Перевод "borderline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение borderline (бодолайн) :
bˈɔːdəlˌaɪn

бодолайн транскрипция – 30 результатов перевода

He says.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to
Probably since your... your accident.
Он говорит.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Вероятно с того... несчастного случая.
Скопировать
Here's what I want.
I want your baby, we already talked about that, I want you to tell that new borderline anorexic nurse
And then to go salsa dancing with me.
Вот чего я хочу.
Я хочу твоего ребенка, как мы уже говорили, я хочу, что бы ты сказала, что новая недсестра, страдающая отсутствием аппетита, ест сэндвич.
А потом сходишь потанцевать сальсу со мной.
Скопировать
What does your — what does your mom say about you?
That I'm a classic borderline histrionic cerebral narcissist.
Wow.
Что твоя... Что твоя мама говорит о тебе?
То, что я - типичная пограничная актерствующая самовлюбленная личность.
Ого.
Скопировать
I seriously need to get pissed tonight. Right, Dal-Ho?
This borderline!
Nice!
Сегодня мне просто необходимо напиться, верно Даль Хо?
Дурацкий пробор!
Отлично!
Скопировать
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
This is borderline kid.
Get a move on...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Я сейчас лопну, малыш!
Пошевелись...
Скопировать
Yeah, more than possible, it's likely.
Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder."
She's got cortisone creams for stress rashes, an assortment of your finer psychopharmaceuticals... xanax, prozac... yeah, we get it, marco.
Да-а, более чем возможно, скорее всего так оно и есть.
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак... Да, мы поняли, Марко.
Скопировать
Why?
I had this idiot professor who insisted qthat it was the perfect profile of a classic borderline personality
You've heard that before, right?
Зачем?
Когда я училась на вторую степень, у меня был дебильный лектор, которому понадобился идеальный образец классического пограничного расстройства личности.
Тебе об этом уже говорили?
Скопировать
I thought...
Seriously, there's lots in it I liked, but some of it, I would have to say, is borderline racist.
- (woman) Yeah.
Я думаю...
Серьезно, мне многое в ней понравилось, но кое что тут находится на грани расизма, я бы так сказал.
- Да. Я согласна.
Скопировать
- Nor goddesses of any variety.
Just a borderline case.
Mr. And Mrs. Lord, Miss Imbrie and I have something on our mind.
- И богини любого рода.
Нестрашно, это лечится.
Мистер и миссис Лорд, нас тут кое-что беспокоит.
Скопировать
Katie's IQ is around 55.
It's borderline between mild and moderate mental retardation.
Her mother kept her home today. How's she doing?
- Уровень IQ Кейти около 55.
Это между легкой и средней умственной отсталостью.
Мать оставила её сегодня дома.
Скопировать
Like they have something that I will never have, ever.
beaten out of me, or maybe, maybe I made myself into a self-fulfilling prophecy, and I really am a borderline
Now, wouldn't that be ironic?
Как будто у них есть то, чего у меня никогда не будет. Никогда.
Как будто мне не дано от рождения или у меня это отняли. А может... может я пророчица. И у меня, действительно пограничное расстройство.
Какая ирония, правда?
Скопировать
Conflicting data, captain.
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both.
It could possibly use gravitational fields for propulsion.
Меняющиеся данные, капитан.
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения.
Скопировать
- Well, that is kind of...
. - Borderline. It's average.
Look. Big Earl got pinched two weeks ago.
- Ну, это...
- Средний рост.
Большого Эрла взяли 2 недели назад.
Скопировать
15 seconds.
Borderline Alzheimer's.
OK.
15 секунд.
На грани болезни Альцгеймера.
Так.
Скопировать
They are right.
We will then cross the border line.
Hide, we are arriving.
Они правы.
Подъезжаем к демаркационной линии.
Прячьтесь, прячьтесь.
Скопировать
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
- So we are invaded.
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
- Значит, на нас напали.
Скопировать
Wrong.
We poets have no need for drugs to attain the borderline between life and death.
What brought me back to drugs, in fact, was the love of risk in our blood.
Не правда.
Поэтам не нужны наркотики, чтобы достигнуть границы между жизнью и смертью.
Что вернуло меня обратно к наркотикам, это, на самом деле, любовь к риску, которая у нас в крови.
Скопировать
That is something to worry about.
On the contrary, I think he's caught the perfect mood - a borderline psychosis, exactly as we rehearsed
And if the superior court judge buys his performance, he'll be committed.
Есть о чём беспокоиться.
Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение... пограничный психоз, как мы и задумывали.
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь.
Скопировать
Some of them are on welfare.
There's a borderline between them and those who are rich.
And most of the victims are those who fall right between.
- Некоторые получают пособие.
Они вполне обеспечены.
Есть и очень бедные.
Скопировать
I'm the Sorceress of the North.
I live here on the borderline of white and black.
Snow and earth.
Колдунья я, колдунья Севера.
Живу здесь, на границе белого и чёрного.
Снега и земли.
Скопировать
Clear up to 2580.
Counting down to the absolute borderline.
0.9... 0.7... 0.5... 0.4... 0.3...
...удовлетворительны до отметки 2580.
Обратный отсчёт до критической точки.
0,9... 0,7... 0,5... 0,4... 0,3...
Скопировать
2.5 more. 1 .7... 1 .2... 1 .0... 0.8... 0.6... 0.5... 0.4... 0.3... 0.2... 0.1, and rising.
Borderline cleared.
Unit 00 has been activated.
Осталось 2,5 1,7... 1,2... 1,0... 0,8... 0,6... 0,5... 0,4... 0,3... 0,2... 0,1 и растёт.
Критическая точка.
Hулевой активирован.
Скопировать
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards and traitors?
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
Ever hear of Archie Shepp or Eric Clapton?
Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, - трусы и предатели?
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Слушали ли Вы Арчи Шеппа или Эрика Клэптона?
Скопировать
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
The X-ambassador is a meat border line.
Mother, are you well?
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Посланник Креста - граница плоти
Милая мама, ты в порядке?
Скопировать
Relax, Frank. It's not our sector.
It's on the borderline.
I'm gonna take it.
Спокойно, Фрэнк, это не наш сектор.
Мы на границе.
Я отвечу.
Скопировать
I plan to swing west to get at Flora Vista.
That way I can follow the Sonora borderline all the way in.
At least, that's what a fellow told me back in Silver Springs.
Я планировал ехать на запад до Флора-Виста.
Оттуда можно выйти на границу с Сонорой и следовать вдоль нее.
По крайней мере, так сказал человек в Сильвер-Спрингсе.
Скопировать
It seemed like science fiction.
Madonna had that song "Borderline".
That was a hell of a song.
Это выглядело, как фантастика.
У Мадонны была та песня, "Граница".
Дьявольская песня.
Скопировать
I'll only know later on.
Dear Jules, I've finally crossed the border line.
I don't know what I've become, but I'm not what I used to be.
Это я только со временем узнаю.
Дорогой Жюль, я, наконец, перешагнул черту.
Не знаю, кем я стал, но точно не тем, кем был раньше.
Скопировать
Giles said she left Sunnydale a week ago.
She's borderline psychotic.
- Explains her outfit.
Джайлс сказал, что она уехала из Саннидейла примерно неделю назад ...
Он описал ее умственное состояние как "на грани психопатического".
- Это объясняет ее наряд.
Скопировать
This isn't simply about a date.
Malcolm's a borderline necrophiliac.
Agoraphobiac.
Дело не только в свидании.
У Малкольма пограничная некрофилия.
Агорафобия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов borderline (бодолайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы borderline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бодолайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение