Перевод "torrents" на русский

English
Русский
0 / 30
torrentsград поток
Произношение torrents (торонтс) :
tˈɒɹənts

торонтс транскрипция – 18 результатов перевода

It'll soon hit Boso Peninsula.
Here in Tateyama, it's raining in torrents and the wind is fierce.
We can hardly stand up.
Он скоро достигнет полуострова Босо.
Здесь в Татеяме, он обрушился потоками воды и свирепым ветром.
Мы еле стоим на ногах.
Скопировать
Whatever you do, put me out of this pain".
She was gushing torrents of blood.
I have this on tape if you wanna see it someday.
Что угодно, только избавьте от этой боли.
Кровь лилась из неё потоками.
Я сняла это на видео, если захочешь увидеть.
Скопировать
And if it was him...
The shit will fall on Pont Royale, where it's going to rain torrents.
You said it.
И если это был он...
Пусть хлынет ливень дерьма на отель "Понт Ройяль", где сидит Лемми.
Ты сам сказал это.
Скопировать
Such a rain...
The streets were real torrents.
And do you know what I did?
Точно такой же дождь.
По улицам текли целые реки.
И вы знаете, что я сделал?
Скопировать
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state.
Suddenly, a fearful idea drove the blood in torrents upon my heart.
I proceded for many paces but still all was blackness and vacancy.
ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс€ осознать, что же со мной произошло.
¬друг мое сердце так и перевернулось от ужасной догадки, и € чуть не лишилс€ чувств.
"ак прошел € немало шагов; но по-прежнему все было черно и пусто.
Скопировать
When the weather is fine.
An hour ago roughly after having poured forth even since say ten o'clock in the morning tirelessly torrents
Finished!
Когда погода хорошая.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
Кончено!
Скопировать
Indeed I have!
Throwing torrents of favours and withering abuse on every person who step off those boats.
If only I had the guns Mr. Tweed I'd shoot each and everyone of them, before they set foot on American soil.
Конечно!
Нам надо извлекать выгоду из всякого человека, спускающегося с корабля.
Если бы у меня было оружие, мистер Твид я бы застрелил каждого из них до того, как они коснутся американской земли.
Скопировать
My name is Tatiana and I come from the moon.
Two weeks ago you requested a copy of "Torrents Of Spring"
by Soviet writer Turgenev.
Меня зовут Татьяна и я прилетела с Луны.
Две недели назад, ты попросила привезти "Вешние воды"
советского писателя Тургенева.
Скопировать
Melt water should bring life to the lowlands.
Hundreds of torrents cascade southwards.
But each is flowing towards extinction.
С талой водой в долины должна прийти жизнь.
Сотни потоков устремляются на юг.
Но там, куда они направляются, их ждёт исчезновение.
Скопировать
I was just sending you a list.
The URLs need to be standardized, torrents need seeding.
The redactions.
Я только что отправил тебе список.
Ссылки нужно стандартизировать, торренты нужно сидировать. Мы должны...
Редакции.
Скопировать
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold
I could tell you of her hands, of her eyes. I could go on and on until the next sunrise.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Я мог бы рассказать о ее глазах и руках, я мог бы говорить о ней до завтрашнего дня.
Скопировать
A problem?
It's raining in torrents.
Even nature is on my side.
Какие-то проблемы?
Там льет как из ведра.
Даже природа на моей стороне.
Скопировать
What use is that to me?
A world of flowers and trees, or ablaze with fire and torrents of molten lava?
That's it!
Какой мне прок от него?
Мир цветов и деревьев, или пламя огня и потоки жидкой лавы.
Хватит!
Скопировать
Time for the photo...
They never made it home The Roaring Forties The mighty African torrents
Oooo, They have fallen down Come François, your turn. Yes, but...
- Мирей, фото.
(караоке)
Продолжайте, Франсуа, ваша очередь.
Скопировать
Nearly all the rain falls during the summer monsoon.
Rivers switch from gentle streams to raging torrents.
They become wild and unpredictable and almost impossible to cross.
Почти все дожди проливаются с летним муссоном.
Из спокойных ручьёв реки превращаются в ревущие потоки.
Они становятся бурными и непредсказуемыми, и их почти невозможно пересечь.
Скопировать
There's an even more deadly killer at work here.
Severe monsoon rains have transformed shallow rivers into lethal torrents.
The real killer is the weather itself.
Здесь поработал куда более беспощадный убийца.
Мощный муссон пролился ливнем, превратившем неглубокие реки в бурлящие потоки.
Настоящий убийца - это погода.
Скопировать
And the blood.
The torrents of blood.
And your master, is he here?
И кровь.
Потоки крови.
А твой хозяин, он здесь?
Скопировать
Everybody's journey here seems to begin with such a bang.
The torrents of tears, the phone calls in the dead of night.
The wanting to die.
Путь сюда для каждого начался с удара.
Потоки слез, телефонные звонки глубокой ночью.
Желание умереть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов torrents (торонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы torrents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение