Перевод "bottomless pit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bottomless pit (ботемлос пит) :
bˈɒtəmləs pˈɪt

ботемлос пит транскрипция – 30 результатов перевода

You've taken too much spice again.
I've opened a bottomless pit.
A swarm of locusts is flying up to harass me.
- Чего не видишь?
Будущего. Мои видения незавершены.
Там нет будущего, Дункан.
Скопировать
- Dr. Jekyll, eh?
Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
He'll show you!
Доктор Джекилл!
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
Он вам еще покажет.
Скопировать
I'll take the abyss.
Lurch, check out the bottomless pit.
Fester?
Я проверю Бездну.
Ларч, ты займёшся бездонным колодцем.
Фестер?
Скопировать
Well, Auntie Pearl...
I had this really weird dream... that I went to Africa... and fell down a bottomless pit to the center
Then I ended up in this city called Atlantis.
Что ж, Тетушка Перл...
Мне приснился этот очень странный сон... что я поехала в Африку... и упала через бездонную яму прямо в центр земли.
Потом я оказалась в городе под названием Атлантида.
Скопировать
My father's dead.
It says he fell down a bottomless pit.
I'm sorry, Wanda.
Мой отец умер.
Тут говорится, что он упал в бездонную яму.
Мне жаль, Ванда.
Скопировать
And I had the greatest time.
Burns's house has everything-- a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
- It couldn't possibly be bottomless.
Я отлично провел время.
В доме мистера Бернса есть все: живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Она не может быть бездонной.
Скопировать
- Yeah.
"And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit
- Yeah.
Да.
"И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их." БОББИ:
Лора? - Да.
Скопировать
Are you gonna need money?
- It's not a bottomless pit, Sadie.
Well, Sis...
Тебе понадобятся деньги?
Совсем немного. Я не денежный мешок, Сэди.
Конечно, сестренка.
Скопировать
Those lice, son, you carry them everywhere.
trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
Эти вши, сын, ты повсюду их распространяешь.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
Скопировать
I think it is time for you to get married.
. that he may bless and deliver the souls of all faithful departed... from the pain of hell and the bottomless
Deliver them from the lion's mouth and the darkness therein... and rather bring them to... the blessing of light, holy life, and eternal rest.
Думаю, настало время тебе жениться.
Помолимся Господу нашему за благословение верных ему душ ушедших, дабы избавил он их от страданий адских и мук бесконечных.
Освободил их из пасти льва и тьмы и вынес их... к свету благословенному, к жизни святой и вечному покою.
Скопировать
And if we were to know which of you it was... what an awful sight it would be.
A soul doomed... to the everlasting bottomless pit of a divine wrath!
Yes... death comes unexpectedly!
И если бы мы это узнали, какое ужасающее зрелище открылось бы нам.
Душа, обречённая на нескончаемый ад Божественного гнева!
Да... Смерть приходит неожиданно!
Скопировать
The larger the local mass, the greater is the local gravity and the more intense is the distortion or pucker, or warp of space.
So, by this analogy a black hole is a kind of bottomless pit.
What would happen if you fell in?
Чем больше локальная масса, тем больше локальная гравитация и тем сильнее искажение, складка, искривление пространства.
Итак, используя эту аналогию, можно сказать, что черная дыра - это что-то вроде бездонной ямы.
Что произойдет, если вы провалитесь в черную дыру?
Скопировать
His name is Abaddon.
The angel of the bottomless pit.
He's off the wall!
И восстал из бездны зверь.
Ангел бездны.
Он свихнулся!
Скопировать
I'll leave this here, go back down the hall to my throne room and await your decision.
If you really want the truth, Jan, Look for it where it is, at the bottom of a bottomless pit.
Mr Foreman, members of the jury, have you reached a verdict?
Я оставлю это здесь, пойду на тот конец зала в свою тронную комнату и буду ждать твоего решения.
Если тебе действительно нужна правда, ищи ее там, где она есть - на дне бездонной ямы.
Мистер Форман, присяжные, вынесли ли вы вердикт?
Скопировать
Hey!
Is this bottomless pit a friend of yours?
- Meeko!
Эй!
Этот обжора твой друг?
- Мико.
Скопировать
Just now when you left, I opened... it at the Book of Revelations.
angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless
Miss Jaspersen, how far will you go?
Как только Вы ушли, я открыла Библию.
В Откровении написано: "Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю." "И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада."
Фройляйн Ясперсон, как далеко Вы хотите зайти?
Скопировать
- Hey, how deep's the drop-off here?
- This here's the bottomless pit, baby.
Two and a half miles straight down.
И как здесь глубоко?
Вообще дна нет.
Четыре километра.
Скопировать
Bud, please listen to me! Please! Goddamn it!
You dragged me back from that bottomless pit!
You can't leave me here alone now.
Послушай меня!
Ты вытащил меня из бездны и теперь хочешь оставить одну.
Не надо, Вирджил! Умоляю!
Скопировать
I saw those filthy strumpets!
You're turning this place into a bottomless pit of vice!
Comes Judgment Day!
Я видел этих грязных шлюх.
Вы превратили базу в бездонную яму порока.
Грядет Судный день.
Скопировать
It's odd because there's really no mystery about him except how he came to be born of such a very sinister family.
It's when one gets to the parents that a bottomless pit opens.
My dear, such a pair.
А это странно, потому что, в сущности, в нём нет ничего загадочного, загадочно только одно: как он умудрился родиться в такой зловещей семье.
Настоящая бездна отверзается, когда доходишь до родителей.
Это такая чета, мой милый!
Скопировать
Declan's about to be sick!
He's a bottomless pit!
Won't be a second!
Диклана сейчас вырвет!
Опять? !
Еще секундочку!
Скопировать
He may have been a good man once, but he fell into whoring and gambling.
His debts were a bottomless pit.
I don't believe you.
Возможно, он был хорошим человеком, раз, но он впал в разврат и азартные игры.
Его долги были бездонной ямой.
Я не верю тебе.
Скопировать
I think I like you.
In this land of ours, there are many great pits, but none more bottomless than the bottomless pit, Which
Question. Is it bottomless?
ты мне нравишься.
В наших краях много глубоких ям, но нет ямы более бездонной, чем Бездонная яма, которая, как вы видите, бездонна.
Вопрос: она бездонна?
Скопировать
Well, you know what? Not taking a side is taking a side.
You are a bottomless pit of lame clichés.
What, you fist-bumping him on that?
Стоять в стороне- это все равно, что принять их сторону.
Ты просто бездонная бочка дурацких клише.
Ты что, за это даешь ему пять?
Скопировать
It was more a tremor of something.
Like words hollered down a bottomless pit that come back occluded and more complex.
Adulthood, maybe.
Это было больше похоже на дрожь.
Будто слова, которые крикнули в бездонную яму, вернулись к тебе более цельными и сложными.
Зрелость, наверное.
Скопировать
No!
None more bottomless than the bottomless pit.
Which, as you can see here, is bottomless.
Нет!
Нет ничего бездоннее этой бездонной дыры.
Которая, как вы видите, бездонна.
Скопировать
Goodbye forever!
Grunkle Stan, do I really have to be the one to point out that a bottomless pit is, by definition, impossible
Says you!
Прощай навсегда!
Дядюшка Стэн, я единственный, кто осознает, что бездонной ямы по определению не может существовать?
Тоже мне!
Скопировать
Maybe we should pass the time by tellin' stories.
It's called: "The time Grunkle Stan got us all thrown into a bottomless pit.
Where we spent the rest of our natural lives!"
Мы можем скоротать время, рассказывая истории.
Она называется: "Благодаря дядюшке Стэну мы упали в бездонную яму.
Где проведем остаток наших жизней!"
Скопировать
- In general, all this is destined to Scripture.
- Will the smoke from the bottomless pit and become black as sackcloth of hair sun.
- And the moon became as blood.
- " вообще всЄ это уже предначертано в св€том писании.
- ¬ыйдет дым из кладез€ бездны и станет солнце мрачно как влас€ница.
- " луна сделаетс€ как кровь.
Скопировать
From the Duc d'Orléans to Mr. and Mrs. What's-his-name... Let's move forward.
This bottomless pit is bottomless, but still 520 feet deep... Go back where you came from.
- Bye, princess. - Have a good trip.
нр цепжнцю нпкеюмяйнцн дн ляэе хкх людюл рюпрюмохнм, х рюй дюкее. реоепэ онидел дюкэье.
рюй. оепед мюлх аегднммши йнкндеж, мн, унрэ нм х аегднммши, ю цксахмю ецн ярн ьеярэдеяър лерпнб.
-дн яйнпнцн, днпнцюъ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bottomless pit (ботемлос пит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottomless pit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботемлос пит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение