторически неверно.
Правильно - Ивар Бескостный
Хмм.
Скопировать
It's the name of my lover ...
"Olaf the Boneless."
Did you write these letters to Greg Jensen?
Это имя моего любовника...
Олаф Бескостный.
Вы писали эти письма Грегу Йенсену?
Скопировать
- There was a Viking leader named
"Ivar the Boneless".
Some scholars believe that he was a disabled dwarf, who was carryin' into battle on his shield.
- Так звали вождя викингов,
"Ивар Бескостный".
Некоторые учёные считают, что он был карликом-инвалидом, которого во время битвы носили на щите.
Скопировать
Okay, so...
Greg Jensen ran a successful microbrewing company, but he pretended to be "Olaf the Boneless" most of
No return address.
Грег Дженсен руководил успешной пивоваренной компанией, но всё это время притворялся "Олафом Бескостным".
Посмотрите на это... обычная почта, адресованная нашей жертве на его почтовый ящик, отправлялась в течение последнего месяца.
Нет обратного адреса.
Скопировать
Please ... one nerd at a time.
Well, these are love letters addressed to a Viking by the name of Olaf the Boneless.
No, that's ... that's historically incorrect.
Пожалуйста... по одному заучке за раз.
Это любовные письма, адресованные викингу по имени Олаф Бескостный.
Нет, это... это исторически неверно.
Скопировать
Take 'em off.
Go skinless, boneless.
Ew.
Сними его.
Иди голышом.
Фу.
Скопировать
Audience, ten points.
He wasn't that boneless if he had a ribcage, then?
No, he did it to the man who killed his father.
Десять баллов зрителям
Он был не таким уж бескостным, если у него была грудная клетка
Нет, это он сделал такое с человеком, который убил его отца
Скопировать
It may be a made-uppy story.
But Ragnar was eventually avenged by his son, who was called Ivar the Boneless.
That's a great name.
Это может быть выдуманной историей
Но Рагнар был потом отомщен сыном которого звали Ивар Бескостный
Великолепное имя
Скопировать
- You'd think differently if you knew where we were going.
We're heading for the black mountains in search of Ivar the boneless.
That fat fuck?
- Ты бы изменил мнение, если б знал, куда мы едем.
Мы направляемся к чёрным горам на поиски Ивара Бескостного.
Этого жирного хуя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boneless (боунлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boneless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боунлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
