Перевод "booming" на русский
Произношение booming (бумин) :
bˈuːmɪŋ
бумин транскрипция – 30 результатов перевода
What happened?
Your business should be booming.
No. When the fighting gets this bad, they don't bother with coffins.
Ты что такой грустный?
Работы у тебя будет – невпроворот.
Нет, когда разгорается серьёзная битва, гробы не требуются.
Скопировать
No, thanks, I'd rather be dead.
There's this town called San Francisco that's booming.
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры. Я знаю, для вас это ничто, но для меня в этом вся жизнь.
Скопировать
?
Where dreams are booming into gear?
?
?
Где мечтами накачивают шины?
?
Скопировать
Might as well say good morning.
- What's that booming?
- My God, do you hear that?
Могла с таким же успехом сказать "Доброе утро".
- Что это за грохот?
- О Боже, вы это слышали?
Скопировать
Take a drink.
Yes, business is booming.
Life's back to normal at last.
Выпьем чего-нибудь.
Торговля в полном разгаре.
Всё возвращается на круги своя.
Скопировать
Ever since we meet this dog tries to tell to me something.
She is a silent witness, yes, but he speaks to Poirot with a booming voice.
Tell to me, Madame after the accident of Madame Arundel, which little child found the ball?
С первой нашей встречи он пытался сказать мне что-то.
Да, он немой свидетель, но он громко говорит с Пуаро.
Скажите, мадам. После падения Эмили Арендел кто из маленьких Таниусов нашел мяч?
Скопировать
It's your stomach.
He's talking with this funny, booming, jovial voice.
Hello.
Это твой желудок.
Он говорит таким смешным, зычным, игривым голосом.
Привет.
Скопировать
But there was a dark side to all this prosperity. Businesses expanded and became strung out on credit.
Speculation in the booming stock market became rampant.
Although everything looked rosy, it was a castle made of sand.
ќднако существовала и обратна€ сторона этого процветани€.
–асширение и укрепление предпри€тий происходило исключительно на кредитные средства.
Ќа раздувающемс€ фондовом рынке буйным цветом расцвели спекул€ции. " хот€ все пока выгл€дело в Ђрозовом цветеї, это был дворец, выстроенный из песка.
Скопировать
I'm kidding.
heat and the popularity of more exotic Caribbean destinations Florida 's hospitality industry reports booming
Judging from the mob around the pool here there's nothing "off" about the off-season in Miami Beach this summer.
Шучу.
Несмотря на конкуренцию с карибскими курортами всё больше людей выбирают для отдыха именно Флориду от Орландо и до Киис.
Судя по толпе вокруг бассейна "мёртвый" сезон в Майами проходит весьма успешно.
Скопировать
Well, all right.
Wall Street was booming, bootleg hooch was flowing, and the young people were doing a new dance called
Where were you when I was trying to get Alice to sleep?
Ну ладно.
На дворе стояла эпоха джаза курсы акций ползли вверх, нелегальная выпивка лилась рекой а молодежь танцевала новый танец известный как чарльстон.
Вот где был, когда я пыталась уложить Алису спать?
Скопировать
Perstempo is up because higher-paying civilian jobs Iure men and women trained in high tech.
We're happy to take the rap for a booming economy, sir.
The 1 0th Mountain Division at Fort Drum and the 1 st Infantry in Germany have been rated C-4.
Старослужащие находят более выскооплачиваемую работу в гражданском секторе заманивающих мужчин и женцин в область высоких технологий.
Мы рады были бы принять удар, за быстро растущую экономику.
Двум дивизиям: 10ой Горной дивизии в Форте Драм и 1ой Пехотной в Германии поставили оценку С-4.
Скопировать
And why not?
Business is booming.!
Half the country wears Springfield galoshes.
Почему бы и нет?
Бизнес на подъеме.
Полстраны ходит в спрингфилдских галошах.
Скопировать
I hear he's doing real good these days.
Because of the new subway line, business in his turf is booming.
Our business is lousy.
Я слышал, что дела у него идут прекрасно.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
А у нас дела плохи.
Скопировать
That's how you earned your turf.
Business is booming, isn't it?
Show the boss some appreciation.
Так ты зарабатываешь свою долю.
Бизнес процветает, верно?
Покажи боссу свою благодарность.
Скопировать
Jacob Marley?
(BOOMING GROAN) (SCREAMING)
You okay?
Джейкоб Марли?
Скрудж!
Эй, ты как там?
Скопировать
- How's business?
- Booming.
Can't you tell?
-Как бизнес?
-Процветает.
У тебя тоже?
Скопировать
As for Treasure Island, the bar silver lies there still... but wild horses couldn't drive me back to that accursed place.
In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast.
I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears.
Что касается Острова сокровищ слитки с серебром все еще лежат там но меня ничем не заманишь в это проклятое место
В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега
И я вскакиваю с постели, когда слышу в своих ушах пронзительный голос Капитана Флинта.
Скопировать
So, what did this giant sound like? Hmm?
I mean, did he have a big, booming voice or what?
- No, no.
А как говорил этот Великан?
Я имею в виду его голос - он был подобен грому? Или?
- Нет, нет.
Скопировать
Baby was fine!
Body was booming, lik e right out of Jet centerfold.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
'очешь?
Ќет, € не употребл€ю галлюциногены.
Ћет п€ть назад на вечеринке € сделал зат€жку... и пыталс€ сн€ть штаны через голову.
Скопировать
This one pictured by the Turks and this one by the Germans.
In 1705, Edmund Halley finally figured out that the same spectacular comet was booming by the Earth every
That comet is now called, appropriately, comet Halley.
Одна изображена турками другая - немцами.
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
Комета, в честь учёного, была названа кометой Галлея.
Скопировать
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic
Or maybe, other people have speculated, it was a spaceship of some unimaginably advanced extraterrestrial civilization in desperate mechanical trouble crashing in a remote region of an obscure planet.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
Или, как предполагают некоторые, это был космический корабль невероятно развитой цивилизации, с которым произошла техническая неисправность, и он упал в дальнем районе неизвестной ему планеты.
Скопировать
It would carve a hole for itself completely through the Earth emerging out the other side perhaps in China.
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of
The incident might make an agreeable break in the routine of the day.
Он пробил бы дыру через всю Землю и вылетел с другой стороны, может быть, в Китае.
Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
Это происшествие могло бы нарушить весь распорядок дня.
Скопировать
Great location.
We've been open 10 days and business is booming.
Looks like a winner.
Прекрасное вложение.
Открылись 10 дней назад, а бизнес уже процветает.
Я выгляжу, как победитель.
Скопировать
# In a line that never ends Come an army of her friends # # Come to jabber and to chatter And to tell her # # What the matter is with you!
# She'll have a booming, boisterous family # # Who will descend on you en masse #
# She'll have a large, Wagnerian mother # # With a voice that shatters glass! #
бесконечной чередой ее подруг приходит строй, и трещат и обсуждают и болтают, выясняя, что с тобой!
Ее горластая семейка... к тебе вся целиком придет.
А вагнеровская мамаша голосом стаканы бьет.
Скопировать
These answers ya get, couldn't they be your own signals bouncing off some object in outer space?
Some other planet booming back at ya?
I'm no authority on electronics, but.
Ваши полученные ответы не могут быть сигналами, отражёнными объектом, блуждающим в космосе?
Например, другой планеты? Вдруг это она отражает сигналы?
- Я не эксперт в электронике, но...
Скопировать
So there was little Elmer the Elephant with all these wild men chasing him through the jungle.
Guns booming and tanks rumbling after him airplanes dive-bombing at him from overhead.
Pretty tricky situation.
И все эти пигмеи преследовали маленького слоненка Элмера они гнали его через джунгли.
Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Сложилась трудная ситуация.
Скопировать
I didn't do it. - What's the matter with you?
- Oh, Miss Frenchy, I was just tryin' to shut out... the booming' and the bangin' of them there pop guns
- What do you expect in a town like this?
Что это с тобой?
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума.
А чего тут ждать?
Скопировать
I may not stick around.
August was booming, but now I'm bored.
You're not going swimming? - Alone?
- Не знаю, останусь ли я здесь.
В августе самая работа, но мне скучно.
- Ты купаться не собираешься?
Скопировать
Coal from the Horomai mines
The town was booming then
Is the company waiting... for Oto's retirement?
Уголь с шахт Хоромаи.
Тогда город бурлил.
А компания даст Ото доработать до пенсии?
Скопировать
It's noise-activated.
Evidently that booming objection--
Mr. Cage!
Игрушка просто активируется по звуку.
Очевидно, это громкое возражение...
Мистер Кейдж!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов booming (бумин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы booming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бумин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
