Перевод "off-white" на русский

English
Русский
0 / 30
off-whiteбелёсый белесоватый
Произношение off-white (офyайт) :
ˈɒfwˈaɪt

офyайт транскрипция – 30 результатов перевода

- All right.
I'm going to want a mixture of white, off-white, and cream-colored linen.
A simple bone china with a gold or deep-blue stripe will work.
- Хорошо.
Я хочу смешать оттенки белого, не совсем белого, и кремового полотна.
Простой китайский фарфор с золотыми и темно-синими полосками.
Скопировать
It's been bugging me for the last...
- Is this the off-white or the cream?
- The off-white.
Это волновало меня на протяжении последних...
- Это не совсем белый или сливочный?
- Не совсем белый.
Скопировать
- Is this the off-white or the cream?
- The off-white.
The cream is more creamy.
- Это не совсем белый или сливочный?
- Не совсем белый.
Сливочный более сливочный.
Скопировать
Oh, Donna, you can wear my wedding dress.
It's off-white, so nobody will whisper.
Okay. What is going on with them anyway?
Да, Донна, ты можешь взять мое свадебное платье.
Оно не совсем белое, так что шептаться не будут.
Так, что с ними такое стряслось?
Скопировать
These telepathic historians conduct their research by retrieving long-forgotten memories.
It's a chipped cup, off-white with a crack in it.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Эти историки-телепаты проводят свои исследования, оживляя давно забытые воспоминания.
Это обломанная по краям чашка... почти белая... на ней есть трещина.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
Скопировать
-I'm going first.
Back off, white bread.
Don't get between a dog and his meat.
-Я пойду первым.
Отвали, белый батон.
Не лезь между псом и его мясом.
Скопировать
Let's see Paul Allen's card.
Look at that subtle off-white coloring.
The tasteful thickness of it.
Давайте взглянем на визитку Пола Аллена.
Изысканный серовато-белый цвет.
Приятная толщина.
Скопировать
- Yes.
And would you like it in off-white?
Just around this corner.
- Да.
Вы хотели серовато-белую?
Вот здесь прямо за углом.
Скопировать
Antoine's going to repaint the ceiling.
Off-white, satin finish. Brightens things.
It's crummy here.
Антуан собирается перекрасить потолок.
В блестяще-белый.
Отвратительное местечко.
Скопировать
Slutty elf.
You want a simple piece with clean lines, maybe something vintage and off-white.
What he said.
Распутный эльф.
Тебе нужен цельный покрой с чёткими линиями, может, что-то винтажное и не совсем белое.
Как он сказал.
Скопировать
Look.
We got... that, but with off-white inside.
That's really horrible.
Смотри.
Мы выбрали... вот этот, с бежеватой отделкой внутри.
Блин! Какое уродство.
Скопировать
My niece likes gluten-free.
Yo, the hedges is tight, but to really set it off, white boy should throw some daisies around that bitch
You heard 'em, Burt.
Моя племянница обежает безглютеновое.
Изгородь плотная, но чтобы это компенсировать, белый парень должен высадить маргариток рядом с этой заразой.
Ты слышал, Бёрт.
Скопировать
Don't be a white van.
Be taupe, or off-white, or beige.
Off-white, that's the one.
Не будь белым фургоном.
Будь серым, или не совсем белым. О, или бежевым.
Просто не белым.
Скопировать
Be taupe, or off-white, or beige.
Off-white, that's the one.
Jeez.
Будь серым, или не совсем белым. О, или бежевым.
Просто не белым.
Бог.
Скопировать
Now, I've got two guests with me tonight who have opposing views on the matter.
On my right is pissed-off white-trash redneck conservative.
Thanks for having me, Bill.
А сейчас я представляю вам наших гостей, которые имеют разный взгляд на проблему.
Справа от меня представитель союза задроченых белых батраков
Спасибо что позвали, Билл!
Скопировать
In girls, that means ovulation
For the first time on television a high definition view of the ovaries these off white organs
This unique footage from Gold Coast IV fertility Centre shows some thing incredible
У девочек это означает овуляцию.
Впервые на телевидении в высоком разрешении показаны яичники, органы белого цвета на изображении.
Эти уникальные кадры, предоставленные Голд-Костским центром лечения бесплодия, показывают нечто невероятное.
Скопировать
It seems like air, it seems like gravity.
It's hard to evaluate it, it's like being asked what you think about off-white paint, it's just, there
It's hard to get your head around something that big.
Такой же естественный, как воздух или сила тяготения.
Его тяжело оценить, это как отвечать на вопрос "Что вы думаете, о не совсем белой краске?" Он просто есть.
Едва ли получится осмыслить такое большое явление.
Скопировать
Well, it is, kind of, in a way.
I just think that you should have one big square meal before you end up fucking living off white lightning
Come on, get stuck in.
Ну, можно и так назвать.
Я просто подумал, что вам не помешает плотно подкрепиться прежде чем закончить жизнь, сияя в собственном дерьме.
Налетайте - не стесняйтесь.
Скопировать
Deb used to say something like that.
Off-white lies. [ Laughs ]
How do you keep doing that?
Дэб иногда говорила что то типа такого
Она говорила что есть белая ложь и .... не белая ложь
Как ты продолжаешь делать это?
Скопировать
Oh, and your color's coming back.
You've gone from white to off-white.
Hey, can we get to the bottom line on this article here?
О, и твой цвет лица нормализуется.
Теперь ты не совсем белый.
Эй, можно подвести итог этой статьи?
Скопировать
- But those are the only pair she has.
No, she has another pair that's off-white with blue stripes and the same flowers.
- What?
Но у нее ведь только такая есть.
Нет, есть и другая пара, белая с голубыми полосками ...с такими же цветами.
Что?
Скопировать
Hey, George, all of the stress from this damn wedding is killing us.
just want to marry you as fast as I can in the first dress I find, and I don't care if it is white or off-white
Oh! Sorry I drove so slow.
Джордж, все эти переживания по поводу свадьбы убивают нас.
Я хочу выйти за тебя как можно скорее, в первом попавшемся белом платье, и, всё равно, белое ли оно или не совсем, или... цвета слоновой кости.
Простите, что ехал так медленно.
Скопировать
Would you go beige with these walls or cream?
Traditionally, you do sort of an off-white, like a stone white.
You know, like, flat enamel.
Ты хочешь бежевый или кремовый цвет стен?
Обычно их делают белыми, что-то вроде каменно белыми.
Знаешь, как простая эмаль.
Скопировать
"8:23 p.m. Vomited.
"Color: off-white.
Contents: beer comma hiking gorp."
"20:23. Блеванул.
"Цвет: грязно-белый.
"Содержимое: пиво запятая орехи сухофрукты."
Скопировать
Don't look at me.
I'm off White Russians.
I'm sorry, I can't stand jug-bottom milk.
Не смотри на меня.
Я завязала с "Белым русским".
Прошу прощения, но я терпеть не могу молоко со дна бутылки.
Скопировать
It looks okay to the naked eye.
But up close, you'll see a mixture of two colors... off-white being the protein and bright white being
Yeah, maybe that's how the drugs were getting past Jared.
На первый взгляд всё нормально
Но если посмотреть поближе, можно увидеть 2 цвета белый - это протеин, а светло-бежевый... оксикодон
Может так он прятал наркотики от Джареда
Скопировать
Your destination is below.
We're all out of off-white Persian.
Oh, man! W-w-what have I done?
пункт назначения под Вами.
Персидские у нас совсем закончились.
Блин, что я наделал.
Скопировать
Hey, thanks for the carpet, Roy.
Hey, Roy, you pulled those persian off-white shags for the clearance sale?
Oh! Whoa!
Спасибо за ковёр, Рой.
[ЛУЧШИЙ ПАПА В МИРЕ] Эй, Рой, ты положил персидский к турецким?
[ИГРА ОКОНЧЕНА]
Скопировать
Literally any shirt.
Now, you would look good in, like, an off-white Oxford.
It's kind of like a cream, sand color.
В прямом смысле, любая рубашка.
Тебе бы пошла кремовая, из ткани "Оксфорд".
Такого сливочного, песочного цвета.
Скопировать
It offers up three routes in almost any given situation:
A white lie, an off-white lie, and the long, lonely route of truth and honesty that skips all toll roads
- And it only points in one direction:
А у меня моральный GPS, пойдет? Он предлагает три пути выхода практически из любой ситуации:
невинная ложь, наглая ложь и долгий мучительный путь правды и честности, который покрыт ухабами и обычно приводит к полной катастрофе, собственно по этому я редко им пользуюсь.
- А у меня компас - это пенис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-white (офyайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-white для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офyайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение